×

سورة النجم باللغة الكردية كرمانجي

ترجمات القرآنباللغة الكردية كرمانجي ⬅ سورة النجم

ترجمة معاني سورة النجم باللغة الكردية كرمانجي - Kurmanji

القرآن باللغة الكردية كرمانجي - سورة النجم مترجمة إلى اللغة الكردية كرمانجي، Surah Najm in Kurmanji. نوفر ترجمة دقيقة سورة النجم باللغة الكردية كرمانجي - Kurmanji, الآيات 62 - رقم السورة 53 - الصفحة 526.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ (1)
Bi sitêrka (Perwînê) dema hinda dibe
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ (2)
Hevalê we (pêxember) ne ji rêya rast þaþ bûye û ne jî þiqitiye
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ (3)
Ew ji hewesa jî napeyive
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ (4)
Ew (Qur´an) her wehyek e ku tê wehî kirin
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ (5)
(Cebraîl) ê zor bi hêz pê daye hîn kirin
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ (6)
Ku xwediyê hêzek rind e. Vêca rast bû
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ (7)
Ew jî li asoyê jorîn bû
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ (8)
Paþê nêz bû, vêca xwe berda jêr
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ (9)
Vêca bû biqasî du kevana yan hê nêztir
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ (10)
Vêca tiþtê bal bendeyê wî ve wehî kir, wehî kir
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ (11)
Dil, tiþtê dît derew nekir
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ (12)
Vêca ma hûn hêjî li ser tiþtê dîtiye pê re xirecirê dikin
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ (13)
Sond be wî carekî din jî dît
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ (14)
Li nik dara paþîn (Sîdretul munteha)
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ (15)
Bihiþta hewyegehê li balê ye
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ (16)
Dema darê tiþtê rapeçand, rapêçand
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ (17)
Çav ne çewt çû û ne jî þiqitî
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ (18)
Sond be wî ji ayetê (nîþanê) perwerdekarê xwe yên herî mezin dît
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ (19)
Vêca ma te (pûtên bi nav) Lat û Uzza dît
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ (20)
Û ê din yê sisiyan Menat jî (te dît)
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ (21)
Ma e nêr ji we re û ê mê jî ji me re ne
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ (22)
Ew gav, eva parvekirineke kêm e-ne di cîh de ye
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ (23)
Evên han tenê hin nav in ku we û bav û kalên we li wan kiriye. Xuda, tu delîlî pê danexistiye. Ew hey didin pey gumanê û tiþtê dilên wan dixwaze. Sond be, ji wan re ji perwerdekarê wan rêya rast hat
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ (24)
Ma qey ji mirov re her tiþtê bixwaze heye
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ (25)
Vêca a paþîn (axret) û a pêþîn (dunya) her ê Xuda ne
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ (26)
Di asîmana de çiqas feriþte hene ku mehdervaniya wan bikêra tu tiþtê nayê ji pêþtirî piþtî e ku Xuda bixwaze û pê qayil bibe re destûr bide
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ (27)
Bêguman ên ku bi axretê bawerî naynin ew feriþteyan bi navê mêyan nav dikin
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا (28)
Tu zanîna wan pê nîne. Ew hey didin pey gumanê. Guman jî bi tu awayî ciyê rastiyê nagire
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (29)
Êdî tu ji ê ku piþt daye zikrê (þîretê) me û ji jîna dinê pêve nexwestiya rû bizivrîne
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ (30)
Ciyê gihîþtina wan ji zanînê evê haye. Bêguman perwerdekarê te, ê ku ji rêya wî þaþ bûye baþ dizane û ê ku rêya rast dîtiye jî baþ dizane
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى (31)
Tiþtê di asîmana û tiþtê di zemîn de ê Xuda ne; ji bo ku ew ên karê xerab dikin celat bike û ên qencî kirine jî bi a herî qenc xelat bike
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ (32)
Ewên ku ji gunehên biçûk pêve xwe ji gunehên mezin û nepakiyan dûr dikin. Bêguman perwerdekarê te fireh bexþîne. Ew, dema we ji zemîn çêtir û dema hûn di zikê dayîkên xwe de zarûk bûn, bi we zanatir e. Vêca hûn xwe bi xwe dernexin paqijiyê. Ew, bi ê xwe parastiye zanatir e
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ (33)
Vêca ma te ê rû liba xist dît
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ (34)
Û hindikî da û birrî
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ (35)
Ma qey zanîna penhanî li balê ye vêca ew dibîne
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ (36)
Ma qey ew bi tiþtê di rûpelê (kitêba) Mûsa de, nehatiye haydar kirin
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ (37)
Û Îbrahîmê ku (karê xwe) bêkêmasî pêk anî
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ (38)
Tu gunehkar barê gunehê yekî din hilnagire
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ (39)
Û ji mirov re ji tiþtê xebitiye pêve nîne
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ (40)
Û bêguman wê xebata xwe piþtre bibîne
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ (41)
Paþê wê (Xuda) bergîdanek bêkêmasî bidêyê
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ (42)
Û bêguman dawî her bal perwerdekarê te ve diqede
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ (43)
Û bêguman her ew dikenîne û digirîne
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا (44)
Û bêguman her ew dimirîne û vedijîne
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ (45)
Û bêguman her wî du cotê nêr û mê aferandiye
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ (46)
Ji dilopek avik, dema tê avêtin
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ (47)
Û bêguman aferandina paþîn jî her li ser wî ye
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ (48)
Û bêguman her ew dewlemend dike û bi tiþtê daye qayil dike
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ (49)
Û bêguman perwerdekarê (sitêrka bi nav) Þi´ra jî her ew e
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ (50)
Û bêguman her wî (komela) Adê pêþîn têk bir
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ (51)
Û (komela) Semûd jî; êdî ew neman
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ (52)
Û berê jî komela Nûh. Lewra bêguman ew sitemkartir û serkêþtir bûn
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ (53)
Û (bajarê komela Lût ên bi navê) Mutefîke jî serûbin kir
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ (54)
Vêca tiþtê wan rapêçand li wan kir
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ (55)
Êdî tu bi kîjan qenciyê perwerdekarê xwe dudilî dibî
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ (56)
Evê han hiþyarkerekî ji hiþyarkerên pêþîn e
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ (57)
(Qiyamet)a nêzik nêz bûye
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ (58)
Ji Xuda pêve tu kes nikare wê diyar bike
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ (59)
Vêca ma hûn ji vê peyva han sosret dibin
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ (60)
Û hûn dikenin û hûn nagirîn
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ (61)
Û hûn hêjî bi qeþmertî rû liba dixin
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ (62)
Êdî hûn ji Xuda re serî deynin û hûn (wî) bihebînin
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس