وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1) Bi wan (bayê) şandayê (peywestene) ji bona qencîyan |
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2) Bi wan (bayê) bagerok |
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3) Bi wan (bayê) vekerokê (tiştan e) |
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4) Bi wan (bayê) ji hev derxistok |
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5) Bi wan (bayê) bûyerên (borî) tîne bîra merivan |
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6) Tatan û ya jî hişyarîyê |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7) (Sond dixum!) tişta ji bona we ra hatîye peymandanê, wê hatibe |
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8) Îdî gava sitêrk biçilmisin |
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9) Û gava ezman ji hev çirya (ji hev çû) |
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10) Gava çîya hatine jenandinê |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11) Û gava qasid (ji bona nihrewanîyê) danê ra dewanîyê dabe |
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12) (Aha tê gotinê): "Ji bona kîjan royê "Dan" para hatîye danînê |
لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13) Ji bona roja berewanî (tê da tê kirinê) |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14) Tu ji ku dizanî, ka roja berewanîyê çîye |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15) Di wê royê da, xwelî li derewdêran be |
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16) Maqey me ewan (virekê) berê teşqele ne kirîye |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17) Paşê emê ewanê para da mayî jî bûne peyrewê wan |
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18) Bi vî awayî em gunehkaran (celat) dikin |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20) Maqey me hûn ji aveke sike tîr ne afirandîne |
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21) Îdî me eva (ava) di ewreke parisvane bi hêz da cîh kirîye |
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22) Heya danekî dîyarî |
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23) Îdî me ewa (ava) pîva (xistiye meriv). Îdî pîvdanok çiqa qenc e |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25) Maqey me zemîn ne xistîye şûna civînê |
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26) Ji bona zindî û miryan |
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27) Û me di zemîn da çîyane bilindê dirêj binecî danîne û me hûn bi ava hêsaî û şirin dane avdanê |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29) Hûn (gelî filan!) li bal wê (şapata) ku we bi hatina wê derew dikinir, herin |
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30) Hûn li bal wê sî ya (doja) sê şax da herin |
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31) Ewan (sîyan) sîwanê nakin û ji pêtê agir jî (naparisînin) |
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32) Bi rastî ewa (doja) pêtê wusa devêje, ta dibê qey wekî koşkan in |
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33) Ewan (pêtê hatine avêtinê) tu dibê qey pîletê keleka nin (ji agirê) sor (dirêj bûne) |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35) Eva roja royeke wusane qe ewan tê da na-axivin |
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36) Ji bona wan ra destûr nayê dayînê heya, ku ewan tatê xwe jî bixwazin |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38) Ewa roja (ku pûçî û rastî ji hev ra diqete) eva ye. Emê we û ewanê berya we da (di vê royî da) bicivînin |
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39) Îdî heke ji bona we ra endeze hene (ku hûn xwe bi wan fereste bikin) ka ji bona xwe ra endezan bikin |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41) Bi rastî Xuda-pariz di nava sîwan fi kanî ya danin |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42) Di nava êmîşên dilxwastî danin |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43) Hûn (gelî Xuda parizan!) bi sedema kirinê xwe bigivirandin bixwun û vexun, noşê canê we be |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44) Bi rastî em bi vî awayî qenckaran xelat dikin |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46) (Gelî gunehkaran!) hûn hindik bi xwaşî bixun û bijîn. Qe (tu zîyan tuneye) bi rastî hûn gunehkar in |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47) Di wê royê da xwelî liderewdêran be |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48) Gava ji bona wan ra hatîye gotinê: "Hûn ji bona (Yezdan ra) xwe kûz bikin. Ewan (ji bona Yezdan ra biperestî) xwe kûz nakin |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50) Îdî gelo ji piştî (Qur´an ê) ewanê bi kîjan axiftinê bawer bikin |