×

سورة المرسلات باللغة الفارسية

ترجمات القرآنباللغة الفارسية ⬅ سورة المرسلات

ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الفارسية - Persian

القرآن باللغة الفارسية - سورة المرسلات مترجمة إلى اللغة الفارسية، Surah Mursalat in Persian. نوفر ترجمة دقيقة سورة المرسلات باللغة الفارسية - Persian, الآيات 50 - رقم السورة 77 - الصفحة 580.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1)
سوگند به آیه‌هائی که (توسّط جبرئیل، پیاپی بر محمّد) فرو فرستاده می‌شود! برای پخش خوبیها و نیکیها
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2)
و سوگند به آیه‌هائی که (سائر ادیان را) سخت در هم نوردیده و منسوخ می‌کنند
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3)
و سوگند به آیه‌هائی که (حکمت و هدایت را در دل جهانیان) به گونه‌ی گسترده‌ای پخش می‌کنند
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4)
و سوگند به آیه‌هائی که (حق و باطل را) کاملاً از هم جدا می‌سازند
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5)
و سوگند به آیه‌هائی که یاد (خدا) و پند و اندرز (آسمانی) را (به مردم) می‌رسانند
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6)
برای (اتمام حجّت با بندگان و رفع) عذر، و بیم دادن (ایشان از عذاب)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7)
قطعاً چیزی که از آن بیم داده می‌شوید (و قیامت نام دارد) به وقوع می‌پیوندد
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8)
هنگامی که ستارگان محو و تاریک می‌گردند
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9)
و هنگامی که آسمان شکافته می‌گردد
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10)
و هنگامی که کوهها برکنده و پراکنده می‌گردند
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11)
و هنگامی که برای پیغمبران تعیین وقت می‌گردد (تا برای ادای شهادت بر ملّت خود، حاضر شوند)
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12)
(این کارها) برای چه روزی پس انداخته و در نظر گرفته شده‌اند؟
لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13)
برای روز قضاوت (در میان مردم) و جدائی انداختن (میان حق و باطل، و صفوف مؤمنان از صفوف کافران، و نیکوکاران از بدکاران، و بالأخره بهشتیان از دوزخیان)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14)
تو چه می‌دانی روز داوری و جدائی چیست؟
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15)
در آن روز، وای به حال تکذیب‌کنندگان
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16)
آیا ما پیشینیان (تکذیب‌کننده) را نابود نساخته‌ایم؟
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17)
سپس پسینیان را به دنبالشان روانه نکرده‌ایم؟
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18)
ما با گناهکاران چنین رفتار می‌کنیم
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19)
در آن روز، وای به حال تکذیب‌کنندگان
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20)
آیا ما شما را از آب حقیر و ناچیزی (به نام منی) نیافریده‌ایم؟
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21)
و آن را در جایگاهی استوار قرار داده‌ایم (که رحم مادر است و آن اندازه مناسب و جالب و عجیب است که هر انسانی را در شگفتی فرو می‌برد)
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22)
تا مدّت زمانی مشخّص (که دوران ماندگاری جنین در شکم پایان می‌گیرد، و روز ولادت فرا می‌رسد)
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23)
ما توانائی (این کار را) داشته‌ایم (که از نطفه‌ی ناچیز و حقیری چنان انسان شریف و کاملی بسازیم) و ما بهترین توانا بوده و هستیم
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24)
در آن روز، وای به حال تکذیب‌کنندگان
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25)
آیا ما زمین را گردآورنده (ی مردمان در حال حیات بر روی خود، و در حال ممات در دل خود) نساخته‌ایم؟
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26)
هم در حال حیات و هم در حال ممات؟
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27)
و در آن کوههای استوار و بلند پدید نیاورده‌ایم، و از آب گوارا به شما ننوشانده‌ایم؟
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28)
در آن روز، وای به حال تکذیب کنندگان
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29)
(بدانان گفته می‌شود:) به سوی همان چیزی رهسپار شوید که پیوسته دروغش می‌شمردید
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30)
بروید به سوی سایه‌ی سه شاخه (ی دودهای خفقان بار آتش)
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31)
نه سایه‌دار خنک و آسایش‌بخشی است، و نه از سوزندگی شعله‌های آتش جلوگیری می‌کند. (چرا که خود برخاسته از آتش است)
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32)
آتشی که (چنین دود مرگباری از آن برمی‌خیزد) آتشپاره‌هائی از خود بیرون می‌دهد که انگار کوشک (بزرگ و برافراشته‌ای) هستند
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33)
آتشپاره‌هائی که انگار (از لحاظ رنگ و حرکت و سرعت) شتران زردی هستند
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34)
در آن روز، وای به حال تکذیب‌کنندگان
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35)
امروز، روزی است که (تکذیب‌کنندگان آیات الهی، دم نمی‌زنند و) سخن نمی‌گویند (چرا که خداوند بر دهانشان مهر سکوت می‌نهد)
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36)
و بدیشان اجازه داده نمی‌شود تا پوزش بطلبند و عذرخواهی بکنند
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37)
در آن روز، وای به حال تکذیب‌کنندگان
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38)
(بدیشان گفته می‌شود:) امروز، روز داوری (در میان مردم) و جداسازی (مؤمنان از کافران و حق از باطل و بالأخره بهشتیان از دوزخیان) است، شما را با همه‌ی پیشینیان گرد آورده‌ایم
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39)
اکنون اگر حیله و چاره‌ای (برای گریز از چنگال عقاب و عذاب من) دارید، نسبت به من انجام دهید (و با هر طرح و نقشه‌ای که می‌توانید خویشتن را از دست من برهانید)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40)
در آن روز، وای به حال تکذیب‌کنندگان
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41)
پرهیزگاران در زیر سایه‌ها و در کنار چشمه‌سارانند
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42)
و در میان میوه‌هائی که بخواهند و آرزو کنند
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43)
در برابر کارهائی که می‌کرده‌اید، خوش بخورید و خوش بنوشید، گوارا باد
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44)
ما این گونه به نیکوکاران پاداش می‌دهیم
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45)
در آن روز، وای به حال تکذیب‌کنندگان
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46)
(در این چند روز کوتاه دنیا) کمی بخورید و چندی لذّت ببرید (ولی بدانید که عذاب الهی در انتظار شما است، چرا که) شما گناهکارید
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47)
در آن روز، وای به حال تکذیب‌کنندگان
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48)
(چنان از باده‌ی غرور سرمست هستند که) وقتی بدانان گفته می‌شود: (در برابر اوامر و نواهی الهی) خضوع کنید و کرنش ببرید خضوع نمی‌کنند و کرنش نمی‌برند
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49)
در آن روز، وای به حال تکذیب کنندگان
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50)
(اگر به این قرآن که دلائل صدق و نشانه‌های حقّانیّت آن در تمام آیات و تعبیراتش آشکار است، ایمان نیاورند) پس به کدام سخن دیگر - غیر از قرآن - ایمان می‌آورند؟
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس