×

سورة الرحمن باللغة الصومالية

ترجمات القرآنباللغة الصومالية ⬅ سورة الرحمن

ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الصومالية - Somali

القرآن باللغة الصومالية - سورة الرحمن مترجمة إلى اللغة الصومالية، Surah Rahman in Somali. نوفر ترجمة دقيقة سورة الرحمن باللغة الصومالية - Somali, الآيات 78 - رقم السورة 55 - الصفحة 531.

بسم الله الرحمن الرحيم

الرَّحْمَٰنُ (1)
Naxariistaha (Allaah)
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
Wuxuu baray Qur'aanka
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3)
Abuuray aadmiga
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
Baray wada hadalka
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
Qorraxda iyo dayaxu waxay ku socdaan xisaab
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
Oo xiddigaha iyo geedahuba way sujuudaan
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
Oo samada kor ayuu u qaaday, oo Wuxuu dhigay miisaanka
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
Si aydaan ugu xadgudbin miisaanka
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
Oo u hagaajiya miisaanka si caadil ah, oo ha dhimina miisaanka
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
Oo arlada Waxa uu degaan uga dhigay uunanka nool
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
Dhexdeeda waxaa ah midho iyo geedaha timirta ee fiidaha leh
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
Iyo haruurta leh balka iyo dhir udug wanaagsan leh
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
Wuxuu ka abuuray Aadmiga dhoobo engegan jilay oo kale ah
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)
Oo Wuxuu ka abuuray jinka olol dab
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
Rabbiga labada bari iyo Rabbiga labada galbeed
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
Wuxuu ka yeelay labada badood3 inay dareeraan si ay u wada kulmaan
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20)
Waxaase dhex yaal shareer, oo iskuma xad gudbaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
Waxaa ka soo baxa luul mid weyn iyo mid yarba
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
Oo Isaga baa iska leh doonyaha dhex maaxa4 badda ee buuraha la moodo
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
Waxa walba oo korkiisa ah waa inay dhintaan
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
Oo waxaa waadhi doonaa abadki Wejiga Rabbigaa Haybadda iyo Sharafta Badan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
Kuwaa jira samooyinka iyo arlada baa wax weydiista. Maalin kasta Wuxuu ku sugan yahay xaalad sharaf iyo xurmo leh
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
Dhaqso Waanu idiin soo banbixi doonnaa, labadiinna ciidammow
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
Kulanka jinka iyo insigoow! Haddii aad kartaan inaad ka soo gudubtaan nawaaxiga cirarka iyo dhulka, haddaba ka soo gudba. ma ka soo gudbi kartaan amar la'aan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35)
Olol naar ah, qiiq, iyo maar (la dhalaaliyey)6 baa la idinku soo deyn, mana kari doontaan inaad is difaacdaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
Ee marka ay samadu kala dillaacdo, oo markaas ay noqoto gaduud sida idiinta
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin8 beenineysaan
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
Maalintaas Insi iyo Jinba waxba lagama weydiin doono dambigooda
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
Dambiilayaasha waxaa lagu aqoonsan astaamahooda, markaas baa laga soo qaban foodaha iyo cagaha
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
Tanu waa Naartii ay dambiilayaashu beeniyeen
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
Waxay ku meereyesan dhexdooda iyada iyo biyaha kulul ee karaya
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
Oo kan isaga ka cabsada hor istaagga Rabbigi, waxaa uu mudan labo beerood
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
Oo leh noocyo kala duwan oo badan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
Dhexdooda waxaa ah labo ilood oo dur dur ah
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
Waxaaa ku yaal midho walba oo mid kastaa lammaane tahay
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
Iyagoo ku jiqlaynaya firaashyo cudbi-goodu xariir yahay, oo midhaha labadaa beerood waxay ahaan kuwo goosi dhow
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
Waxaa jooga kuwaa soo laaba araggooda ka hor iyaga aanu taaban insi iyo jin midkoodna
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
La moodo dheeman iyo luul
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
Miyey tahay abaalgudka samaanta wax kale aan ahayn samaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
Oo barbarkooda labadatani, waxaa ah labo beerood oo kale
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
مُدْهَامَّتَانِ (64)
Labaduba u janjeera madow cagaaran
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
Dhexdooda waxaa ah labo ilood oo burqanaya
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
Waxaa dhexdooda ah midho, geedo timir iyo Rummaan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
Waxaa dhexdooda ah khayraat iyo qurux badnooyin
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
Xuurulceyn ku kooban oo aan ka bixin khaymadahooda
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
Oo ka hore iyaga aanu taaban insi iyo jin midkoodna
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
Iyagoo ku jiqleynaya barkimooyin cagaaran iyo gogollo qurux badan
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
Ee tee baad Nicmooyinka Rabbigiin beenineysaan
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
Waxaa khayr iyo barako badan Magaca Rabbigaa, Weynaha, Sharafta Badan
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس