×

سورة المرسلات باللغة الكردية كرمانجي

ترجمات القرآنباللغة الكردية كرمانجي ⬅ سورة المرسلات

ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الكردية كرمانجي - Kurmanji

القرآن باللغة الكردية كرمانجي - سورة المرسلات مترجمة إلى اللغة الكردية كرمانجي، Surah Mursalat in Kurmanji. نوفر ترجمة دقيقة سورة المرسلات باللغة الكردية كرمانجي - Kurmanji, الآيات 50 - رقم السورة 77 - الصفحة 580.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1)
Bi wan (bayê) şandayê (peywestene) ji bona qencîyan
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2)
Bi wan (bayê) bagerok
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3)
Bi wan (bayê) vekerokê (tiştan e)
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4)
Bi wan (bayê) ji hev derxistok
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5)
Bi wan (bayê) bûyerên (borî) tîne bîra merivan
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6)
Tatan û ya jî hişyarîyê
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7)
(Sond dixum!) tişta ji bona we ra hatîye peymandanê, wê hatibe
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8)
Îdî gava sitêrk biçilmisin
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9)
Û gava ezman ji hev çirya (ji hev çû)
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10)
Gava çîya hatine jenandinê
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11)
Û gava qasid (ji bona nihrewanîyê) danê ra dewanîyê dabe
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12)
(Aha tê gotinê): "Ji bona kîjan royê "Dan" para hatîye danînê
لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13)
Ji bona roja berewanî (tê da tê kirinê)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14)
Tu ji ku dizanî, ka roja berewanîyê çîye
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15)
Di wê royê da, xwelî li derewdêran be
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16)
Maqey me ewan (virekê) berê teşqele ne kirîye
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17)
Paşê emê ewanê para da mayî jî bûne peyrewê wan
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18)
Bi vî awayî em gunehkaran (celat) dikin
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19)
Di wê royê da xwelî li derewdêran be
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20)
Maqey me hûn ji aveke sike tîr ne afirandîne
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21)
Îdî me eva (ava) di ewreke parisvane bi hêz da cîh kirîye
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22)
Heya danekî dîyarî
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23)
Îdî me ewa (ava) pîva (xistiye meriv). Îdî pîvdanok çiqa qenc e
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24)
Di wê royê da xwelî li derewdêran be
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25)
Maqey me zemîn ne xistîye şûna civînê
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26)
Ji bona zindî û miryan
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27)
Û me di zemîn da çîyane bilindê dirêj binecî danîne û me hûn bi ava hêsaî û şirin dane avdanê
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28)
Di wê royê da xwelî li derewdêran be
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29)
Hûn (gelî filan!) li bal wê (şapata) ku we bi hatina wê derew dikinir, herin
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30)
Hûn li bal wê sî ya (doja) sê şax da herin
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31)
Ewan (sîyan) sîwanê nakin û ji pêtê agir jî (naparisînin)
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32)
Bi rastî ewa (doja) pêtê wusa devêje, ta dibê qey wekî koşkan in
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33)
Ewan (pêtê hatine avêtinê) tu dibê qey pîletê keleka nin (ji agirê) sor (dirêj bûne)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34)
Di wê royê da xwelî li derewdêran be
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35)
Eva roja royeke wusane qe ewan tê da na-axivin
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36)
Ji bona wan ra destûr nayê dayînê heya, ku ewan tatê xwe jî bixwazin
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37)
Di wê royê da xwelî li derewdêran be
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38)
Ewa roja (ku pûçî û rastî ji hev ra diqete) eva ye. Emê we û ewanê berya we da (di vê royî da) bicivînin
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39)
Îdî heke ji bona we ra endeze hene (ku hûn xwe bi wan fereste bikin) ka ji bona xwe ra endezan bikin
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40)
Di wê royê da xwelî li derewdêran be
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41)
Bi rastî Xuda-pariz di nava sîwan fi kanî ya danin
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42)
Di nava êmîşên dilxwastî danin
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43)
Hûn (gelî Xuda parizan!) bi sedema kirinê xwe bigivirandin bixwun û vexun, noşê canê we be
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44)
Bi rastî em bi vî awayî qenckaran xelat dikin
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45)
Di wê royê da xwelî li derewdêran be
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46)
(Gelî gunehkaran!) hûn hindik bi xwaşî bixun û bijîn. Qe (tu zîyan tuneye) bi rastî hûn gunehkar in
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47)
Di wê royê da xwelî liderewdêran be
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48)
Gava ji bona wan ra hatîye gotinê: "Hûn ji bona (Yezdan ra) xwe kûz bikin. Ewan (ji bona Yezdan ra biperestî) xwe kûz nakin
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49)
Di wê royê da xwelî li derewdêran be
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50)
Îdî gelo ji piştî (Qur´an ê) ewanê bi kîjan axiftinê bawer bikin
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس