القرآن باللغة المقدونية - سورة عبس مترجمة إلى اللغة المقدونية، Surah Abasa in Macedonian. نوفر ترجمة دقيقة سورة عبس باللغة المقدونية - Macedonian, الآيات 42 - رقم السورة 80 - الصفحة 585.

| عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1) Тој се намурти и се сврте | 
| أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2) затоа што слепиот му пријде | 
| وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3) А што знаеш ти, можеби тој сака да се очисти | 
| أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4) или да се подучи, па поуката да му користи | 
| أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5) Тој што е богат | 
| فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6) ти него го советуваш | 
| وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) а ти не си виновен ако тој не сака да верува | 
| وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8) А тој што ти приоѓа брзајќи | 
| وَهُوَ يَخْشَىٰ (9) и се плаши | 
| فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10) ти го занемаруваш | 
| كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11) Не чини така! Тоа е поука | 
| فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (12) па кој сака, ќе се подучи | 
| فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13) на листови ценети | 
| مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (14) возвишени, чисти | 
| بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15) во рацете на гласниците | 
| كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16) чесни и безгрешни | 
| قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17) Проклет нека е човекот! Колку ли е само неблагодарен | 
| مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18) Тој од што го создава | 
| مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19) Од капка семе го создава, па му одредува што сака | 
| ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20) и Вистинскиот пат достапен му го прави | 
| ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21) потоа животот му го одзема и прави да биде погребан | 
| ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ (22) и потоа, кога Тој ќе сака, ќе го оживее | 
| كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23) Навистина, тој сè уште не го исполнил тоа што Тој му го наредил | 
| فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24) Нека погледне човекот во храната своја | 
| أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25) Ние обилен дожд пролеваме | 
| ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26) потоа земјата со пукнатини ја расекуваме | 
| فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27) и правиме од неа житото да израснува | 
| وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) и грозје и зеленчук | 
| وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29) и маслинки и палми | 
| وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30) и градини густи | 
| وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31) и овошје и пасишта | 
| مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32) за уживање ваше и за стоката ваша | 
| فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33) А кога ќе дојде гласот заглушувачки | 
| يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) на Денот кога човекот од братот свој ќе избега | 
| وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) и од мајката своја и од таткото свој | 
| وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) и од сопругата своја и од синовите свои | 
| لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37) тој Ден секој човек само за себеси ќе се грижи | 
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38) Некои лица тој Ден ќе бидат блескави | 
| ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39) насмеани, радосни | 
| وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) А на некои лица тој Ден ќе има прашина | 
| تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) ќе ги прекрива темнина | 
| أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42) тоа ќе бидат неверниците – развратници |