×

سورة المدّثر باللغة الإنجليزية تفسير

ترجمات القرآنباللغة الإنجليزية تفسير ⬅ سورة المدّثر

ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الإنجليزية تفسير - Tafsir_English

القرآن باللغة الإنجليزية تفسير - سورة المدّثر مترجمة إلى اللغة الإنجليزية تفسير، Surah Muddathir in Tafsir_English. نوفر ترجمة دقيقة سورة المدّثر باللغة الإنجليزية تفسير - Tafsir_English, الآيات 56 - رقم السورة 74 - الصفحة 575.

بسم الله الرحمن الرحيم

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ (1)
O you who are garbed from head to foot in heavy cloth
قُمْ فَأَنذِرْ (2)
Rise and warn the people of neglecting their duties toward Allah
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ (3)
Advance the glory of Allah and ascribe glory in adoration to His Name
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ (4)
Cleanse your clothes and your heart and mind and imprint your deeds with wisdom and piety and resolution
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ (5)
Refuse to recognize idolatry and things not pertaining to Allah, so that you be free from spiritual and moral pollution
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ (6)
Do not give, expecting to take more than what you have given
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ (7)
and in the cause of Allah exercise patience and bear with others their faults, for in patience possess you your soul
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ (8)
For when finally the h trumpet is sounded
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ (9)
Then it is a momentous Day of heavy consequence, a Day of constraint and constriction
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ (10)
So distressful to those who refused to acknowledge Allah and conform to His blessed will; a day fraught with pain and affliction
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا (11)
Now leave to Me the one whom I brought into being and ushered him into this world helpless, empty, with no progeny and never less alone than when he was alone
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا (12)
Then in affluence did I accord him wealth and abounding resources
وَبَنِينَ شُهُودًا (13)
and a progeny by his side, who would bear witness to the considerable position he enjoys and the will he enforces
وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا (14)
I made him lead an easy life with success and prosperity wherever he set his courses
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ (15)
But his greed is never satisfied and he has always asked for more
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا (16)
Yet how obstinate to Our signs, revelations and ordinances he has been; holding no opinions but they held him and reign in his core
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا (17)
Such persons I will afflict with endless calamities and make the like unable to hold his own
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ (18)
He pondered and he planned
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (19)
Woe be he, for how he pondered and how he planned
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ (20)
and woe indeed will he be for the way he pondered and planned
ثُمَّ نَظَرَ (21)
Then he directed his intellectual eye and analyzed and scanned
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ (22)
Then he ended with knitting his brows in displeasure and his look expressed disapproval
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ (23)
Then he concluded to turn a deaf ear and to continue in his inordinate self- esteem
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ (24)
Then he said "This is nothing but sorcery assumed by Muhammad from the fables of those of old
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ (25)
Then he added, "it is nothing but words expressed by mortals; words which to our beliefs do not accord
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ (26)
There I will cast him into the pit of Hell named "Saqar
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ (27)
and you just do not know what "Saqar" is like
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ (28)
Its fiercely fiery infernal flames simply consume anything coming their way, but the wicked shall neither die nor live therein
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ (29)
Unkind to mankind; it blackens, then burns their skin, but as often as their integument is consumed it is replaced by a fresh new skin
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ (30)
It " Saqar " is guarded by a body of angels numerically nineteen, massive, robust mighty and severe on strangers
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ (31)
(We assigned to no one but the angels the guardianship of the Fire and We stated their number a) to try those infidels' unsatisfied desire, b) to assure Ahl AL-Kitab, of the Divine Nature of Muhammad's mission, c) to give the faithful reason to consume their wisdom in confidence, d) to give neither party Ahl AL-Kitab and the faithful- an occasion to doubt, e) and to induce the hypocrites, the ill-disposed whose seats of intellect melt away in disease and lassitude as well as the infidels to speak out; and indeed they did. They said: What has Allah meant when He mentioned the Angels' number and what does He mean to fulfill?.Thus does Allah mislead whom He pleases and guides whom He will. and no one knows the number of your Creator's forces but He, and the description portraying « Saqar » is only a reminder to mankind
كَلَّا وَالْقَمَرِ (32)
No, but I swear by the moon
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ (33)
and by the night as it retreats and falls into a swoon
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ (34)
By the apparent ascent of the sun above the horizon at the beginning of the day
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ (35)
That "Saqar" is one of many pits of Hell that is. ghastly and immense
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ (36)
Portrayed to warn mankind
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ (37)
So that he who wishes to proceed to the right path may still have a chance, and he who wishes to lag behind, err and stray will have been warned
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ (38)
Every soul shall be pledged for its deeds
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ (39)
Except those destined to hold he position on the right
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ (40)
Beheld in bliss, they will convey their thoughts reciprocally in talk
عَنِ الْمُجْرِمِينَ (41)
With the wicked in their infernal abyss
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ (42)
They will ask them: “ What brought you to "Saqar" ? ”
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ (43)
We were not among those who engaged in worship. " they will admit
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ (44)
Nor did we feed the indigent nor to benevolence did we submit
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ (45)
We always joined those who delighted in idle talk and we were given to indulging in personal vanity and drowned ourselves in the nonsensical
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ (46)
We obstinately refused to acknowledge the truth of Day of Judgment and actuality
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ (47)
Until we were caught in the jaws of death and were affronted with reality
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ (48)
There and then, no intercession can profit them or afford them help
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ (49)
But why would they reject admonition and refuse to take heed
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ (50)
As if they were zebras
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ (51)
Rushing away from a lion in a stampede
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً (52)
Ironically every one of these infidels wants a Scripture to be revealed to him and alone
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ (53)
But no, they deny the Hereafter and their denial of it drives them to seek pleasure in vices instead of virtues and they think what they will is fate
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ (54)
Yet this Quran is the spirit of truth guiding into all truth and inducing those whose hearts' ears are open to lift to Allah their inward sight and keep Him always in mind
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (55)
He who wishes to do so is left to his conscience to bind
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ (56)
But no wish would be fulfilled until Allah has so willed, He is Reverence personified. He is the Creator Who merits profound reverence and He is the Absolute Source of forgiveness, and to those who repent, perhaps He will relent and quit them all His debt
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس