×

سورة آل عمران باللغة السوتو

ترجمات القرآنباللغة السوتو ⬅ سورة آل عمران

ترجمة معاني سورة آل عمران باللغة السوتو - Sotho

القرآن باللغة السوتو - سورة آل عمران مترجمة إلى اللغة السوتو، Surah Al Imran in Sotho. نوفر ترجمة دقيقة سورة آل عمران باللغة السوتو - Sotho, الآيات 200 - رقم السورة 3 - الصفحة 50.

بسم الله الرحمن الرحيم

الم (1)
Alif. Lam. Mim
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ (2)
Allah ha ho `Mopi kantle ho eena, ea phelang, Rabosafeleng
نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ (3)
Ke eena ea u senoletseng Lengolo le halalelang ka ‘nete, le tiisa tse senotsoeng pele ho lona, joaloka ha a ile a senola torah (molao oa Moshe) le injeel (molaetsa oa Jesu)
مِن قَبْلُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَأَنزَلَ الْفُرْقَانَ ۗ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ (4)
Sethathong, e le tataiso ho batho; a senola ts’iea ea botle le bobe(qur`aan). Bonang! Haele bas a kholoeng lits’enolo tsa Allah, kotlo ea bona ke e boima. Ruri Allah U matla oohle, O na le Matla a ho phetetsa bobe
إِنَّ اللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ (5)
Ruri! Ho Allah ha ho letho le patehileng lefats’eng kapa leholimong
هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَاءُ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (6)
Ke Eena ea le nehileng libopeho le sa le ka lipopelong kamoo a khahloang ka teng. Ruri ha ho `Mopi e mong kantle ho eena, ea matla oohle, ea Seli
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ ۖ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ ۗ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ (7)
Ke Eena ea U senoletseng Lengolo le halalelang (muhammad), ka har’a lona ho nang le lits’enolo tse hlakileng,, – ke metheo ea Buka, – le melao le ka moo lintho li tsamaisoang ka teng le melaoana ea kahlolo. Bao lipelong tsa bona ho leng tahleho, ba latela hoo e leng likhakanyo hore ba tle ba simolle lipherekano ka ho rata ho li hlalosa. Ha ho ea tsebang litlhaloso tsa tsona haese Allah. Ba nang le tsebo ba re: “Re kholoa Lengolong, hobane kaofela ha e lona le tsoa ho Mong`a rona;” empa ke ba nang le kutloisiso feela ba ka le utloang
رَبَّنَا لَا تُزِغْ قُلُوبَنَا بَعْدَ إِذْ هَدَيْتَنَا وَهَبْ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ (8)
Mong`a rona! “Se lumelle lipelo tsa rona ho kheloha, ka mor’a hoba U re tataise, U be U re sitse ka mohau o tsoang ho bo teng ba Hau. Hobane ke Uena, Uena A inots`i ea fanang.”
رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ (9)
Mong`a rona! Ruri, ke Uena ea tla bokella batho ‘moho mohla letsatsi leo ho seng khoao ka lona. Ruri Allah ha A robe ts’episo ea hae.”
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمْ وَقُودُ النَّارِ (10)
Ruri bahloka-tumelo bona, – maruo kapa tsoala ea bona li ke ke tsa ba thusetsa khahlanong le Allah, bona e tla ba libeso tsa mollo
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ (11)
Joalo ka batho ba Faro le baholo-holo ba bona, ba latotseng lits’enolo tsa rona; ka hona Allah U ile a ba ahlolela libe tsa bona. Kotlo ea Allah e boima
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوا سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ ۚ وَبِئْسَ الْمِهَادُ (12)
Bolella batlhoka-tumelo hore: “Ruri le tla fengoa le be le khanneloe liheleng, sebaka se sebe ho ka phomola ho sona
قَدْ كَانَ لَكُمْ آيَةٌ فِي فِئَتَيْنِ الْتَقَتَا ۖ فِئَةٌ تُقَاتِلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْيَ الْعَيْنِ ۚ وَاللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِ مَن يَشَاءُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِي الْأَبْصَارِ (13)
Ho se ho kile haeba le sesupo ho lona, nakong eo mabotho a mabeli a neng a thulane ntoeng (badr): lebotho le leng le ne le loanela tsela ea Allah, ha le leng le ne le nyefola tumelo, bana ke ba boneng ka a bona mahlo palo e menang ea bona ha beli. Ke kamoo Allah a fanang ka matla le thuso ea hae ho eo a ikhethetseng eena. Ruri ho sena ke thuto ho ba nang le mahlo
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالْأَنْعَامِ وَالْحَرْثِ ۗ ذَٰلِكَ مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ الْمَآبِ (14)
Se ntlafalitsoeng sebakeng sa botho ke lerato la menyaka e tsoang basaling le ho bana, le liqubu tsa Khauta le Selifera, lipere tse ts’oaileong, le makhomo, le naha. Hoo ke monakalali oa bophelo ba lefats’e. Ho Allah ke lehae le chatsi ka ho fetisisa
۞ قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍ مِّن ذَٰلِكُمْ ۚ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِّنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ (15)
E re: “Ana nka le tsebisa tse ling tse molemo ho feta tseo? Haele ba sesefang bobe, ho Mong`a bona ho teng lirapa tseo linoka li phallang katlas’a tsona, ho bile ho teng ba lekane ba hloekileng, le monyaka o tsoang ho Allah. ‘Allah U bona makhabunyane a hae hantle
الَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا إِنَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ (16)
Haele ba reng: Mong`a rona! Ruri re’a lumela. Ka hona re ts’oarele libe tsa rona, u be u re pholose kahlolong ea mollo
الصَّابِرِينَ وَالصَّادِقِينَ وَالْقَانِتِينَ وَالْمُنفِقِينَ وَالْمُسْتَغْفِرِينَ بِالْأَسْحَارِ (17)
Ke ba tsitlallelang, le ba ts’epahalang, le baikokobetsi, ba bile ba senyeheloa ntle ho bokhonatha, le hona ho rapella ts’oarelo lihoreng tsa bosiu.”
شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (18)
Allah ka bo-eena ke paki hore ha ho `Mopi e mong kantle ho eena. Manyeloi le banna ba thuto le bona ke lipaki. O babaletse tlholeho ea hae ka toka, ha ho `Mopi e mong ntle le eena, ea matla Oohle, Ea Seli
إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ ۗ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (19)
Kannete! Tumelo e ho Allah ke boinehelo thatong le tataisong ea Hae (Islam). Le batho ba ileng ba amohela Lengolo la mathomo ba ile ba fapana feela ka mor’a hoba tsebo e honyelle ho bona, ka ho honohelana bo-bona. Haele ba sa kholoeng lits’enolo tsa Allah ba tla fumana hore, Ruri Allah U akofela boikarabellong
فَإِنْ حَاجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ ۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْأُمِّيِّينَ أَأَسْلَمْتُمْ ۚ فَإِنْ أَسْلَمُوا فَقَدِ اهْتَدَوا ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ (20)
Ha ba u phehisa khang, u re: “ke inehehetse ka botho bohle ba ka ho Allah, le bohle ba ntatelang.” u be u re ho ba amohetseng Lengolo le ho ba sa rutehang: “ana le lona le ea inehela?” ha ba inehela, Ruri ba tataisong e nepahetseng; empa ha ba koeneha, uena mosebetsi oa hau ke ho hasa molaetsa feela ho bona. Allah U bona makhabunyane a hae hantle
إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَيَقْتُلُونَ الَّذِينَ يَأْمُرُونَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (21)
Haele ba sa kholoeng lits’enolo tsa Allah, ba bile ba bolaea Baporofeta ka soto, le hona ho bolaea ba rutang toka har’a batho: ba tsebise ka kotlo e mahlonoko
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ (22)
Ke bao mesebetsi ea bona e nyopileng lefats’eng lena le ho le- tlang; e bile ba ke ke ba eba le bathusi
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ (23)
Na ha u e s’o bone kamoo ba amohetseng Lengolo ha ba memeloa Lengolong la Allah khaolong ea likhang tsa bona, e le hore le tle le ahlole lipakeng tsa bona; e be lequloana le leng la bona le ea e furalla ka khanyetso
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (24)
Sena ke hoba ba re: “ke ka matsatsi a seng makae feela mollo o tlang hore ama. Seo ba ‘nileng ba se qapa se bathetsitse ho latela tumelo ea bona
فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لَّا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (25)
Ho tla ba joang ho bona ha re se re ba bokella ‘moho mohla letsatsi leo ho seng khoao ea ho fihla, moea ka mong o tla lefshoa ka botlalo seo o se kotutseng, etsoe e ke ke ea qhekelloa
قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَن تَشَاءُ وَتَنزِعُ الْمُلْكَ مِمَّن تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَن تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَن تَشَاءُ ۖ بِيَدِكَ الْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (26)
E re: “Oho Allah! Mong`a puso! Ke Uena ea fanang ka puso ho eo U ikhethetseng eena, ke Uena ea amohang puso eo U ikhethetseng eena. Etsoe ke uena ea phahamisang eo U ikhethetseng eena, e bile ke Uena ea theolang eo U ikhethetseng eena. Ka har’a liatla tsa Hau ke botle. Ruri, U Moetsi oa tsohle
تُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ (27)
Ke Uena ea etsang hore bosiu bo sehe mots’eare tsebe, U boele U etse hore mots’eare o sehe bosiu tsebe. Ke Uena ea nts’ang tse phelang ho tse shoeleng, U be U nts’e tse shoeleng ho tse phelang. Ke Uena ea fanang ka phepo ho eo U ikhethetseng eena kantle ho tekanyo
لَّا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ إِلَّا أَن تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقَاةً ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ ۗ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ (28)
Se lumelle ba kholoang ho khetha bahloka-tumelo hoba metsoalle ea bona ho e na le ba kholoang. Ho ba ka etsang joalo, Ruri ha bana kamano le Allah haeba le its’ireletsa khahlanong le bona, kapa le ba kuka joalo ka bats’ireletsi. Ruri, Allah u le hlokomelisitse hore le hopole Eena feela. Etsoe ho Allah ke pheletsong ea maeto
قُلْ إِن تُخْفُوا مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ ۗ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (29)
E re: “Ebang le pata tse ka lifubeng tsa lona kapa le li bolela, Ruri Allah u ea li tseba. Etsoe u tseba tse maholimong le tse lefats’eng, Allah U na le matla A ho etsa tsohle
يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُّحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِن سُوءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ (30)
Mohla letsatsi leo moea ka mong o tla tjamelana le tsohle tse ntle tseo o li entseng le tsohle tse mpe tsa oona, moea ka mong o tla lakatsa e ka ho ka be ho e na le sebaka se seholo lipakeng tsa oona le bobe ba oona. Ruri, Allah u le hlokomelisitse hore le mo hopole. Allah U mosa o khaphatsehang ho makhabunyane a Hae.”
قُلْ إِن كُنتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (31)
E re ho batho: “Haeba le rata Allah, ntateleng; Allah U tla le rata A be A le ts’oarele libe tsa lona. Allah U ts’oarela-khafetsa, Mohau oa Hae o ea khaphatseha
قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ (32)
E re: “Lumelang Allah le Moromuoa oa Hae.” empa ha ba koeneha, Allah ha A rate botlhoka-tumelo.”
۞ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَىٰ آدَمَ وَنُوحًا وَآلَ إِبْرَاهِيمَ وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى الْعَالَمِينَ (33)
Allah U khethile Adama le Nooe, le lelapa la Abrahama, le lelapa la Imran holim’a libopuoa tsohle
ذُرِّيَّةً بَعْضُهَا مِن بَعْضٍ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (34)
Le litloholo ka tlhatlhamano ea tsona. Allah U bona tsohle, U utloa tsohle
إِذْ قَالَتِ امْرَأَتُ عِمْرَانَ رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّي ۖ إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (35)
Nakong eo mosali oa Imran a neng a re: “Mong`a ka! Ke ikanne ho uena ka se ka popelong ea ka hoba nyehelo. Ka hona e amohele ho tsoa ho ‘na. Ruri ke uena ea inots`i, ea utloang tsohle, le ho tseba tsohle!”
فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنثَىٰ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنثَىٰ ۖ وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ (36)
Hoba a belehe a re: “Mong`a ka! Bona! Ke belehile ngoana ea mots’eali – Allah U ne a tseba hantle seo a se belehileng – e motona ha e ke e mots’eali; bona! Ke mo rehile Maria, ke mo kopela ts’ireletso ea Hau le tsoala ea hae khahlanong le Satane ea khesehang
فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا ۖ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا ۖ قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَا ۖ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ۖ إِنَّ اللَّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ (37)
Mong`a hae A mo amohela ka kamohelo e mofuthu, A mo tiisetsa kholo e ntle; a etsa Zakaria mohlokomeli oa hae. Ka linako tsohle Zakaria ha a kena ka phaposing ea hae (ea maria), o ne a fumana a e na le lijo. E be o re: “oho Maria! Lijo tsena li tsoa kae?” Maria a arabela ka hore: “Li tsoa ho Allah. Ruri Allah U fana kantle le tekanyo ho eo A mo ratang.”
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ ۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً ۖ إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ (38)
Nakong eo Zakaria a rapela Mong`a hae, a re: “Mong`a ka! A k’u mphe tsoala tsoala hotsoa ho Uena e hloekileng. Ke Uena ea utloang lithapelo tsohle.”
فَنَادَتْهُ الْمَلَائِكَةُ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمِحْرَابِ أَنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَسَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ (39)
A sa eme joalo a ntse a rapela phaposing ea hae, manyeloi a re ho eena: “Allah u fana ka litaba tse molemo ho uena ka mora eo lebitso la Hae e tla ba Johanne (yahya), ea tlile tla tihisa lentsoe le tsoang ho Allah, o tla hlompheha, a be a hloeke, le hona hoba moporofeta oa ba lokileng.”
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكَ اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ (40)
Zakaria a re: “Mong`a ka! Ke tla bale mora joang haele moo nako e se e mphetile tje le mosali oa ka e le nyopa?” lenyeloi la araba jooana: “ho tla ba joalo. Ruri Allah U etsa seo A se ratang.”
قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً ۖ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا ۗ وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ (41)
Zakaria a re: “Mong`a ka! A k’u mphe sesupo.” Eaba lenyeloi le re: “sesupo sa hau e tla ba hore u se ke oa bua le batho ka matsatsi a mararo haese feela ka mats’oao. U be u hopole Mong`a hau haholo, u mo rorise thapama le hoseng.”
وَإِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَىٰ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ (42)
Manyeloi a re: “Oho Maria! Ruri, Allah U u khethile, a ba a u hloekisa; U u khethile holim’a basali bohlebahlotsoeng
يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ (43)
Oho maria! Mamela Mong`a hau, u be u ithapalatse kapel’a hae, le hona ho inama le bohle ba inamang thapelong.”
ذَٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۚ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَامَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ (44)
Tsena ke karolo ea litaba tse patehileng. Re u senolela tsona. Ha u ea ka oa eba teng ha ba akha lotho ea ho ka tseba hore na ke ofe eo e tla ba mohlokomeli oa maria, kapa hona hoba teng har’a bona nakong eo ba neng ba qaketsana
إِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ (45)
Manyeloi ha a ne a re: “Oho Maria! Ruri! Allah U u neha litaba tse molemo tsa lentsoe la Hae, lebitso la hae e tla ba Jesu Keresete, mora oa Maria; e tla ba mohlala oa botle lefats’eng le ho bo-tlang, o tla ba har’a ba haufi le Allah
وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ الصَّالِحِينَ (46)
“U tla buoa le batho ho tloha boseeng le bonneng ba hae, e bile u har’a ba lokileng.”
قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكِ اللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ (47)
Maria a re: “Mong`a ka! Ke tla ba le mora joang ho e s’o be le monna ea nkamang?” lenyeloi la re: “ho tlabajoalo. Ruri Allah U hlola seo a se ratang. Ha a hlola letho, o re feela ho lona “eba!” le be teng.”
وَيُعَلِّمُهُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ (48)
Etsoe u tla mo ruta Lengolo le bohlale, le eona Torah (molao oa Moshe) ‘moho le Injeel(Gospel)
وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنِّي قَدْ جِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ أَنِّي أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِ اللَّهِ ۖ وَأُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَأُحْيِي الْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ اللَّهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِكُمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (49)
A mo etse moromuoa ho bana ba Israele, ka molaetsa oona: “Ruri ke tlile ho lona ka sesupo se tsoang ho Mong`a lona. Ke tla le bopela sets’oants’o sa nonyana, e be ke se bolulela moea, e fele e be nonyana ka thato ea Allah. Ke folisa ba hlahileng ba foufetse, le balepera, le hona ho tsosa ba shoeleng ka thato ea Allah. Etsoe ke tla le bolella tseo le li jeleng le tseo le li bolokileng malapeng a lona.” Ruri ho sena ke sesupo ho lona haeba le lumela
وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرَاةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ الَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ ۚ وَجِئْتُكُم بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ (50)
E bile ke tlile tla tihisa tse bileng teng pele ho ‘na tsa torah, le hona ho lumella ka molao tseo le neng le li haneloa pele. Ke tlile ho lona ka sesupo se tsoang ho Mong`a lona. Ka hoo ts`abang Allah le be le ‘mamele
إِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۗ هَٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ (51)
Ruri Allah ke Mong`a ka, e bile ke Mong`a lona; kahoo mo khumameleng. Ena ke eona tsela e otlolohileng.”
۞ فَلَمَّا أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ الْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِي إِلَى اللَّهِ ۖ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ اللَّهِ آمَنَّا بِاللَّهِ وَاشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ (52)
Jesu ha a hlokomela ho se kholoe ha bona, a re: “ke bo- mang bao e tla ba bathusi ba ka ts’ebeletsong ea Allah?” eaba barutuoa ba re: “re tla ba bathusi ba Allah. Re lumela ho Allah, u be u be le bopaki ba hore re inehetse ho eena
رَبَّنَا آمَنَّا بِمَا أَنزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُولَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ (53)
Mong`a rona! Re lumela ho seo u se senotseng, e bile re latela Moromuoa eo U mo romeletseng. Ka hona re ngole har’a ba jereng bopaki ba ‘nete.”
وَمَكَرُوا وَمَكَرَ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ (54)
Ba ithera, ‘Allah le Eena U ile A ithera khahlanong le bona: Moreri ea phahametseng bohle ke Allah
إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَىٰ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (55)
Hopola nakong eo Allah a neng a re: “Oho jesu! Ke tla U nka ke u nyollele ho ‘Na, Ke hlakole ho uena liketseletso tsa bahana-tumelo; Ke tla matlafatsa ba o latelang ka ho phahamela bahana-tumelo ho fihlela mohla letsatsi la tsoho. Ruri poelo ea lona bohle e ho ‘na, ke tla ahlola lipakeng tsa lona ho seo se bakileng likhang
فَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ (56)
Haele botlhoka-tumelo bona ke tla ba otla ka kotlo e boima lefats’eng lena le ho bo-tlang; ebile ba ke ke ba eba le bathusi.”
وَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ (57)
Haele ba kholoang bona ba bile ba etsa mesebetsi e hloekileng, Ruri Allah U tla lefa meputso ea bona ka botlalo. Allah ha a rate baetsa-liphoso
ذَٰلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ الْآيَاتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيمِ (58)
Ruri sena seo re le phetelang sona ke ts’enolo le temoso e chorileng
إِنَّ مَثَلَ عِيسَىٰ عِندَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ ۖ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ (59)
Ruri! Papiso ea Jesu kapel’a Allah e ts’oana le’a Adama. O ‘mopile ka lerole, eaba O re ho eena “eba!” eaba o ba teng
الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُن مِّنَ الْمُمْتَرِينَ (60)
Ena ke ‘nete e tsoang ho Mong`a hau, ka hona u se ke oa ba e mong oa ba belaelang
فَمَنْ حَاجَّكَ فِيهِ مِن بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَتَ اللَّهِ عَلَى الْكَاذِبِينَ (61)
Haeba ho ka ba le ba u phehisang khang ka eena, ka mor’a hoba tsebo e honyelle ho uena, u re ho bona: “tlohong! Re tla bokella bara ba rona le ba lona, le basali ba rona le basali ba lona ‘moho, e be rona le lona; e be re rapela Mong`a rona ‘moho ka boikokobetso le ka tieo re kope thohako ea Allah holim’a ba leshano.”
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ ۚ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا اللَّهُ ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (62)
Ruri! Sena ke liketsahalo tsa lipale tsa ‘nete. Ha ho `Mopi e mong kantle ho Allah, Ruri Allah U matla Oohle, O Seli
فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِالْمُفْسِدِينَ (63)
Empa ha ba koeneha, Allah U hlokolosi ka ba bakang lipherekano
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِّن دُونِ اللَّهِ ۚ فَإِن تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ (64)
E re: “Oho batho ba Lengolo! Ha re fihleleng litumellano lipakeng tsa rona le lona: tsa hore ha ho ea lokeloang ho khumameloa haese Allah, le hore re ke ke ra mo kopanya le batlatsetsi, ha ho ba tla inkela melingoana ea bohata khahlanong le Allah. Ha ba koeneha, e re: “ebang le bopaki ba hore re ba inehetseng ho eena (Mamuslim).”
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تُحَاجُّونَ فِي إِبْرَاهِيمَ وَمَا أُنزِلَتِ التَّوْرَاةُ وَالْإِنجِيلُ إِلَّا مِن بَعْدِهِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (65)
Oho batho ba Lengolo! Hobaneng ha le pheha khang ka Abrahama, empa Torah le Evangeli li sa ka tsa senoloa ho fihlela ka mor’a hae? A le na le kelello na
هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ حَاجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَاجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (66)
Ruri! Le ba phehang likhang le ka litaba tseo le nang le tsebonyana e fokolang ka tsona: le ka pheha khang joang ka litaba tseo le se nang tsebo ka tsona? Ke Allah ea tsebang. Haele lona ha le na tsebo
مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَٰكِن كَانَ حَنِيفًا مُّسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (67)
Abrahama e ne e se Mo-Juda, kapa Mo-Keresete; o ne a tihile tumelong a bile a inehetse ho Allah, o ne a sa bapise melingoana le Allah
إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُوا ۗ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ (68)
Ruri! Har’a batho, banang le tokelo e tletseng ea ho ka ipitsa ka Abrahama ke ba ileng ba mo latela, joaloka Moporofeta enoa le ba kholoang ‘moho le eena; Allah ke mots’oalle mosireletsi ho ba kholoang
وَدَّت طَّائِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ (69)
Lequloana la batho ba Lengolo le lakatsa ho le khelosa; empa ha ho eo ba mo khelosang haese ho ikhelosa bo-bona le hoja ba sa elelloe
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ (70)
Oho batho ba Lengolo! Hobaneng ha le sa kholoe ho lits’enolo tsa Allah, empa e le lona ka bo-lona lipaki ‘neteng ea tsona
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ (71)
Oho batho ba Lengolo! Hobaneng ha le tsoaka ‘nete ka bohata, ka tsebo e tletseng le pata ‘nete
وَقَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمِنُوا بِالَّذِي أُنزِلَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَجْهَ النَّهَارِ وَاكْفُرُوا آخِرَهُ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (72)
Karolo ea batho ba Lengolo e re: “kholoang ho se senoletsoeng ba kholoang ka meso, empa ha letsatsi le ea malikelong le se koenehele, le bona ba ka ts’oha ba se koenehela
وَلَا تُؤْمِنُوا إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ الْهُدَىٰ هُدَى اللَّهِ أَن يُؤْتَىٰ أَحَدٌ مِّثْلَ مَا أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَاجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ ۗ قُلْ إِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (73)
Le se kholoe ope oa bona haese feela ea khemang ‘moho le lona tumelong. E re: “Ruri! Tataiso ea ‘nete ke tataiso ea Allah.” u se be le letsoalo la hore mohlomong e mong o kile a nehoa ts’enolo e ts’oanang le ea hau, kapa ba ka ts’oha ba u phehisa khang ponts’eng ea Mong`a bona. Muhammad e re: “matlotlo oohle a matsohong A Allah. U sitsa eo A ikhethetseng eena ka oona. Ruri Allah u hlokomela bohle, U tseba lintho tsohle
يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ (74)
E bile u khethela mohau oa Hae eo A ikhethetseng Eena. Ruri Allah ke Rabosafeleng.”
۞ وَمِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنطَارٍ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ وَمِنْهُم مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لَّا يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلَّا مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَائِمًا ۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَيْسَ عَلَيْنَا فِي الْأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (75)
Har’a batho ba Lengolo ho teng eo e ka reng haeba o mo ts’epa oa mo kalima moqeqekohali oa letlotlo, a boele a le khutlisetse ho uena. Ho teng hape har’a bona eo e ka reng ha u mo kalimme sekoto sa khauta, e be ha a se khutlise kantle le hore o mo salame ho se khutlisa. Sena ke hobane ba re: “ha re na mosebetsi le bahedene.” ba ipuela leshano khahlanong le Allah ka tsebo e tletseng
بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ وَاتَّقَىٰ فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ (76)
Mokhethoa oa Allah ke eo ea phethahatsang boitlamo ba hae le hona ho sesefa bobe; hobane Ruri Allah U rata ba sesefang bobe
إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا أُولَٰئِكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلَا يَنظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (77)
Ruri! Haele ba ithekelang kuno ka theko ea selekane sa Allah le ka boikano ba bona, ha ba na kabelo ho bo-tlang. Allah a ke ke a buoa le bona le hona ho ba sheba mohla letsatsi la tsoho, kapa hona ho ba hloekisa. Timelo e mahlonoko ke ea bona
وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُونَ أَلْسِنَتَهُم بِالْكِتَابِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ الْكِتَابِ وَمَا هُوَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (78)
Ho teng har’a bona lequloana le sothang Lengolo ka maleme a bona (ha ba bala), le ka nahana hore seo ba se bolelang se tsoa Lengolong, athe ha se tsoe Lengolong. E bile ba re: “se tsoa ho Allah, empa se sa tsoe ho Allah; ba buoa leshano ka Allah, ba tsebisisa hantle.”
مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُؤْتِيَهُ اللَّهُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا عِبَادًا لِّي مِن دُونِ اللَّهِ وَلَٰكِن كُونُوا رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنتُمْ تَدْرُسُونَ (79)
Ha ho bonolo ho motho eo Allah a mo nehileng Lengolo le kutloisiso, le Boporofeta hore e be ka mor’a mona a ka re ho batho: “ebang basebeletsi ba ka ho e na le Allah;” empa o ile a re: “ebang bahlanka ba ts’epahalang ba Allah ka lithuto tse tsepameng tsa Lengolo, lona le tsepame ka ho ithuta lona
وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَن تَتَّخِذُوا الْمَلَائِكَةَ وَالنَّبِيِّينَ أَرْبَابًا ۗ أَيَأْمُرُكُم بِالْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ (80)
Ha a ka ke a le laela hore le nke manyeloi le baporofeta e le melingoana. Na a ka le laela hore le nyefole tumelo ka mor’a hoba le inehele ho Allah
وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ النَّبِيِّينَ لَمَا آتَيْتُكُم مِّن كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مُّصَدِّقٌ لِّمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنصُرُنَّهُ ۚ قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِي ۖ قَالُوا أَقْرَرْنَا ۚ قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ (81)
Nakong eo Allah A neng A thea selekane sa Hae le Baporofeta, O ile A re: “kakatlelang ka tieo ho seo ke le nehileng sona sa Lengolo le halalelang le tsebo. Kamorao ho mona ho lona ho tla tla Moromuoa, ea tlile tla tiisa se teng ho lona. Le tla lumela ho eena le be le mo thuse.” eaba o re: “na le’a lumela, le hona ho jara moroalo oa Ka oo Ke le belesang oona tabeng ee?” Ba ile ba arabela ka hore: “Re ea lumela.” A re: “Jarang bopaki ke hona, ‘Na ke tla ba paki le lona
فَمَن تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (82)
Haeba ka morao ho sena ho ka ba le ba koenehang: e tla be e le bakoenehi.”
أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ (83)
Ba batla ho hong hosele ho kathoko le tumelo ea Allah, empa lihloliloeng tsohle tse maholimong le lefats’eng li mo inamela li rata kapa li sa rate. Etsoe poelo ea tsona e le ho Allah
قُلْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَالنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ (84)
E re: “Re kholoa ho Allah le ho tseo re ileng ra li senoleloa, le ho tseo tse ileng tsa senoleloa Abrahama, Ishmaele, Isaaka, Jakobo le Meloko, le mangolong a filoeng Moshe, Jesu le Baporofeta ho tsoa ho Mong`a bona. Ha re khetholle e mong hoba bang, re inehetse ho eena.”
وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ (85)
Haeba ho le teng ea batlang tumelo e ‘ngoe kathoko ho boithapalatso thatong ea Allah Ruri e ke ke ea amoheloa, ho bo-tlang o tla ba har’a ba tahlehong
كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَشَهِدُوا أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَجَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (86)
Allah a ka tataisa batho ba koenehetseng tumelo joang ka mor’a hoba ba e amohele, e bile ba jere bopaki ba hore Moromuoa o ne a le ‘neteng, le ka morao hoba lits’upiso tse hlakileng tsa matla a puso ea Allah li finyelle ho bona? Ruri Allah ha a tataise batho ba hlokang toka
أُولَٰئِكَ جَزَاؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (87)
Ba joalo moputso oa bona ke hore thohako ea Allah e theohele holim’a bona, le ea manyeloi le’a batho bohle
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ (88)
Ruri ba tla phela thohakong. Kotlo ea bona e ke ke ea bebofatso, kapa hona ho chechisetsoa morao
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (89)
Kantle le haeba ka mor’a mona ba ka sokoloha, le hona ho etsa tse lokileng. Ruri Allah U tletse ts’oarelo, e bile mohau oa hae o ea khaphatseha
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَّن تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الضَّالُّونَ (90)
Haele ba koenehelang tumelo ka mora hore ba lumele, ba be ba tsoele pele ho khesa tumelo: pako ea bona e ke ke ea amoheloa. Ke ba khelohileng
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَىٰ بِهِ ۗ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ (91)
Ruri ba koenehetseng tumelo, ba shoa e ntse e le bakoenehi, ho bona ho ke ke hoa amoheloa le ha e le khauta e tletseng lefats’eng loohle, le haeba ba ka e lefa e le tjotjo sebakeng sa meea ea bona. Kotlo ea bona e tla ba e mahlonoko, ba ke ke ba e ba le bathusi
لَن تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّىٰ تُنفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ (92)
Ha ho kamoo le ka fumanang mohau ho fihlela le nyehela ka seo le se ratang. Lintho tsohle tseo le li nyehelang, Ruri Allah U hlokoloi ho tsona
۞ كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَىٰ نَفْسِهِ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ ۗ قُلْ فَأْتُوا بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (93)
Lijo tsohle li ne li le molaong ho bana ba Israele, haese tseo Israele ka bo-eona e ileng ea se nts’a molaong, matsatsi pele Torah e senoloa. E re: “hlahisang Torah, le re balle eona haeba le hlile le le ‘neteng.”
فَمَنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (94)
Ha hona le ba ka qapang leshano ka mor’a sena malebana le Allah, e tla be e le baetsa-phoso
قُلْ صَدَقَ اللَّهُ ۗ فَاتَّبِعُوا مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (95)
E re: “Allah U buoa ‘nete. Ka hona latelang tumelo ea Abrahama, tumelo e nepahetseng. Abrahama o ne a se har’a barapeli ba lits’oants’o.”
إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَالَمِينَ (96)
Ruri! Ntlo ea mathomo ea thapelo e khethetsoeng batho e bile motseng oa Bakka: sebaka se hlohonolofetseng, e bile e le tataiso ea batho bohle
فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَّقَامُ إِبْرَاهِيمَ ۖ وَمَن دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا ۗ وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا ۚ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ (97)
Ka har’a eona ho teng lits’upiso tse hlakileng tsa tataiso ea Allah; sebaka seo Abrahama a neng a ema ho sona ha a etsa thapelo; mong le mong ea kenang ka har’a eona o sireletsehile. Bosepeleli ho ea ntlong eo ke ts’ebeletso ea batho ho Allah, ho ba ka fumanang mokhoa oa ho lefella leeto le joalo. Empa bang ba nyefolang tumelo, ba tsebe hore Allah ha a hloke letho ho libopuoa tsohle
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ (98)
E re: “oho batho ba Lengolo! Hobaneng ha le nyefola lits’enolo tsa Allah, empa Allah a paka tseo le li etsang.”
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنتُمْ شُهَدَاءُ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (99)
E re: “oho batho ba Lengolo! Hobaneng ha le suthuletsa ba kholoang morao tseleng ea Allah moo le lekang ho e tsoelipanya, empa le le lipaki tataisong ea Allah? Ha se hore Allah ha a elehloko tseo le li etsang.”
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تُطِيعُوا فَرِيقًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِرِينَ (100)
Oho lona ba kholoang! Hoja le ne le ka latela lequloana la ba amohetseng Lengolo, ba ne ba tla le sokolla tumelong ea lona ka mor’a hoba le lumele
وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ آيَاتُ اللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ ۗ وَمَن يَعْتَصِم بِاللَّهِ فَقَدْ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (101)
Le ne le ka latola tumelo joang, empa le phetetsoe lits’enolo tsa Allah; le moromuoa a le har’a lona? Haele ea kakatletseng ka tieo ho Allah ka ‘nete o tataiselitsoe tseleng e otlolohileng
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ (102)
Oho lona ba kholoang! Ts’abang Allah ka mokhoa oo a lokeloang ho ts’ajoa ka teng, le se shoele kathoko ho boinehelo thatong ea hae
وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا ۚ وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَكُنتُمْ عَلَىٰ شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ النَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنْهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ (103)
Le kakatlele ka tieo kaofela hoa lona, selekaneng sa Allah; le se arahone. Le hopole melemo ea Allah holim’a lona: kamoo le neng le tsohelane bora ka teng, a bopa setsoalle lipakeng tsa lipelo tsa lona, e le hore le be baena ka lereko la hae; le kamoo le neng le se le le lints’ing tsa sekoti sa mollo ka teng, a le phemisa sona. Ke kamoo Allah a hlakisang lits’enolo tsa hae ho lona ka teng, e le hore le be le tataiso
وَلْتَكُن مِّنكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (104)
Har’a lona ha ho ke ho hlahele sechaba se memelang bohle botleng, se bile se tiisa tse lokileng le hona ho hanela tse sa lokang. Ruri ke ba tla fumana katleho
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ۚ وَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (105)
Empa le se ke la ba joaloka ba arohaneng, e bile ba le har’a likhang ka mor’a hoba lits’upiso tse hlakileng li honyelle ho bona. Ho ba joalo ho teng kahlolo e ts’abehang
يَوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوهٌ وَتَسْوَدُّ وُجُوهٌ ۚ فَأَمَّا الَّذِينَ اسْوَدَّتْ وُجُوهُهُمْ أَكَفَرْتُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (106)
Mohla letsatsi leo ka lona lifahleho tse ling li tla soeufala, ha lifahleho tse ling tsona li tla fifala; ho ba lifahleho li fifetseng ho tla thoe: “le ile la koenehela tumelo ka morao hoba le be sehlohlolong sa tumelo? Joale latsoang ke hona kahlolo ea ho koenehela tumelo
وَأَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَةِ اللَّهِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (107)
Haele ba lifahleho tsa bona li tla beng li soeufetseng, Ruri mohaung oa Allah ba tla phela kahosafeleng
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۗ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعَالَمِينَ (108)
Tsena ke lits’enolo tsa Allah. Re le phetela tsona ka ‘nete. Etsoe Allah ha a lakatse ho hlokela libopuoa tsa hae toka
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (109)
Lintho tsohle tse maholimong le tse lefats’eng ke tsa Allah; poelo ea lintho tsohle e ho eena
كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ ۗ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُم ۚ مِّنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ (110)
Le sechaba sa bohlokoa se phahametseng batho bohle ba kileng ba phela. Ka ho tihisa tse lokileng le hona ho nyefola tse sa lokang; le bile le lumela ho Allah. Haeba batho ba Lengolo ba ne ba e na le tumelo, hoo ho ka be ho bile molemo ho bona. Hobane ba bang ba bona ke ba kholoang; empa boholo ba bona ke baetsa-libe
لَن يَضُرُّوكُمْ إِلَّا أَذًى ۖ وَإِن يُقَاتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ (111)
Ha ho kotsi eobaka le hlahisetsang eona, haese hona ho le tsunya-tsunya feela; haeba ba ka le futuhela, Ruri ba tla le supa ka lirethe, ba ke ke ba thusoa
ضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ أَيْنَ مَا ثُقِفُوا إِلَّا بِحَبْلٍ مِّنَ اللَّهِ وَحَبْلٍ مِّنَ النَّاسِ وَبَاءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الْمَسْكَنَةُ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ الْأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ (112)
Masoabi e tla ba kabelo ea bona hohle moo ba fumanehang, haese ha feela eba moo ba kakatletse thapong e tsoang ho Allah le ho batho (selekaneng). Ba ipitsetsa khalefo e tsoang ho Mong`a bona, etsoe ba aparetsoe ke bofuma. Sena ke ka hobane ba tloaetse ho nyefola lits’enolo tsa Allah, le hona ho bolaea Baporofeta ka sehloho. Ke hobane ba ile ba koeneha ba ba ba tlola meeli
۞ لَيْسُوا سَوَاءً ۗ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ أُمَّةٌ قَائِمَةٌ يَتْلُونَ آيَاتِ اللَّهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ (113)
Ha ba joalo kaofela har’a batho ba Lengolo ho teng karolo e emelang toka, e bile e pheta lits’enolo tsa Allah bosiu bohle, le hona ho inamisa lifahleho thapelong kapel’a hae
يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَأُولَٰئِكَ مِنَ الصَّالِحِينَ (114)
Ba kholoang ho Allah le ho letsatsi la bofelo, ba khothaletsa tse lokileng le hona ho nena tse sa lokang, ba hlolisana ka bo- bona ho etsa mesebetsi e lokileng. ba har’a ba lokileng
وَمَا يَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَن يُكْفَرُوهُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ (115)
Botle bohle boo ba bo etsang, bo ke ke ba khesoa kapa hona ho phengoa mahofi ho bona. Allah U hlokolosi ho ba sesefang bobe
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۚ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (116)
Ruri! Haele mahana-tumelo bona, ha se maruo a bona kapa tsoala ea bona tse tla ba pholosa malebana le Allah; ke balekane ba mollo. Ba tla phela ka har’a oona
مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَثَلِ رِيحٍ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتْ حَرْثَ قَوْمٍ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَأَهْلَكَتْهُ ۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ اللَّهُ وَلَٰكِنْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (117)
Papisa ea tseo ba linyehetseng bophelong ba lefats’e lena, e ts’oana le phefo e batang e fihle e habole kotulo ea bathobafoSelitseng meea ea bona, e e senye. Ruri ha se Allah ea ba foselitseng, empa ba iphoselitse bo-bona
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا بِطَانَةً مِّن دُونِكُمْ لَا يَأْلُونَكُمْ خَبَالًا وَدُّوا مَا عَنِتُّمْ قَدْ بَدَتِ الْبَغْضَاءُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ وَمَا تُخْفِي صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ ۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْآيَاتِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ (118)
Oho hle lona ba kholoang! Le se ke la theha setsoalle lebasa khemeng ‘moho le lona tumelong, etsoe ba ke ke ba sitoa ho le silafatsa; ba rata ho le sitisa. Lehloeo le senotsoe ke seo ba se buileng ka melomo ea bona, empa tseo lipelo tsa bona li li patileng li feta tseo haholo. Re le hlakiselitse lits’enolo haeba le utloisisa
هَا أَنتُمْ أُولَاءِ تُحِبُّونَهُمْ وَلَا يُحِبُّونَكُمْ وَتُؤْمِنُونَ بِالْكِتَابِ كُلِّهِ وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا عَضُّوا عَلَيْكُمُ الْأَنَامِلَ مِنَ الْغَيْظِ ۚ قُلْ مُوتُوا بِغَيْظِكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (119)
Bonang! Ke lona ba ba ratang le hoja bona ba sa le rate, le bile le lumela ho mangolo ohle. Ha ba kopana le lona ba re: “re ea lumela;” empa ha ba le thoko ba itja linala tsa menoana ke khalefo ho lona. E re: “bolaoang ke khalefo ea lona, Ruri Allah U hlokolosi ka tseo lifuba tsa lona li li patileng.”
إِن تَمْسَسْكُمْ حَسَنَةٌ تَسُؤْهُمْ وَإِن تُصِبْكُمْ سَيِّئَةٌ يَفْرَحُوا بِهَا ۖ وَإِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا لَا يَضُرُّكُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا ۗ إِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ (120)
Ha le ka oeloa ke lehlohonolo, ho bona ke ntho e bohloko; empa ha le ka oeloa ke bomalimabe ba ea nyakalla ke sona. Empa ha le ka tsitlalla la ipoloka khahlanong le bobe, pososelo ea bona ea bomenemene e ke ke ea le hlahisetsa kotsi ho hang. Ruri! Allah U etselitse liketso tsa bona lesakana-la-nkope
وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (121)
U hopole mohlang u tsohang esale ka matjeke u siea lelapa la hau ho ea laola ba kholoang u ba laolela libakeng tsa bona tsa ntoa, Ruri Allah U utloa tsohle, U tseba tsohle
إِذْ هَمَّت طَّائِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلَا وَاللَّهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (122)
Nakong eo mabotho a mabeli a lona a batlileng a supa ntoa ka lirethe, Allah E bile mots’oalle mosireletsi oa bona. Ka hona ba kholoang ba behe ts’epo ea bona ho Allah
وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (123)
Allah U ile a le neha tlholo ntoeng ea Badr, hobane le ne le eiseha. Kahoo ts’abang Allah e le hore le tle le fane ka liteboho
إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلَاثَةِ آلَافٍ مِّنَ الْمَلَائِكَةِ مُنزَلِينَ (124)
U hopole hore u ile oa re ho ba kholoang: “na ha ho ea lekana ho lona hore e be Mong`a lona o ile a le romella manyeloi a likete tse tharo ho tla le thusetsa
بَلَىٰ ۚ إِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا وَيَأْتُوكُم مِّن فَوْرِهِمْ هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ آلَافٍ مِّنَ الْمَلَائِكَةِ مُسَوِّمِينَ (125)
Hleka, le kabale mamello, labala ipoloka khahlanong le bobe, ha sera se ka le tsometsa ka sekhahla, Ruri Mong`a lona o tla le thusetsa ka manyeloi a likete tse hlano ho tla etsa laritha.”
وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُم بِهِ ۗ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (126)
Ruri Allah U entse sena tlholo e le molaetsa oa thabo ho lona, ka eona ke tihisetso lipelong tsa lona – tlholo e tsoa ho Allah feela, ea matla oohle, ea Seli –
لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَوْ يَكْبِتَهُمْ فَيَنقَلِبُوا خَائِبِينَ (127)
E le ho fokotsa karolo ea ba nenang tumelo, kapa hona hoba hobosa ka tlotlollo, e le hore ba tle ba khutlele morao ba khathetse matla ketsong ea bona
لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ (128)
Ha se qeto ea hau hore o reteletsa mohau oa hae ka ho bona, kapa hona hoba ahlola; hobane Ruri bona ke baetsa-libe
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (129)
Tsohle tse maholimong le tsohle tse lefats’eng ke tsa Allah o ts’oarela bao A ba ratang, le hona ho ahlola bao A ba ratang. Ruri Allah U ts’oarela-khafetsa, mohau oa Hae o ea khaphatseha
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَأْكُلُوا الرِّبَا أَضْعَافًا مُّضَاعَفَةً ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (130)
Oho lona ba kholoang! Le se ke la ja tsoala, e menahane e bile e ekelitsoe ka makhetlo. Empa le hlokomele ts’ebeletso ea lona malebana le Allah, e le hore le tle le atlehe
وَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ (131)
Le ts`abe mollo o lokiselitsoeng botlhoka-tumelo
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (132)
Le mamele Allah le moromuoa, e le hore le tle le fumane mohau
۞ وَسَارِعُوا إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ أُعِدَّتْ لِلْمُتَّقِينَ (133)
Le potlakele ho kopa ts’oarelo e tsoang ho Mong`a lona, le sebakeng sa Paradeisi eo bophara ba eona bo lekanang le maholimo le lefats’e, e lokiselitsoeng ba sesefang bobe
الَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي السَّرَّاءِ وَالضَّرَّاءِ وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (134)
Ba sebelisang tseo Allah a ba nehileng tsona botleng le mathateng, etsoe ba tseba ho hatella khalefo ea bona, le hona ho ts’oarela batho bohle; Ruri Allah U rata ba etsang botle
وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَن يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللَّهُ وَلَمْ يُصِرُّوا عَلَىٰ مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَ (135)
Bao e reng ha ba entse ntho e mpe, kapa bafoselitse meea ea bona, ba hopola Allah le ho kopa ts’oarelo lits’itong tsa bona – ha ho mang ea ka ts’oarelang libe haese Allah feela; – ba sa phehelle bobe boo ba bo entseng ka tsebo e tletseng
أُولَٰئِكَ جَزَاؤُهُم مَّغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَجَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ (136)
Ruri moputso oa ba joalo ke ts’oarelo e tsoang ho Mong`a bona, le lirapa tseo ka tlas’a tsona ho phallang linoka, moo teng batla phela kahosafeleng – moputso o ba batsehang hakakang sebakeng sa ba sebelitseng ka boitelo
قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ (137)
Mekhoa e bile mengata ea bophelo e fetileng khale pele le eba teng. A k’u hahlaule le lefats’e, u tle u bone pheletso ea ba ileng ba latola Baromuoa
هَٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ (138)
Sena (qur`an) ke tlhakisetso ho batho, e le tataiso le keletso ho ba sesefang bobe
وَلَا تَهِنُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (139)
Se khathaleng matla le hona ho sareloa, hobane le tla ba bahloli haeba le hlile le ba kholoang
إِن يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِّثْلُهُ ۚ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنكُمْ شُهَدَاءَ ۗ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ (140)
Haeba le oetsoe ke kotsi, le tsebe hore le ba bang ba oetsoe ke kotsi e joalo. Le matsatsi ho joalo re a neha batho ka ho fapana, hore pheletsong Allah a behe ba kholoang tekong a tle a inkele batsoa-sehlabelo ho lona; Allah ha a rate baetsa- phoso
وَلِيُمَحِّصَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَمْحَقَ الْكَافِرِينَ (141)
Allah a tle a behe bakholoang tekong, le ho repitla maila- tumelo
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَعْلَمِ اللَّهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنكُمْ وَيَعْلَمَ الصَّابِرِينَ (142)
Le nahana hore le tla kena Paradeising le sa ka la phenngoa mahofi hore na ke bafe ba lona ba ileng ba loanela tsela ea hae ka thata, kapa hona ho tseba ba bang ba lona ba ileng ba tsitlalla
وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ (143)
Ruri le ‘nile la lakatsa lefu pele le kopana le lona. Joale le le bone ka mahlo a lona
وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ ۚ أَفَإِن مَّاتَ أَوْ قُتِلَ انقَلَبْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ ۚ وَمَن يَنقَلِبْ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ فَلَن يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا ۗ وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ (144)
Muhammad empa e le moromuoa, baromuoa ba ts’oanang le eena ba ile ba feta pele ho eena. Na ha a ka shoa, kapa a bolaoa, na le tla ba bakoenehi? Haele mokoenehi, ha ho kotsi ea ka e hlahisetsang Allah, Allah U tla putsa ba nang le teboho
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تَمُوتَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ كِتَابًا مُّؤَجَّلًا ۗ وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَن يُرِدْ ثَوَابَ الْآخِرَةِ نُؤْتِهِ مِنْهَا ۚ وَسَنَجْزِي الشَّاكِرِينَ (145)
Ha ho motho ea tla shoa kantle ho thato ea Allah le ka nako e o behetsoeng. Ba labalabelang moputso oa lefats’e, re tla ba sitsa ka oona; etsoe le ba labalabelang moputso oa bophelo bo-tlang re tlaba sitsa ka oona. Re tla putsa ba nang le teboho
وَكَأَيِّن مِّن نَّبِيٍّ قَاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَمَا وَهَنُوا لِمَا أَصَابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَا ضَعُفُوا وَمَا اسْتَكَانُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ (146)
Baporofeta ba bangata ba loanne bats`ehelitsoe ke likoankoetla tsa banna ba tumelo. Empa ha ba ka ba nyahama ka tse ‘nileng tsa ba hlahela tseleng ea Allah, kapa ho fokola, le ho inehela. Allah U rata ba tsitlallelang ka tieo
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (147)
Sello sa bona e bile feela hore: “Mong`a rona! Re ts’oarele libe tsa rona le liketso tse sa lokang, u tihise maoto a rona, le ho re neha tlholo holim’a maila-tumelo.”
فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْآخِرَةِ ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (148)
Allah a ba neha moputso oa lefats’e le moputso o ba ba tsehang oa bophelo bo-tlang. Allah U rata ba etsang liketso tse lokileng
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تُطِيعُوا الَّذِينَ كَفَرُوا يَرُدُّوكُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ (149)
Oho lona ba kholoang! Haeba le ka mamela maila-tumelo, batla le sokolla tumelong ea lona, le tla furalla joaloka ba lahlehileng
بَلِ اللَّهُ مَوْلَاكُمْ ۖ وَهُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ (150)
Che, Allah ke Mots’ireletsi (maulana) oa lona, ke Eena mothusi oa lona ho feta bohle
سَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا ۖ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۚ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَ (151)
Ruri re tla ts’ollela letsoalo ka hare ho lipelo tsa bahanyetsi ba tumelo ho ba ne ba kopanya Allah le batlatsetsi, e leng seo a sa kang a fana ka ts’enolo ho sona. Lehae la bona ke mollo, ho malimabe ke lehae la ba etsang-phoso
وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ اللَّهُ وَعْدَهُ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّن بَعْدِ مَا أَرَاكُم مَّا تُحِبُّونَ ۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ الدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ الْآخِرَةَ ۚ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ ۖ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ (152)
Ruri Allah U phethahalitse ts’episo ea hae ho lona nakong eo le neng lebabolaea ka tumello ea hae, ho fihlela motsotso oa hore le felloe ke sebete, la kena har’a likhang ka taelo; eaba le ea e nyelisa ka mora hoba a le bonts’e seo le neng le se lakatsa. Hara lona ke ba lakatsang tsa lefats’e lena, ha ba bang ba e na le taba-tabelo ea bo-tlang. Ka lebaka leo eaba o le lebatsa lira tsa lona, a le beha tekong feela. Empa o ile a le ts’oarela. Ruri Allah ke Mong`a mosa o khaphatsehang ho ba kholoang
۞ إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُونَ عَلَىٰ أَحَدٍ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِي أُخْرَاكُمْ فَأَثَابَكُمْ غَمًّا بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَا أَصَابَكُمْ ۗ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (153)
Le be le hopole nakong eo le neng le baleha le bile le sa natse mong le mong, Moromuoa o ne a le setse morao a le bitsetsa ntoeng. Eaba Allah U le putsa ka bothata hobane le ile la mo koatisa, e le ho le ruta hore le se llele tse le phonyohileng kapa koluoa e le oetseng. Ruri Allah U tsebile hantle tseo le li etsang
ثُمَّ أَنزَلَ عَلَيْكُم مِّن بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً نُّعَاسًا يَغْشَىٰ طَائِفَةً مِّنكُمْ ۖ وَطَائِفَةٌ قَدْ أَهَمَّتْهُمْ أَنفُسُهُمْ يَظُنُّونَ بِاللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ ظَنَّ الْجَاهِلِيَّةِ ۖ يَقُولُونَ هَل لَّنَا مِنَ الْأَمْرِ مِن شَيْءٍ ۗ قُلْ إِنَّ الْأَمْرَ كُلَّهُ لِلَّهِ ۗ يُخْفُونَ فِي أَنفُسِهِم مَّا لَا يُبْدُونَ لَكَ ۖ يَقُولُونَ لَوْ كَانَ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ مَّا قُتِلْنَا هَاهُنَا ۗ قُل لَّوْ كُنتُمْ فِي بُيُوتِكُمْ لَبَرَزَ الَّذِينَ كُتِبَ عَلَيْهِمُ الْقَتْلُ إِلَىٰ مَضَاجِعِهِمْ ۖ وَلِيَبْتَلِيَ اللَّهُ مَا فِي صُدُورِكُمْ وَلِيُمَحِّصَ مَا فِي قُلُوبِكُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (154)
Ka morao ho ts’iamo eo, eaba o romella tlhoeli ho le lebela. Lequloana le leng la lona le ile la imeloa ke boroko, ha le leng le ne le koatisitsoe ke litaba tsa lona, le bile le nahana merero e mebe ka Allah, menahano ea boatla. ba re: “na re na le karolo tabeng ee?” oho Muhammad o re: “taba ena eohle Ruri ke ea Allah.” Ba pata sephiri sa bona seo ba ke keng ba le senolela sona, ka hore: “haeba re ne re e na le karolo litabeng tsena re ne re sa ts’oanela ho tla bolaeloa mona.” oho Muhammad u re: “le hoja e be le ne le le malapeng a lona, haele ba neng ba abe tsoe lefu ba ke be ba tsoetse pele ho ea linqalong tseo ba neng ba tlameha ho ea shoela ho tsona. Tsena tsohle li bile ka hobane Allah a ne a leka tse ka har’e ho lifuba tsa lona, le hona ho pakahatsa tse ka lipelong tsa lona. Allah U hlokolosi ka tse patiloeng ke lifuba tsa batho.”
إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْا مِنكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا ۖ وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ (155)
Haele ba lona ba ileng ba supa ntoa ka lirethe mohla letsatsi leo mabotho a mabeli a neng a kopane, ke satane ea entseng hore ba koenehe ho latela tseo ba li entseng (tsa bobe). Allah U ile a ba ts’oarela. Ruri Allah U ts’oarela-joalo-joalo. O mamello e fetisisang
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ كَفَرُوا وَقَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ إِذَا ضَرَبُوا فِي الْأَرْضِ أَوْ كَانُوا غُزًّى لَّوْ كَانُوا عِندَنَا مَا مَاتُوا وَمَا قُتِلُوا لِيَجْعَلَ اللَّهُ ذَٰلِكَ حَسْرَةً فِي قُلُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (156)
Oho lona ba kholoang! Le se ke la ba joaloka maila-tumelo, ba buoang joana ka bana babo bona ba ileng ba hahlaula le lefats’e kapa ba kileng ba loana har’a naha: “Hoja ebe ba ile ba itulela le rona ba ke be ba sa shoa, kapa hona ho bolaoa;” Sena Allah a ka se totisa ka har’a lipelo tsa bona. Ke Allah ea fanang ka bophelo le lefu; Allah U bona tsohle tseo le li etsang
وَلَئِن قُتِلْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ (157)
Haeba le ka bolaeloa tseleng ea Allah kapa la shoela ho eona. Ruri ts’oarelo le mohau tse tsoang ho Allah li molemo ho feta tsohle tseo ba ipokelletseng tsona
وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لَإِلَى اللَّهِ تُحْشَرُونَ (158)
O bolaoang kapa o ka shoa, Ruri le tla bokelleloa ho Allah
فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ لِنتَ لَهُمْ ۖ وَلَوْ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ لَانفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ ۖ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِي الْأَمْرِ ۖ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ (159)
E bile ka mohau oa Allah hore u be pelo-nolo ho bona Muhammad, haeba u ne u ka ba khopo le pelo e mpe, ba ke be ba qhalane ba bile ba suthile ho uena. Ka hona ba utloele u be u ba kopele ts’oarelo, le hona ho etsa litherisano le bona tsa tataiso litabeng. Ha le se le fihletse qeto, u behe ts’epo ea hau ho Allah. Allah U rata ba behang ts’epo ea bona ho Eena
إِن يَنصُرْكُمُ اللَّهُ فَلَا غَالِبَ لَكُمْ ۖ وَإِن يَخْذُلْكُمْ فَمَن ذَا الَّذِي يَنصُرُكُم مِّن بَعْدِهِ ۗ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (160)
Ha Allah a u thusa ha ho ea ka u fekisang; haeba a ka u nyahlatsa, ke mang ea ka u thusang? Kahoo ba kholoang behang ts’epo ea lona ho Allah
وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّ ۚ وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (161)
Ha ho Moporofeta le ea mong ea neng a tla ikhapela lefohlo ka qhekello, ea etsang joalo ho bahlanka ba hae mohla letsatsi la tsoho o tla beha ka pela `Mopi moroalo oo. Mong ka mong o tla lefshoa ka botlalo seo a se kotutseng; ha ho ea tla qhekelloa
أَفَمَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَ اللَّهِ كَمَن بَاءَ بِسَخَطٍ مِّنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (162)
Na motho ea latelang monyaka oa Allah a ka ts’oana le motho ea ipilelitseng khalefo e tsoang ho Allah, eo lehae la hae e leng mollo, pheletso ea leeto le malimabe Ruri
هُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ (163)
Ho Allah Ruri ho teng maemo a lereko le a boits’oaro, Allah U bona tsohle tseo le li etsang
لَقَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ إِذْ بَعَثَ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَإِن كَانُوا مِن قَبْلُ لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (164)
Ruri Allah U bonts’itse lereko ho ba kholoang ka hoba romella moromuoa ea hlahetseng har’a bona, ea ba phetetseng lits’enolo tsa hae, le hoba hloekisa, le ho ba ruta Lengolo le bohlale; le hoja pele a etla ho bona ba ne ba le har’a phoso e pepenene
أَوَلَمَّا أَصَابَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَٰذَا ۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (165)
Nakong eo le oeloang ke koluoa, le hoja lona le ile la etsa laritha lira tsa lona ka koluoa e kukang eo ha beli ka boholo (Badr), le re: “sena se tsoa kae?” oho Muhammad ba bolelle u re: “sena se tsoa ho lona.” Bonang! Allah U matla holima tsohle
وَمَا أَصَابَكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيَعْلَمَ الْمُؤْمِنِينَ (166)
Koluoa e ileng ea le oela mohla letsatsi leo ka lona mabotho a mabeli a neng a kopane, e bile ka thato ea Allah; e le teko ho ba kholoang
وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ نَافَقُوا ۚ وَقِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا قَاتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوِ ادْفَعُوا ۖ قَالُوا لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا لَّاتَّبَعْنَاكُمْ ۗ هُمْ لِلْكُفْرِ يَوْمَئِذٍ أَقْرَبُ مِنْهُمْ لِلْإِيمَانِ ۚ يَقُولُونَ بِأَفْوَاهِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يَكْتُمُونَ (167)
Le ho leka ba ikaketsi ba ileng ba bolelloa hore: “Tlohong, le loanele tsela ea Allah, kapa hona ho its’ireletsa.” ba ile ba araba joana: “hoja e be re ne re tsebile hore ho o ua ntoeng re ka be re le setse morao.” Mohla letsatsi leo ba ne ba le haufi le ho se lumele ho e na le tumelo. Ka melomo ea bona ba bua se sieo ka lipelong tsa bona. Ke Allah ea hlokolosi ka ho fetisisa ka tseo ba li patang
الَّذِينَ قَالُوا لِإِخْوَانِهِمْ وَقَعَدُوا لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا ۗ قُلْ فَادْرَءُوا عَنْ أَنفُسِكُمُ الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (168)
Haele ba neng ba setse malapeng a bona, ba bile ba re ka bana ba bo-bona ba ba shoetseng ntoeng: “Hoja ebe ba ne ba tataisitsoe ke Rona ba ke be ba sa bolaoa.” Oho Muhammad ba bolelle u re: “Ka hona qhelelang lefu thoko le lona haeba le hlile le buoa ‘nete.”
وَلَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ عِندَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ (169)
Le se nahane hore ba bolaetsoeng tseleng ea Allah ba shoele. Che, ba ea phela. Phepo ea bona e ho Mong`a bona
فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِهِم مِّنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (170)
Ba nyakaletse ka seo Allah a ba sitsitseng ka sona sa motlopotlo oa hae, khotsofalong eabae s’o be har’a bona empa ba saletse morao: ba tsebe hore moo teng ha ho letsoalo le tla ba fihlela kapa eona mesarelo
۞ يَسْتَبْشِرُونَ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُؤْمِنِينَ (171)
Ba nyakaletse ho latela molemo o tsoang ho Allah le mosa o khaphatsehang, bana le bo-’nete ba hore Allah a ke ke a lahla moputso oa ba kholoang
الَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِلَّهِ وَالرَّسُولِ مِن بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ الْقَرْحُ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا مِنْهُمْ وَاتَّقَوْا أَجْرٌ عَظِيمٌ (172)
Ba utloileng pitso ea Allah le moromuoa oa hae ka mora ho ba ba oeloe ke koluoa ea likotsi ntoeng (Badr); ba bile ba etsa tse lokileng, le hona ho sesefa bobe, sebakeng sa bona ho teng moputso o moholohali
الَّذِينَ قَالَ لَهُمُ النَّاسُ إِنَّ النَّاسَ قَدْ جَمَعُوا لَكُمْ فَاخْشَوْهُمْ فَزَادَهُمْ إِيمَانًا وَقَالُوا حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ (173)
Haele batho ba ileng ba re ho bona: “Ruri! ba ntse ba bokelloa khahlanong le lona, ka hona ba ts’abeng.” empa tlhokomeliso ea kotsi e ile ea eketsa tumelo ea bona, bare: “Ruri Allah U lekane ho rona! Ea hloahloeng ke eena eo re behileng ts’epo ea rona ho eena!”
فَانقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاتَّبَعُوا رِضْوَانَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ (174)
Ba ile ba khutla ka lereko le molemo o tsoang ho Allah, ho se kotsi eba a’meng. Ba ile ba latela monyaka o molemo oa Allah, Allah ke Mong`a motlopotlo o se nang tekanyo
إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ الشَّيْطَانُ يُخَوِّفُ أَوْلِيَاءَهُ فَلَا تَخَافُوهُمْ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (175)
Ke Liabolosi ea ka etsang hore batho ba ts’abe balateli ba hae. Ho hang le se ba ts’abe; empa le ts’abe ‘na (Allah), haeba le hlile le ba kholoang ba ‘nete
وَلَا يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا ۗ يُرِيدُ اللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (176)
Boits’oaro ba bona bo se ke ba u utloisa bohloko, ba khothometsehellang ho nyefola tumelo, Ruri! Ha ho kotsi eo ba ka e hlahisetsang Allah. Ke thato ea Allah ea ho se ba nehe karolo ho bo-tlang, timelo e ts’abehang ke ea bona
إِنَّ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْكُفْرَ بِالْإِيمَانِ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (177)
Haele ba rekang ho nyefola tumelo ka theko ea tumelo ha ho kotsi eo ba ka e hlahisetsang Allah le ha nyenyane, se ba loketseng ke timelo e mahlonoko
وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ ۚ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُوا إِثْمًا ۚ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (178)
Maila-tumelo a se ke a nahana hore khefutso eo Re ba nehang eona e na le molemo meeng ea bona. Re mpa feela Re ba neha khefutso hore ba holele har’a sebe. Etsoe timelo ea bona ke e soabisang
مَّا كَانَ اللَّهُ لِيَذَرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلَىٰ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ حَتَّىٰ يَمِيزَ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ ۗ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُطْلِعَكُمْ عَلَى الْغَيْبِ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَجْتَبِي مِن رُّسُلِهِ مَن يَشَاءُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا فَلَكُمْ أَجْرٌ عَظِيمٌ (179)
Allah a ke ke A le tlohella boemong bo na boo le leng ho bona hajoale ho fihlela a ka arohanya bokhopo ho se lokileng. Allah A ke ke A le tsebisa makunutu a Masabonoeng. Allah U khethile har’a baromuoa ba hae eo A ikhethetseng Eena ho amohela tsebo. Ka hona kholoang ho Allah le ho Baromuoa ba Hae. Haeba le kholoa le bile le sesefa bobe, Ruri le tla fumana moputso o se nang tekanyo
وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَّهُم ۖ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ ۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (180)
Le se lumelle ba lekhonatha ka seo Allah a ba sitsitseng ka sona sa motlopotlo oa hae ba nahane hore se molemo ho bona. Che, ke hona ho tla ba ho be ho bona. Seo se ba leng lekhonatha ka sona mohla letsatsi la tsoho se tla tlamelloa melaleng ea bona. Ruri mafa ohle a maholimong le lefats’eng ke’a Allah, Allah U tseba hantle ka tseo le li etsang
لَّقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ ۘ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا وَقَتْلَهُمُ الْأَنبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَنَقُولُ ذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ (181)
Ruri Allah U utloile puo ea ba neng ba kopuoa ho fana ka tlatsetso ea nyehelo ntoeng, ha ba ne ba re: “Allah U futsanehile, rona re barui!” re tla ngola puo ea bona le polao e sehloho ea bona ea baporofeta, re tla re: “latsoang ke hona kahlolo ea lelakabe la mollo!”
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (182)
Sena ke ka lebaka la liketso tsa lona tseo matsoho a lona a li rometseng nale. Allah ha a hatelle (hlokofatse) makhabunyane a hae
الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ عَهِدَ إِلَيْنَا أَلَّا نُؤْمِنَ لِرَسُولٍ حَتَّىٰ يَأْتِيَنَا بِقُرْبَانٍ تَأْكُلُهُ النَّارُ ۗ قُلْ قَدْ جَاءَكُمْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِي بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالَّذِي قُلْتُمْ فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (183)
Ba ts’oanang le bona ke ba reng: “Ruri! Allah U re ts’episitse hore re se lumele ho Moromuoa le a mong ho fihlela a ka re tlisetsa sehlabelo se tla jeoa ke mollo o tsoang leholimong. E re: “Ruri! Baromuoa ba tlile ho lona pele ho ‘na ka mehlolo-hlolo, le ka mohlolo o ts’oanang le ona oo le o batlang. Hobaneng ha le ile la ba bolaea? Ka hona arabelang sena haeba le buoa ‘nete
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَاءُوا بِالْبَيِّنَاتِ وَالزُّبُرِ وَالْكِتَابِ الْمُنِيرِ (184)
“184. Haeba ba u latola, ba ‘nile ba latola Baromuoa ba bileng teng pele ho uena, ba neng ba tlile ka mehlolo-hlolo, le Lipesalema, le Lengolo le halalelang le fanang ka leseli
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَإِنَّمَا تُوَفَّوْنَ أُجُورَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۖ فَمَن زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ۗ وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ (185)
Mong ka mong o tla latsoa lefu. Mohla Letsatsi la Tsoho le tla lefshoa tseo le li kotutseng ka botlalo. Haele ea pholositsoeng mollong, a hloekisitsoe ho ka kena Paradeising, Ruri o tla fumana khotsofalo. Haele bophelo bal efats’e lena bona empa e le mofuthu oa nakoana ea bohata
۞ لَتُبْلَوُنَّ فِي أَمْوَالِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا ۚ وَإِن تَصْبِرُوا وَتَتَّقُوا فَإِنَّ ذَٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ (186)
Ruri le tla lekoa thepeng ea lona le bothong ba lona, le tla utloa liphoso tse ngata tse tsoang ho batho ba filoeng Lengolo pele ho lona, le tse tsoang ho barapeli ba melingoana. Haeba le ka tsitlalla ka mamello, la ba la sesefa bobe, tseo ke mohloli oa lintho tsa ba nang le mamello
وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ فَنَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ وَاشْتَرَوْا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ (187)
Nakong eo Allah a neng a etsa selekane le ba filoeng Lengolo ho le hlalosetsa batho bohle, le se le pate (la etsa pinyane). ba ile ba le lahla kherehloa le hona ho le furalla, ba ithekela lona ka thekonyana e nyelisehang. Ruri se nyonyehang ke kuno eo ba ileng ba iphumanela eona ka lona
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوا وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (188)
Se nahaneng hore baikhants’ang ka tseo ba li filoeng, ba rata ho rorisoa ka tseo ba sa li etsang, – le se ke la nahana hore ba pholohile timelong. Ruri timelo ea bona ke e mahlonoko
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (189)
Ruri puso ea maholimo le’a lefats’e ke ea Allah. Allah U matla holima lintho tsohle
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِّأُولِي الْأَلْبَابِ (190)
Ruri! Tlholehong ea maholimo le mafats’e, le phapanyetsanong ea bosiu le mots’eare; ke lits’upiso tsa puso ea Allah ho batho ba nang le kutloisiso
الَّذِينَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمْ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبَّنَا مَا خَلَقْتَ هَٰذَا بَاطِلًا سُبْحَانَكَ فَقِنَا عَذَابَ النَّارِ (191)
Ba hopolang Allah ba eme, balutse kapa ba paqame ka mahlakore, ba tebisitse menahano ka tlholeho ea maholimo le lefats’e, ba re: “Mong`a rona! Ruri tsena ha u ea li hlolla lefeela. Tlotla e ke e be ho uena! A k’u re pholose timelong ea mollo
رَبَّنَا إِنَّكَ مَن تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ ۖ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ (192)
Mong`a rona! Eo u mo amohelang mollong: Ruri ebake eena eo u mo apesitseng ka tlotloloho. Haele baetsa-libe ba ke ke ba eba le bathusi
رَّبَّنَا إِنَّنَا سَمِعْنَا مُنَادِيًا يُنَادِي لِلْإِيمَانِ أَنْ آمِنُوا بِرَبِّكُمْ فَآمَنَّا ۚ رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ الْأَبْرَارِ (193)
Mong`a rona! Ruri! re utloile khoeletso ea ea bitsetsang tumelong: “kholoang ho Mong`a lona;” re khotsoe. Mong`a rona! Re ts’oarele libe tsa rona, u hlakole ho rona liketso tse mpe, u etse hore re shoe lefu la ba lokileng
رَبَّنَا وَآتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخْزِنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ (194)
Mong`a rona! A k’u re fe seo u ileng oa re ts’episa sona ka ba romuoa ba Hau. U se re tlotlolle mohla letsatsi la tsoho. Hobane uena ha u robe ts’episo ea hau.”
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ ۖ بَعْضُكُم مِّن بَعْضٍ ۖ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِّنْ عِندِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عِندَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ (195)
Mong`a bona o ile a ba utloa, eaba o re: “Ruri! Nke ke ka lumella tahleho ea ts’ebetso ea mong le mong, ea motona kapa ea mots’eali. Le mohlobo o le mong. Ka hona ba ileng ba phaphatheha, le ho phalalisoa malapeng a bona, ba hlokofalitsoe ka lits’enyehelo ts’ebeletsong ea Ka, ba loanne ba bile ba bolailoe, Ruri Ke tla hlakola liketso tse mpe tsa bona, Ke tla ba tlisa ka hara lirapa tseo linoka li phallang ka tlas’a tsona – oo ke moputso o tsoang ho Allah. Ho Allah ho na le meputso e babatsehang
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ (196)
Se lumelle phatlallo ea mahana-tumelo lefats’eng ho u thetsa
مَتَاعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ الْمِهَادُ (197)
Ha se letho haese menate ea nakoana. Ka mora mona lehae la bona e tla ba lihele, Ruri lehae le nyonyehang
لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِّنْ عِندِ اللَّهِ ۗ وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ (198)
Empa ba ts`abang Mong`a bona, sebakeng sa bona ho teng lirapa tseo linoka li phallang tlas’a tsona, kamoo teng ba tla ba ts’ireletsong kahosafeleng. Hoo ke mpho ea kamohelo e tsoang ho Mong`a bona. Seo Allah a nang le sona ho bo-teng ba Hae se molemo ho ba lokileng
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۗ أُولَٰئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (199)
Ho teng batho ba Lengolo karolo e kholoang ho Allah le ho se senotsoeng ho bona,, ba ikokobetsa kapel’a Allah. Ha ba reke lits’enolo tsa Allah ka thekonyana e nyelisehang. Ruri moputso oa bona o ho Mong`a bona, Ruri Allah U potlakela boikarabellong
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اصْبِرُوا وَصَابِرُوا وَرَابِطُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (200)
Oho lona ba kholoang! Tsitlallang ka tieo, le be le mamello, le sireletse tikoloho ea lona ka ho emisa mabotho nako tsohle moo lir`a li tlang ho le hlasela teng, le ts’abe Allah e le hore le tle le atlehe. Ka lebitso la Allah, Ea Lereko, Mong`a hao
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس