×

سورة غافر باللغة السوتو

ترجمات القرآنباللغة السوتو ⬅ سورة غافر

ترجمة معاني سورة غافر باللغة السوتو - Sotho

القرآن باللغة السوتو - سورة غافر مترجمة إلى اللغة السوتو، Surah Ghafir in Sotho. نوفر ترجمة دقيقة سورة غافر باللغة السوتو - Sotho, الآيات 85 - رقم السورة 40 - الصفحة 467.

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)
Ha. Mim
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ (2)
Ts’enolo ea
غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ (3)
Ea ts’oarelang Libe, Moamoheli oa Boinyatso, Ea Tsitlallelang Kahlolong, eo nala ea Hae e Khaphatsehang. Ha ho `Mopi e mong ntle ho Eena. Pheletso ea leeto la rona e ho Eena
مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ (4)
Ha ho ope ea ka latolang lits’enolo tsa Allah kantle le mahana- tumelo, se thetsoe ke ha ba ntse ba nyolosa ba theosa lefats’eng ka boikhohomoso
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ (5)
Batho ba habo Nooe le baikopanyi ba bileng teng pele ho bona ba ‘nile ba latola baromuoa, Sechaba se seng le se seng se ile sa ithera khahlano le moporofeta oa sona, ho mo tsometsa, le ho pheha khang ka leshano, ka monahano oa ho phehisa ‘nete. Kahoo, Ke ile Ka ba tsometsa, kotlo ea ka ebile e ts’abehang
وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ (6)
Ke kamoo lentsoe la Mong`a hau le ileng la phethahala kateng khahlanong le mahana-tumelo: hore ruri ke Balekane ba Mollo
الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (7)
Ba kakatletseng Terone le bohle ba e pota-potileng, ba pheta Lithoriso le Tlotla tsa Mong`a bona: ba kholoa ho Eena, ba kopela ba-kholoang ts’oarelo: “Mong`a rona! Ke Uena Ea etselitseng lintho tsohle lesakana-la-nkope ka Mohau le Tsebo, kahoo ts’oarela bohle ba sokolohang, ba latela tsela ea Hau. Ak’u ba qobise Kahlolo ea Lihele
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (8)
“Mong`a rona! U be U etse hore ba tle ba kene kahar’a Serapa sa Edene seo U ba ts’episitseng sona le har’a bo-ntat’a bona ba ileng ba etsa toka, basali ba bona, le litloholo tsa bona. Hobane ke Uena, Ea Matla Oohle, Ea Seli
وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ ۚ وَمَن تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (9)
U ba sireletse bobeng; etsoe mong le mong eo U tlang ho mo sireletsa bobeng Letsatsing leo, – Ke eo U tla beng U mo sikile ka Mohau: Seo e tla be e le katleho e babatsehang.”
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ (10)
Mahana-tumelo ba tla buisoa joana: “Lehloeo la Allah ke le ts’abehang ho feta lehloeo leo lona le hloeaneng ka lona, hobane nakong eo le neng le bitsetsoa Tumelong le ne le nyelisa.”
قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ (11)
Ba tla re: “Mong`a rona! U entse hore re shoe habeli, le hona hore re tsohe habeli. Hajoale re lemohile libe tsa rona: Na ha ho monyetla oa hore re phonyohe?”
ذَٰلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ ۖ وَإِن يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا ۚ فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ (12)
(Karabo e tla ba): “Sena ke hobane, ha ho ne ho bitsoa ho Allah, le ile la latola Tumelo, empa ha batlatsetsi ba kopang’oa le Eena, le ile le kholoa! Taelo e tsoa feela ho Allah, Ea Phahameng, Motlotlehi.”
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آيَاتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ السَّمَاءِ رِزْقًا ۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ (13)
Ke Eena Ea le bonts’ang Lits’upiso tsa Hae le ho le romella nala e tsoang marung. Empa ke ba amohelang khalemo ba sokolohelang ho Eena
فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ (14)
Kahoo, bitsang ho Allah, ka lerato la sebele ho Eena, le haeba Mahana-tumelo a ka e hloea ha kakang –
رَفِيعُ الدَّرَجَاتِ ذُو الْعَرْشِ يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ لِيُنذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِ (15)
Ke Allah Mookameli oa maemo oohle Mong`a Terone. U romela moea oa ts’usumetso ka Taelo ea Hae ho ea khahloang ke eena har’a makhabunyane a Hae, hore a tle a hlokomelise batho ka Letsatsi la Kopano
يَوْمَ هُم بَارِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ ۚ لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ (16)
Letsatsi leo ka lona ba tla hlahella pooaneng: ha ho letho la bona le tla pateha ho Allah. Puso e tla ba ea mang Letsatsing leo? Ea Allah, Ea Inots’i, Ea Matla Oohle
الْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (17)
Letsatsing leo moea ka mong o tla ho lefshoa seo o se kotutseng; ha ho bolotsana bo tla etsoa Letsatsing leo. Hobane Allah U akofela boikarabellong
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ (18)
Ba hlokomelise ka letsatsi le ntseng le atamela, mohla Lipelo li tla khama liqoqotho; ho ke ke haeba le ‘muelli kapa motsoalle eo baetsalibe ba tla ba le eena, ea tla mameloa
يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ (19)
Allah U tseba se ekang mahlo le se patiloeng ke lifuba
وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ (20)
‘Allah U tla ahlola ka ‘Nete; Empa ba bitsoang kathoko ho Eena ha ban a hoba maemong a ho ahlola ho hang. Ruri Allah U utloa tsohle, U bona tsohle
۞ أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ كَانُوا مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ (21)
Na ha ba hahlaule le lefats’e hore ba bone seo ebileng pheletso ea bileng teng pele ho bona? Ba neng ba le matla a fetang a bona le mehlaleng eo ba e siileng lefats’eng. Allah U ile A ba biletsa kahlolong ho latela libe tsa bona, ha ho oa ba le mosireletsi khahlano le Allah
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ (22)
Hobane baromuoa ba bona ba tlile ho bona ka lits’upiso tse hlakileng, empa ile ba ba latola; kahoo Allah U ile biletsa kahlolong. Hobane U Matla Oohle, U Tsitlallela Kahlolong
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (23)
Re ile ra romella Moshe ka lits’enolo tsa Rona le matla a hlakileng
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ (24)
Ho Faro, Hamana le Karun, empa ba ile ba ‘mitsa: “moloi ea buang leshano!”
فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاءَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ (25)
Eitse hoba a tle ho bona ka `Nete e tsoang ho Rona, ba re: “Bolaeang bara ba bohle ba-kholoang le eena, le lese barali ba bona.” Empa morero oa mahana-tumelo ha se letho haese feela linyonts’a
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ۖ إِنِّي أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ (26)
Faro a re: “Nteseng ke bolaee Moshe, le mo lese ho bitsa ho Mong`a hae! Ke na le ts’abo ea hore mohlaope a fetola tumelo ea lona, kapa mohlomong a baka mofere-fere ka har’a naha.”
وَقَالَ مُوسَىٰ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ (27)
Moshe a re: “Ruri! Ke bitsitse ho Mong`a ka le Mong`a hau khahlano le moikhants’i ofe kapa ofe ea sa kholoeng Letsatsi la Pallo
وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن رَّبِّكُمْ ۖ وَإِن يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ (28)
Monna ea kholoang har’a sechaba sa Faro, ea neng a patile Tumelo ea hae, a re, o: “U bolaea motho hobane a re: “Mong`a ka ke Allah?’ – Ea u tliselitseng lits’upiso tse hlakileng tse tsoang ho Mong`a hau? Ha feela eba a le leshano, leshano la hae le tlaba holim’a hae; empa haeba a bua ‘nete, tse ling tsa lintho tseo ebang o u hlokomelisa ka tsona, li tla o aparela; ruri! Allah ha A tataise motho ea tlolang meeli le ea leshano
يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِن جَاءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَىٰ وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ (29)
“Oho batho ba heso! Puso ke’a lona kajeno: le na le matla ka har’a naha. Empa ke mang ea tlang ho re pholosa khahlano le khalefo ea Allah haeba e ka re oela?” Faro a re: “Ke mpa feela ke le bonts’a seo ke se nahanang, ke bile ke le tataisetsa feela tseleng e nepahetseng.”
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ الْأَحْزَابِ (30)
Eaba monna ea kholoang o re: “Oho batho ba heso! Ke na le ts’abo ka sekhobo se ts’oanang le se kileng sa oela ba ikopanyi ba khale-khale
مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعِبَادِ (31)
“Sekhobo se ts’oanang le sa batho ba habo Nooe, Ba-Ad, Ba- Thamude le ba bileng teng kamor’a bona, empa Allah ha A lakatse khanyapetso makhabunyaneng a Hae
وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ (32)
“Oho batho ba heso! Ke na le ts’abo ea Letsatsi la Pitso khahlano le lona
يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ (33)
“Letsatsing leo le tla ho furalla le balehe: le tla hloka mots’ireletsi khahlano le Allah: mong le mong eo Allah A mo lesang ho kheloha, a ke a fumana tataiso
وَلَقَدْ جَاءَكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِّمَّا جَاءَكُم بِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ اللَّهُ مِن بَعْدِهِ رَسُولًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌ (34)
“Le Josefa o ile a tla ho lona ka lits’upiso tse hlakileng, empa ha le’a ka la khaotsa ho ba le khoao ho tseo a neng a le tletse tsona, ho fihlela a le makhatheng a lefu, eaba o re: “Ruri! Allah A ke ke A hlotse A romella moromuoa ofe kapa ofe kamor’a hae.” Ke kamoo Allah A lesang ea nang le khoao ho kheloha kateng
الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ وَعِندَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ (35)
Ba ngangisanang ka lits’enolo tsa Allah ho se matla a finyeletseng ho bona, Ketso ea bona e mpe le ho nyonyeha mahlong A Allah le mahlong a ba-kholoang. Ke kamoo Allah a kabang lipelo tsaba ikhants’i le ba tlolang meeli kateng.”
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا لَّعَلِّي أَبْلُغُ الْأَسْبَابَ (36)
Faro a re: “Hamana! Nkahele tora, hore ke tle ke fihlele litsela le mekhoa
أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ كَاذِبًا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ (37)
“Litsela le mekhoa ea ho fihla maholimong, hore ke tle ke fihlele `Mopi oa Moshe: empa ho ea ka ‘na ke nahana hore Moshe o leshano!” Ke kamoo ho ileng hoa etsoa hore liketso tsa Faro li shebahale li khahla mahlong a hae, o ile a thibeloa ho kena tseleng e nepahetseng. Morero oa Faro o ile oa fella ts’enyehong
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ (38)
Monna ea kholoang a re: “Batho ba heso! Ntateleng. Ke tla le tataisetsa tseleng e nepahetseng
يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَإِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ (39)
“Batho ba heso! “Bophelo ba lefats’e lena ha se letho haese monyaka oa nakoana, bophelo Bo-tlang bona, ke Lehae le ke keng la feela
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ (40)
“Ea etsang liketso tse soabisang, o tla una molemo o ts’oanang le seo a neng a se etsa, empa ea etsang toka eka ba monna kapa mosali, ebile ele ea kholoang, ba joalo ba tla kena ka har’a Serapa, moo ba tla fumana phepo e se nang tekano
۞ وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ (41)
“Batho ba heso! “Ho tla joang hore ke le bitsetsa pholohong lona le mpitsetsa Mollong
تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ (42)
“Le nkhothaletsa ho nyefola Allah le ho mo kopanya le batlatsetsiba bao ke senang tsebo ka bona: ha ‘na ke le bitsetsa ho Ea Matla Oohle, Ea Ts’oarelang joalo-joalo!”
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ (43)
“Kantle ho khoao eo le mpitsetsang ho eena ha a na tokelo ea ho biletsoa ho eena, lefats’eng lena, kapa bophelong Bo-tlang, bohle re tla boela ho Allah; Batloli ba meeli etla ba Balekane ba Mollo
فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ (44)
“Haufi le tla hopola seo ke le bolellang sona. Ke rolela moroalo oa ka ho Allah. Hobane Allah ke Molisa oa makhabunyane a Hae.”
فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا ۖ وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ (45)
Allah U ile a mo lopolla linyonts’eng tseo ba neng ba li rerile mabapi le eena, Empa bohale ba Kahlolo ba kopela Batho ba Faro ka mahlakore oohle
النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ (46)
Ba tla bokelloa kapel’a mollo hoseng le mats’iboea; Letsatsing leo Kahlolo e tlang ho phethahatsoa ka lona,: “Akhelang batho ba habo Faro ka har’a kahlolo e ts’abehang.”
وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِّنَ النَّارِ (47)
Ba tla ngangisana ka har’a mollo, ba fokolang ba tla re ho ba neng ba ikhohomosa: “Ruri! Re ne re le balateli ba lona: ka lebaka leo, ak’u re fokoletseng, karolo e ng’oe ea Mollo ebe ho lona?”
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ (48)
Ba neng ba ikhohomosa ba tla re: “Re ‘moho kaofela mollong ona. Ruri! Allah U ahlotse lipakeng tsa makhabunyane a Hae.”
وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ (49)
Ba ka har’a Mollo ba tla re ho Baalosi ba Lihele: “Rapelang Mong`a lona hore A ke A re bebofaletse kahlolo ena letsatsi feela.”
قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۚ قَالُوا فَادْعُوا ۗ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ (50)
Ba tla re: “Na baromuoa ha ba ea fihla ho lona ka lits’upiso tse hlakileng? ba tla re: “E, Ruri.” Bat la araba: “Joale, rapelang, le hoja thapelo ea ba hlokang tumelo e se letho haese joalo ka ea hlahlathellang thoko.”
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ (51)
Kantle ho khoao Re tla thusa baromuoa ba Rona, le bohle ba-kholoang bophelong ba lefats’e lena le mohla letsatsi leo ka lona Lipaki li tlang ho hlahella, –
يَوْمَ لَا يَنفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ ۖ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ (52)
Letsatsing leo ho kopa ts’oarelo hoa bona ho ke keng ha thusa baetsalibe, thohako ke’a bona le lona Lehae la Ts’otleho
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ (53)
Re ile Ra fana ka Tataiso ho Moshe, eaba Re hlomamisa bana ba Israele ho ba majalefa a Lengolo, –
هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ (54)
Tataiso le Molaetsa ho batho ba nang le kutloisiso
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ (55)
Mamella, u tsitlalle: Hobane ts’episo ea Allah ke ‘nete: U kope ts’oarelo khahlano le sebe sa hau, u phete lithoriso tsa Mong`a hau bosiu le mots’eare
إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۙ إِن فِي صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَالِغِيهِ ۚ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ (56)
Ba ngangisanang ka lits’enolo tsa Allah ho se matla a finyeletseng ho bona, ha ho letho ka har’a lifuba tsa bona haese boholo boo ba ke keng ba bo fihlela. Kopa ts’ireletso ho Allah. Hobane ke Eena, Ea utloang tsohle, Ea bonang tsohle
لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (57)
Ruri! Tlholeho ea maholimo le lefats’e e kholo haholo ho feta tlholeho ea batho; empa bongata ba batho ha bo na kutloisiso
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ ۚ قَلِيلًا مَّا تَتَذَكَّرُونَ (58)
Sefofu ha se ts’oane le ea bonang, ka ho ts’oana le ba-kholoang, ba etsa liketso tse lokileng; ha ba ts’oane le baetsalibe. Le ithuta hanyane ka khalemo
إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ (59)
Ruri! Hora eona e ea tla, ha ho khoao; le hoja bongata ba batho bo sa kholoe
وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ (60)
Mong`a lona U re: “Bitsang ho ‘Na, Ke tla araba thapelo ea lona. Empa ba ikhomosang ho ka Nts’ebeletsa, ruri ba tla iphumana ka har’a lihele – ba tlontlolehile.”
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ (61)
Ke Allah Ea le hlophetseng bosiu, hore le tle le phomole ka bona le hore le tle le bone mots’eare. Ruri! Allah U Tletse Nala le Mohau ho batho: empa boholo ba batho bo hloka liteboho
ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ (62)
Eo ke Allah, Mong`a lona, `Mopi oa lintho tsohle. Ha ho `Mopi e mong ntle ho Eena. Joale, hobaneng le khelohile ‘Neteng
كَذَٰلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ (63)
Ke kamoo ba khelohileng ba latolang Lits’enolo tsa Allah
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (64)
Ke Allah Ea hlophisitseng lefats’e hoba sebaka sa lona sa phomolo le maru hoba sekhele, U le bopile esita le ho le neha libopeho tse ntle; U le sitsitse ka lintho tsohle. Eo ke Allah, Mong`a lona. Tlotla e be ho Allah, Mong`a Mafats’e
هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (65)
Ke Eena Ea Phelang. Ha ho `Mopi ntle ho Eena. Kahoo, Bitsang ho Eena, le Mo nehe lerato la sebele. Thoriso e be ho Allah, Mong`a Mafats’e
۞ قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءَنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (66)
E re: “Ke hanetsoe ho bitsa ho bao le btsang ho bona ntle ho Allah ho tloha mohla lits’upiso tse hlakileng li neng li finyella ho ‘na tse tsoang ho Mong`a ka, ke bile ke laetsoe ho inehela ho Mong`a Mafats’e
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا ۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (67)
Ke Eena ea le hlotseng ka lerole, le ka lerotholi la there, la fetoha lehloele, lehloele la hlaha e se e le ngoana, eaba o’A le holisa ho fihlela lilemo tsa bohlankana, kamor’a mona le tla fetoha maqhekoana – le hoja ba bang ba lona ba shoa ba es’o fihlele lilemo tsena – ho fihlela le finyella nakong ea pallo, hore le tle le utloisise
هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ (68)
Ke Eena Ea fanang ka bophelo le lefu. Ha A na le morero, U re feela ho ona: “Eba teng!” O fele o be teng
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ (69)
Na ha le es’o bone kamoo ba ngangisanang ka Lits’enolo tsa Allah? Ba khelohang kateng? –
الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (70)
Ba latolang Lengolo le molaetsa oo Re o romeletseng baromuoa ba Rona: Empa haufi ba tla tseba, –
إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ (71)
Mohla lijoko li tla beng li le melaleng ea bona le liketane: ba tla hulang’oa
فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ (72)
Ka har’a metsi a nkhang, a belang; ba tla chesoa ka har’a Mollo
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ (73)
Ho tla thoe ho bona: “E kae melingoana eo le neng le tloaetse ho khumamela –
مِن دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ شَيْئًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ (74)
“Khahlanong le Allah?” Ba tla araba: “E re phoqile; empa ho ne ho se letho leo re neng re bitsa ho lona pele.” Ke ka mokhoa oo Allah A lesang mahana-tumelo ho kheloha
ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ (75)
“Sena ke hobane le ne le nyakalla ka thabo lefats’eng limthong tse ling kantle ho ‘nete, le ne le qoetse boikhohomosong
ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ (76)
“Kenang mekoallong ea Lihele, moo le tlang ho phela kateng. Etsoe se nyonyehang ke lehae la baikhohomosi.”
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ (77)
Kahoo tsitlalla ka mamello; Hobane ts’episo ea Allah ke ‘nete. Ebang Re ka u bonts’a karolo ea seo Re ba ts’episitseng sona, kapa ebang Re ka etsa hore u shoe ho ea ts’oana, ba tla boela ho Rona
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ (78)
Re ‘nile Ra romella baromuoa pele ho uena, bao har’a bona Re ‘nileng Ra u phetela bona le bao Re sa kang Ra u bolella bona; ha ho oa fanoa ho moromuoa ofe kapa ofe tumello ea hore a ka hlahisa sesupo kantle le tumello ea Allah, empa hang ha taelo ea Allah e se e tlile, e be nyeoe eo e ahloloa ka toka, ba sesang har’a Mashano ba timelang hang
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (79)
Ke Allah ea le hloletseng Likhomo, hore le tle le palame tse ling tsa tsona, ha tse ling e le lijo –
وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ (80)
Le na le melemo e mengata ho tsona – le khotsofatsa lipelo tsa lona ka melemo ea tsona, e bile li jara meroalo ea lona le likepe ho le jara
وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنكِرُونَ (81)
Ebile U le bonts’a Lits’upiso tsa Hae. Ke se sesupo se fe sa Allah seo u ka se latolang
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (82)
Na ha ba hahlaule le lefats’e ho bona pheletso ea ba bileng teng pele ho bona? Ba neng ba ba menahanya ka palo, ba le matla ho ba feta le mehlaleng eo ba e sileng lefats’eng: empa tsohle tseo ba neng ba e na le tsona ha li’a ka tsa ba thusa ka letho
فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِندَهُم مِّنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (83)
Hobane ha baromuoa ba bona ba tlisitse lits’upiso tse hlakileng tsa puso ea Allah, ba neba nkehile ke menate ea lefats’e eo ba ena le eona: empa seo ba neng ba tloaetse ho se soma, se ile sa ba aparela
فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ (84)
Eitse ha ba bona Kahlolo ea Rona, ba re: “Re kholoa ho Allah – Allah A Inotsi – re latola batlatsetsi bao re neng re tloaetse ho ba kopanya le Eena.”
فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ (85)
Empa ho ipolela Tumelo ha bona ho ke ke ha ba thusa ka letho ha ba bona kahlolo ea Rona. Ke tsela eo Allah A sebetsang ka eona malebana le makhabunyane a Hae. Ke kamoo mahana- tumelo ba tla timela
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس