×

سورة الرحمن باللغة المقدونية

ترجمات القرآنباللغة المقدونية ⬅ سورة الرحمن

ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة المقدونية - Macedonian

القرآن باللغة المقدونية - سورة الرحمن مترجمة إلى اللغة المقدونية، Surah Rahman in Macedonian. نوفر ترجمة دقيقة سورة الرحمن باللغة المقدونية - Macedonian, الآيات 78 - رقم السورة 55 - الصفحة 531.

بسم الله الرحمن الرحيم

الرَّحْمَٰنُ (1)
Семилосниот
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
подучува со Куран
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3)
го создава човекот
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
го учи да изговара
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
Сонцето и Месечината по утврдени патеки пловат
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
и ѕвездите и дрвјата се покоруваат
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
а небото го крена. И постави Мерка - правда
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
за да не ги преминувате границите на правдата
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
и правилно мерете и на кантарот не кратете
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
А Земјата за созданијата ја рашири
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
на неа има овошја и палми со плод во чашки
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
и жито со плевел и листови на стеблата
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
Тој, човекот од исушена глина, како што е грнчаријата, го создаде
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)
а џинните од пламен оган
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
Господарот на двата истоци и двата запади
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
Пушти две мориња да се допираат
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20)
меѓу нив има преграда и тие не се мешаат
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
Од нив се вади бисер и мерџан
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
Негови се и бродовите кои како ридови високо по морето се издигнуваат
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
Сè што е на неа (Земјата) минливо е
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
останува само Лицето на Господарот твој, Величествено и Благородно
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
Нему Му се молат тие што се на небесата и на Земјата; секој миг Тој се занимава со нешто
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
Ќе се позанимаваме со вас, о луѓе и џинни
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
О, групи од џинни и луѓе, ако можете низ слоевите на небесите и на Земјата да продрете, продрете, ќе можете да продрете само со голема моќ
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35)
Врз вас огнен пламен и густ чад ќе ви се испрати, и вие нема да можете да се одбраните
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
А кога небото ќе се раздвои и како растопено масло румено ќе стане
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
Тој Ден луѓето и џинните за своите гревови нема да бидат прашани
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
а злосторниците по белезите свои ќе бидат препознаени, па за косите и за нозете ќе бидат зграпчени
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
„Еве, тоа е џехеннемот кој злосторниците го негираа!“
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
и меѓу оган и зовриена вода тие ќе кружат
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
А за тој што од стоењето пред Господарот свој се плашел, ќе му припаднат два предели (во џеннетот)
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
па, која благодет од Господарот свој ја негирате
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
полни со стебла разгранети
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
во кои ќе има два извора кои ќе течат
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
во нив од секое овошје по два вида ќе има
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
Потпрени врз постели чиишто постави од кадифе ќе бидат, а плодовите во двата предела на дофат на рацете ќе стојат
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
Во нив ќе бидат тие што гледаат пред себе, тие што, пред нив, ни човек ни џинн не ги допрел
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
како тие да се скапоцен камен и мерџан
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
Зарем наградата задобрина може да биде нешто друго освен добрина
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
Освен тие два, ќе има уште два други незначителни предели
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
مُدْهَامَّتَانِ (64)
темнозелени
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
со два извора што прскаат
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
Во нив ќе има овошје и палми и шипинки
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
Во нив ќе има убавици со прекрасни карактери
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
Хурии во шатори скриени
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
кои, пред нив, ни човек, ни џинн не ги допрел
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
Тие ќе бидат потпрени на зелени перници, прекриени со волшебни и прекрасни килими
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
па, која благодат од Господарот свој ја негирате
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
Нека е Возвишено името на Господарот твој, Величествениот и Благородниот
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس