×

سورة الحاقة باللغة التشيكية

ترجمات القرآنباللغة التشيكية ⬅ سورة الحاقة

ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة التشيكية - Czech

القرآن باللغة التشيكية - سورة الحاقة مترجمة إلى اللغة التشيكية، Surah Al-Haqqah in Czech. نوفر ترجمة دقيقة سورة الحاقة باللغة التشيكية - Czech, الآيات 52 - رقم السورة 69 - الصفحة 566.

بسم الله الرحمن الرحيم

الْحَاقَّةُ (1)
NEVYHNUTELNÁ
مَا الْحَاقَّةُ (2)
Co jest nevyhnutelná
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ (3)
A co objasní ti, co jest nevyhnutelná
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ (4)
Vylhaným nazvaly (kmeny) Tsemmúd i ‘Ád úder (rozhodný)
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ (5)
A pokud se týče (kmene) Tsemúd, zahlazeni byli ranou hřmějící
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ (6)
a pokud se týče kmene ‘Ád, zahlazeni byli vichrem bouřným, běsnícím
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ (7)
(Bůh) podřídil si jej proti nim po sedm nocí a osm dní po sobě následujících: tehdy byl bys viděl lid jeho k zemi sražený, jako by byli pni datlovníků vykotlamými
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ (8)
Zdaž pak viděl's, že někdo z nich zbyl
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ (9)
Farao, a kdož byli před ním a města vyvrácená - též hříchu se dopustili
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً (10)
neb neposlušni byli proroka Pána svého i postihl je trestem zúročeným
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ (11)
Zajisté, když voda vše zaplavila, nesli jsme vás v (lodi) plující
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ (12)
abychom učinili vám ji upomínkou a aby chovalo ji (ucho) pozorné
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ (13)
Až zatroubeno bude na roh jedním troubením
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً (14)
a vznesena bude země i hory a (obé) zhrouceno jedním zhroucením
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (15)
v den onen pak udá se událost nezvratná
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ (16)
i rozštěpí se nebe, neb den ten bude mizivým
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ (17)
andělé budou po stranách jeho; a ponese osm jich trůn Pána tvého v den onen nad sebou
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ (18)
V den onen předvedeni budete (před Boha) a nic skryto nebude z vašich (skutků) skrytých
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ (19)
A pokud se týče toho; jemuž dána bude Kniha jeho do pravice, řekne: „Zde čtěte v Knize mé
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ (20)
Jáť vždy jsem myslil, že (jednou) setkám se s účtem svým.“
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ (21)
Tenť nalezne se v žití příjemném
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (22)
v zahradě zvýšené
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ (23)
jejíž plody blízky budou
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ (24)
„Jezte a pijte ve zdraví v odměnu za to, co předeslali jste ve dnech minulých!“
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ (25)
A pokud se týče toho, jemuž dána bude kniha jeho do levice, řekne: „Kéž by nikdy nebyla mi bývala dána kniha moje
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ (26)
a nikdy nebyl bych zvěděl, jak stojí si účet můj
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ (27)
Kéž (smrt) byla by ukončila (žití moje)
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ (28)
Nic platno není mi jmění moje
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ (29)
Odplata ode mne moc moje.“
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ (30)
„Chopte se ho a řetězy svažte
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ (31)
pak v ohni (pekelném) jej připékejte
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ (32)
pak v řetězy sedmdesát loket zdélí jej navlékněte
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ (33)
neb nebyl věřil v Boha mocného
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (34)
aniž krmiti snažil se nuzného
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35)
Pročež nemá zde dnes přítele vřelého
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36)
aniž pokrmu, vyjma hnisu smrdutého
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37)
z nějž požívati budou pouze hříšníci.“
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38)
Nebudu přisahati při tom, co vidíte
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39)
anebo tom, co nevidíte
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40)
že toto zajisté jest řeč proroka vzácného
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ (41)
a nikoli řeč básníka: jak málo věříte
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ (42)
A není to řeč hadače: jak málo na to pamatujete
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (43)
Seslání (jest to) od Pána světů veškerých
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44)
A kdyby byl sám býval vyřkl jako naše některé z těchto vyřčení
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45)
byli bychom chopili se jeho pravice
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46)
a jistě prořízli mu žílu hrdelní
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47)
a proti nám nikdo z vás by jej nebyl uchránil
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ (48)
Korán pak v pravdě jest upomínka bohabojným
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ (49)
dobře pak víme, že mezi vámi jsou, kdož vylhanými (jej) zvou
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50)
On zajisté jest smutkem pro nevěřící
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (51)
neb zajisté pravdou jest jistotnou
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52)
Pročež pěj chválu jména Pána svého mocného
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس