×

سورة الطور باللغة المقدونية

ترجمات القرآنباللغة المقدونية ⬅ سورة الطور

ترجمة معاني سورة الطور باللغة المقدونية - Macedonian

القرآن باللغة المقدونية - سورة الطور مترجمة إلى اللغة المقدونية، Surah Tur in Macedonian. نوفر ترجمة دقيقة سورة الطور باللغة المقدونية - Macedonian, الآيات 49 - رقم السورة 52 - الصفحة 523.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالطُّورِ (1)
Се колнам во (планината) Тур
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ (2)
и во Книгата во редови напишана
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ (3)
на кожа развиена
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ (4)
и во Храмот со поклоници полн
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (5)
и во сводот издигнат
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (6)
и во морето со оган наполнето
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ (7)
казната на Господарот твој сигурно ќе се случи
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ (8)
Никој нема да може да ја отстрани
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا (9)
на Денот кога небото силно ќе се разбранува
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا (10)
а планините од местото ќе се помрднат
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (11)
Тешко им на тој Ден на тие што негираа
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ (12)
кои во лаги се впуштаа, забавувајќе се
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (13)
На Денот кога во џехеннемскиот оган грубо ќе бидат турнати
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (14)
„Ова е огнот кој го негиравте
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ (15)
па, магија ли е ова, или вие не гледате
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (16)
Пржете се во него, исто ви е - трпеле или не трпеле – тоа ви е казна за тоа што го правевте.“
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (17)
А богобојазните навистина ќе бидат во џеннетските градини и во благодатите
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (18)
и ќе уживаат во тоа што Господарот нивен им го дал – нив Господарот нивен од страдањето во огнот ќе ги сочува
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (19)
„Јадете и пијте и нека ви е пријатно, тоа е за тоа што го правевте!“
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (20)
Ќе бидат потпрени на наредените дивани, а ќе ги венчаме со крупнооки хурии
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ (21)
Тие што веруваа и по кои децата нивни во верувањето се поведоа, ќе им ги приклучиме и децата нивни, а делата нивни нема ниту малку да ги намалиме – секој човек е одговорен за тоа што сам го направил
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (22)
И уште ќе ги даруваме и со овошје и со месо какво ќе сакаат
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ (23)
едни на други, во него, полни чаши ќе додаваат – поради нив нема да има празни муабети и побуди кон грев
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ (24)
а ќе ги служи нивна послуга налик на скриен бисер
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (25)
и ќе се обраќаат едни кон други и едни со други ќе се прашуваат
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (26)
„Порано меѓу своите семејства стравувавме“ – ќе речат
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ (27)
„па Аллах милост ни дари и од страдањето во огнот нè сочува
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ (28)
Ние во довите Го молевме, Тој навистина е Доброчинител и Милостив.“
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ (29)
Затоа ти опоменувај, бидејќи ти, со милоста на Господарот свој, не си ни пророк ни луд
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ (30)
Зарем тие да велат: „Тој е поет, ќе почекаме да го тргнат случувањата на времето.“
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ (31)
„Па чекајте“ – кажи ти – „и јас заедно со вас ќе чекам!“
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (32)
Дали оваумовите нивни им гонаредуваат или тие се тврдоглав народ
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ (33)
Зарем тие да велат: „Го измислува!“ – Не, туку тие несакаат да веруваат
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (34)
Затоа нека состават тие говор сличен на Куранот, ако ја зборуваат вистината
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ (35)
Дали тие без Создател сесоздадени или тие самите себеси сесоздадоа
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ (36)
Дали тие небесата и Земјата ја создадоа?! Не, туку тие не се убедени
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ (37)
Дали се кај нив ризниците на Господарот твој, или дали тие владеат
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38)
Зар тие имаат скали, па на нив прислушкуваат? Тој, меѓу нив, кој тврди дека нешто слушнал нека донесе јасен доказ
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ (39)
Зарем за Него да се ќерките, а за вас да се синовите
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (40)
Дали ти бараш надоместок од нив, па се оптоварени со долг
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (41)
Или, кај нив да не е знаењето за гајбот, па тие препишуваат
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ (42)
Зарем тие сакаат замки?! Па во замка ќе се фатат токму тие што не веруваат
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (43)
Зарем тие друг бог освен Аллах да имаат? Возвишен и Чист е Аллах од тоа што тие рамен Му припишуваат
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ (44)
И кога би виделе дека парче небо паѓа, би рекле: „Натрупани облаци!“
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ (45)
Затоа пушти ги додека не се соочат со Денот во кој ќе изумрат
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (46)
со Денот кога стапиците нивни нема ни малку да им користат и кога никој нема да им помогне
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (47)
А за сите насилници ќе има и друга казна пред оваа, но повеќето од нив не знаат
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ (48)
А ти трпеливо чекај ја пресудата од Господарот свој, зашто ти си пред Нашите очи; и величај Го и заблагодарувај Му на Господарот свој кога стануваш (од спиење)
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ (49)
и ноќе величај Го и кога ѕвездите се губат
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس