×

سورة النبأ باللغة الكردية كرمانجي

ترجمات القرآنباللغة الكردية كرمانجي ⬅ سورة النبأ

ترجمة معاني سورة النبأ باللغة الكردية كرمانجي - Kurmanji

القرآن باللغة الكردية كرمانجي - سورة النبأ مترجمة إلى اللغة الكردية كرمانجي، Surah An Naba in Kurmanji. نوفر ترجمة دقيقة سورة النبأ باللغة الكردية كرمانجي - Kurmanji, الآيات 40 - رقم السورة 78 - الصفحة 582.

بسم الله الرحمن الرحيم

عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ (1)
Ewa (filan) çi tiştî ji hev dipirsin
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ (2)
(Qey) ewan ji wê Peyva (Qarsîya) mezin ji hev (dipirsin)
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ (3)
Ewa (Qarsî ya) ku ewan (di hebûna) wê da ne wek hevbûne
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (4)
Na! Bi rastî (wekî gotina wan nîne,lê ewanê) di nêzîk da bizanin
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ (5)
Paşê (dîsa wekî gotina wan nîne, lê ewanê) di nêzîk da bizanin
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا (6)
Maqey me zemîn (ji bona wan ra) nexistîye hêlan
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا (7)
(Me) çîya jî (ji bona zemîn ra ne xistîye) sing
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا (8)
Û me hûn bi zotî afirandine
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا (9)
Me xewa we jî (ji bona ew ra) xistîye rawestandin
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا (10)
Û me şev jî (bi tarîtî ya wê va ji bona we ra) xistîye xewkirin
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا (11)
Û me roj jî (ji bona we ra) xistîye (danê) jînê (ji bo ku hûn tê da bixebitin)
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا (12)
Û me di jora we da heft ramaxne bi hêz ava kirîye
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا (13)
Û me (di wan ramaxana da) çirane çilwulok çêkirine
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا (14)
Û me ji ewrne givaştok aveke şîroke hinartîye
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا (15)
Ji bo ku em bi wê (avê) lub û hêşnayan derxin
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا (16)
Û em (bi vê avê) bax û rezne li hevalyaî (derxin)
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا (17)
Bi rastî roja (pûçaî û maf) ji hev radiqete heye! Bûye danê radewa ê
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا (18)
Hûnê di roja di stûrî da tê puf kirinê, îdî deste deste werin
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا (19)
(Di wê rojê da) ezman vebûye; îdî derî derî çêbûye
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا (20)
Û çîya (ji şûna xwe) hatine ajotinê, îdî bûne leylan
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا (21)
Bi rastî doj jî bûye dîdevan
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا (22)
Ji bona wanê rê derketî bûye êwir
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا (23)
Ewanê di wura da pur danan bimînin
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا (24)
Ewan (di dojê da) saritî û ave çeşne nakin
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا (25)
Hey hilmojek û kêmê (çeşne dikin)
جَزَاءً وِفَاقًا (26)
Eva celata (ji bona kirinê wan ra) gavîkan bûye
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا (27)
Loma ewan guman ne dikir, ku wê kirinê wanê bêne hijmartinê
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا (28)
Û ewan beratene me bivir di dane derewdêrandinê
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا (29)
Û hemî tişt me bi nivîsarî hijmartîye
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا (30)
Îdî hûn çeşna (kirinê) xwe bikin, îdî em ji bona we ra hey şapatê pur dikin
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا (31)
Bi rastî ji bona Xuda parizan ra serfirazî hene
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا (32)
Bostan û rezê tiryan (hene)
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا (33)
Perîne hevsalî, ku memikne wan hêj gulîkdane (hene)
وَكَأْسًا دِهَاقًا (34)
Û kasikne tijî mey (hene)
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا (35)
Ewan (Xuda parizan) di wura da vir û mijûlîne kêrnehatî nabihên
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا (36)
(Eva) xelata ji Xuda yê te(ji bona wan ra hatîye dayînê) dayîneke wusane nayê hijmartinê
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا (37)
Xuda yê ezman û zemîn û di nîveka wan herdukan da heyî (Yezdan ê) dilovan e; ewan (heyan)qe ji wî mijûl nabin
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا (38)
Di wê rojê da can û fereşte gargî dibin, li bal wî ji pêştirê wîyê ku Yezdan ê dilovanji bona wî ra destûra axiftinê daye û gotinê qencî bêje, qe tu kes nikare bi axive
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا (39)
Roja mafê (ku hatîye peyman danê) evaye. Îdî kîjan bi vê ewa li bal Xuda yê xwe (ji bona xwe ra) êwrekî digire
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا (40)
Bi rastî me hûn bi şapateke nêzîk dane hişyarkirinê. Di wê rojê da meriv li bal wan tiştne, ku hêj di berê da kirîya mêze dike û file (aha) dibêje: “xwazîka ez xwelî bûma (ne hatima vê derê).“
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس