×

سورة فصلت باللغة السوتو

ترجمات القرآنباللغة السوتو ⬅ سورة فصلت

ترجمة معاني سورة فصلت باللغة السوتو - Sotho

القرآن باللغة السوتو - سورة فصلت مترجمة إلى اللغة السوتو، Surah Fussilat in Sotho. نوفر ترجمة دقيقة سورة فصلت باللغة السوتو - Sotho, الآيات 54 - رقم السورة 41 - الصفحة 477.

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)
Ha. Mim
تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (2)
Ts’enolo e tsoang, ho Ea Tletseng Lereko, Ea Mohau o Khaphatsehang; –
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (3)
Ke Lengolo le jereng likhaolo tse manolotsoeng ka botlalo, Qura’n ea Se-Arab, molemong oa batho ba utloisisang; –
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (4)
E fanang ka Litaba tse Molemo le Khalemo: Empa bongata ba bona bo ea furalla, Kahoo ha ba utloe
وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ (5)
Ba re: “Lipelo tsa rona li sireletsehile, ho seo u re memelang ho sona, ebile litsebe tsa rona li kabiloe, ho teng lesira lipakeng tsa rona le uena. Kahoo, etsa kamoo u etsang, le rona re tla etsa kamoo re etsang.”
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ (6)
E re: “‘Na ke mpa ke le motho ea joaloka lona: Ke susumelitsoe ka hore `Mopi oa lona ke `Mopi a le mong, kahoo tsitlallelang ka ‘nete ho Eena, le kope ts’oarelo ea Hae.” Sekhobo se aparele ba kopanyang Allah le melingoana, –
الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ (7)
Ba sa faneng ka linyehelo kamehla, ba sa kholoeng bophelong Bo-tlang
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (8)
Ba-kholoang ba bile ba etsa liketso tse lokileng, moputso o sa feleng ke oa bona
۞ قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَندَادًا ۚ ذَٰلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ (9)
E re: “Ruri! Na le latola Ea hlotseng lefats’e ka matsatsi a mabeli? Le mo kopanya le batlatsetsi? Ke Eena Mong`a Mafats’e
وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِن فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِّلسَّائِلِينَ (10)
U hlomamisitse Lithaba tse tsepameng holim’a lefat`se, A ts’ollela mahlohonolo holima lefats’e, le ho etsa tsohle tse fanang ka phepo ho lona ka matsatsi a mane, ka ho lekana le bohle ba kopang ho latela lithloko
ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ (11)
A bolella leholimong nakong eo ho neng ho kuba mosi, eaba U re ho leholimo le lefats’e: “Raohang ka bobeli, le ratang kapa le sa rateng.” Eaba a re: “Re’a raoha ka boithapalatso.”
فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ (12)
U ile A a phetha e le maholimo a supileng ka matsatsi a mabeli, A ba A hlophisetsa leholimo ka leng taelo ea lona; eaba Re khabisa leholimo le ka tlase ka mabone le ho le sireletsa ka molebeli. Oo ke morero oa Ea Matla Oohle, Ea Tsetseng Tsebo
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِّثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ (13)
Empa haeba ba u furalla, u re: “Ke le eletsa ka Kahlolo e ts’oanang le e ileng ea oela meloko a Ba-Ad le Ba – Thamud.”
إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ (14)
Baromuoa ba ile ba fihla ho bona ka mahlakore ohle, ba re: “Sebeletsang Allah A Inotsi!” Ba re: “Hoja e bile thato ea Mong`a rona, A ke be A re romeletse manyeloi; kahoo, ha re na ho lumela ho seo uena u romeletsoeng ka sona.”
فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (15)
Joale Ba-Ad ba ile ba ikhohomosa lefats’eng khahlanong le ‘nete le toka, ba re: “Ke mang ea leng matla ho re feta?” Eng! Ba ne ba sa tsebe hore Allah ea ba hlotseng, ke Eena Ea Matla ho ba feta? Ba ile ba nyelisa Lits’enolo tsa Rona
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ (16)
Kahoo, Re ile Ra ba nehella ka setsokotsane sa lisuoa matsatsing a nyonyehang; hore Re ba latsoise kahlolo e tlontlollang bophelong ba lefats’e lena. Empa Kahlolo ea bophelo Bo-tlang eona, etla ba e soabisang ka ho fetisisa; ba ke ke ba fumana thuso
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَىٰ عَلَى الْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (17)
Ba-Thamud, Re ile Ra ba neha tataiso; empa ba ile ba ikhethela bofofu ho ena le tataiso, kahoo lealuma la kahlolo e soabisang le ile la ba ripitla ho latela tseo ba neng ba li etsa
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ (18)
Empa Re ile Ra pholosa bohle ba neng ba kholoa, ba bile ba etsa tse ntle
وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ (19)
Letsatsing leo ka lona lira tsa Allah li khobokang’oa ‘moho ho ea Mollong, ba qhojoa ka tatellano
حَتَّىٰ إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (20)
Khabareng ha ba finyella ho ona, litsebe le mahlo le matlalo a bona; li tla paka khahlanong le bona ka tseo ba neng ba li etsa
وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوا أَنطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (21)
Ba tla re ho matlalo a bona: “Hobaneng ha le fana ka bopaki khahlanong le rona?” Matlalo a tla re: “Allah U re nehile puo, joaloka ha A fana ka puo ho tsohle, Ea le hlotseng mathomong; le tla boela ho Eena.”
وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِّمَّا تَعْمَلُونَ (22)
“Le ne le sa ipate, mohlaope kutlo, pono le matlao a lona a tla paka khahlanong le lona! Empa le ne le nahana hore Allah ha A tsebe lintho tseo le neng le li etsa
وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ (23)
“Empa monahano oo oa lona oo le neng le o nahanne ka Mong`a lona, o le isetse tahlehong; joale le har’a ba lahlehileng!”
فَإِن يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ۖ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُم مِّنَ الْمُعْتَبِينَ (24)
Le haeba ba na le mamello, Mollo e tla ba lehae la bona; le haeba ba ka kopa molemo, ba ke ke ba fuoa molemo
۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ (25)
Re ba hlophiselitse balekane, ba entseng hore liketso tseo ba li entseng khale le joale, li shebahele li khahla mahlong a bona; kahlolo har’a lichaba tsa Li-Jinn le batho ba seng ba fetile pele ho bona, le tla phethahatsoa khahlanong le bona. Hobane ba lahlehile ka’nete
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ (26)
Mahana-tumelo ba re: “Le se mamele Qura’n ena, empa le qoqe nakong eo e phetoang; hore le tle le be bahloli.”
فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ (27)
Empa Re tla neha mahana-tumelo tatso ea kahlolo e ts’abehang, Re tla ba phetetsa ka se hlaaha ho feta tseo ba neng ba etsa
ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (28)
Mollo – Ke moputso oa Allah ho lira tsa Hae. Ka hare ho ona ke lehae la bona le sa feleng, e le moputso ho latela kamoo ba neng ba nyefola lits’enolo tsa Rona kateng
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ (29)
Mahana-tumelo ba tla re: “Mong`a rona! Re bonts’e ba neng ba re eka har’a li-Jinn le batho. Re tla ba phets’ela ka maoto a rona, hore ba tle ba be har’a ba eisehang.”
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ (30)
Ho ba reng: “Mong`a rona ke Allah”, e be kamor’a moo ba ea topa; manyeloi a tla theohela ho bona, a re: “Le se ts’ohe letho; empa amohelang litaba tse molemo tsa Serapa seo le se ts’episitsoeng
نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ (31)
“Re basireletsi ba lona bophelong ba lefats’e lena le bophelong bo-tlang. Moo le tlang ho fumana tsohle tseo meea ea lona e li labalabelang, le tla fumana lintho tsohle tseo le li kopang
نُزُلًا مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ (32)
“Mpho ea kamohelo e tsoang ho Ea Ts’oarelang-joalo-joalo, Ea Tletseng Mohau.”
وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ (33)
Ke mang ea khahlang puong ho feta ea bitsetsang batho ho Mong`a hae le hona ho etsa toka, a re: “Le ‘na ke e mong oa ba inehetseng ho Eena.”
وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۚ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ (34)
Kapa Botle bo ts’oane le Bobe. Phetetsa ketso e mpe ka e lokileng, e le hore eo lipakeng tsa lona le eena ho nang le qoaketsano a tle a fetohe motsoalle oa hau
وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ (35)
Ha ho ea tla fuoa boemo bo phahameng haese feela ba nang le mamello le tiisetso, ha ho ope kantle ho ba mokhoa o babatsehang
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (36)
Haeba ho ka ba le tlhohloletso ea qabang khahlanong le uena ke Ea Mobe, kopa ts’ireletso ho Allah. Ke Eena Ea utloang, Ea tsebang tsohle
وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ (37)
Har’a Lits’upiso tsa Hae ke Bosiu le Mots’eare, le Letsatsi le Ngoeli. Le se rapele Letsatsi le Ngoeli; empa le rapele Allah Ea li hlotseng, haeba ka ‘nete e le Eena Eo le lakatsang ho Mo sebeletsa
فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ۩ (38)
Empa haeba ba ikhohomosa – Ruri! ba nang le Mong`a hau ba lutes ba mo tlotlisa bosiu le mots’eare, ha ba khathale
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۚ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (39)
Har’a Lits’upiso tsa Hae ho teng sena: u bona lefats’e le omeletse, empa nakong eo Re romellang pula holim’a lona, le folofela bophelong, e be le melisa lijalo. Ruri! Eo Ea le nehileng bophelo, ke Eena Ea tsosang bafu. Hobane U na le matla holim‘a lintho tsohle
إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا ۗ أَفَمَن يُلْقَىٰ فِي النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (40)
Ba fetolelang ‘Nete Lits’enolong tsa rona bona, ha ba pateha ho Rona. Ke mang ea hantle? Ke ea lahleloang mollong, kapa ea tsoellang a ts’ireletsehile, mohla Letsatsi la Kahlolo? Etsang kamoo etsang. Ruri! U bona tsohle tseo le li etsang
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ (41)
Ba latolang Molaetsa ha o fihla ho bona(ha ba ea pateha ho Rona); Ruri! ke Lengolo le hlomphehang
لَّا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ (42)
Mashano a ke ke a atamela haufi le eona kapele kapa ka morao ho eona. Le rometsoe ke Ea Seli ka ho Fetisisa, Ea Ts’oanetsoeng ke Lithoriso tsohle
مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ (43)
Ha ho se ke keng sa buoa ho uena se sa kang sa buoa ho baromuoa ba bileng teng pele ho uena. Hore Mong`a hau, ke Mong`a ts’oarelo le Eena Mong`a kahlolo e t`sabehang
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ ۖ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُولَٰئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ (44)
Hoja e be Re hlophisitse Qura’n ka leleme lesele ho Se-Arab, ba ne ba tla re: “Hobaneng likhaolo tsa eona li sa manolloa ka botlalo? Eng! E seng ka Se-Arab le moromuoa oa mo-Arab? – E re: “Ke tataiso le pheko ho ba-kholoang; ho ba kholoeng, litsebe tsa bona li kibane, ba bile ba foufetse. Ba joalo, ke ba hlahlathelang hole!”
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ (45)
Re ile Ra neha Moshe Lengolo, empa ho bile le likhang mabapi le lona; hoja e se ke ea eba ka lentsoe le ileng la tla pele le hlaha ho Mong`a hau, likhang tsa bona li ka be li ahlotsoe lipakeng tsa bona; empa leha joale ba sa na le khoao e nyahamisang
مَّنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (46)
Mong le mong ea etsang toka, o etsa joalo molemong oa moea oa hae le ea etsang sebe, o se etsa joalo khahlanong le ona. Mong`a hau ha A na bokhopo ho makhabunyane a Hae
۞ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَاتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ (47)
Allah ke Eena feela Ea nang le tsebo Ea hora ea Kahlolo. Ha ho litholoana tse ka thunyang ho tsoa makhapetleng a tsona le eena mosali ea ka imang, kapa a beleha ntle le tsebo ea Hae. Mohla letsatsi leo ka lona Allah A tlang ho ba botsa hore: “Ba kae batlatsetsi ba Ka?” Ba tla re: “Re ipolela ho uena, hore ha ho ope oa rona ea ka pakang.”
وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ (48)
Melingoana eo ba neng ba bitsa ho eona pele e tla ba siea shalabeng; ba tla hlokomela hore ha ba na tsela ea ho pholoha
لَّا يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ (49)
Motho ha a khathale ho kopa tse lokileng, empa hang ha bomalimabe bo mo oela, o lahla ts’epo, a nyahame
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ (50)
Empa hang ha Re mo latsoisa mohau oa Rona, kamor’a hoba mats’oenyeho a mo ame, o re: “Sena ke sa ka; ha ke nahane hore hora e sa tla hlola e tla, haeba nka busetsoa ho Mong`a ka, Ruri! Ke tla fumana molemo o fetang oona ho Eena.” Empa Re tla bonts’a mahana-tumelo ‚nete ea tseo ba neng ba li etsa, Re tla ba latsoisa kahlolo e boima
وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ (51)
Ha Re sitsa motho ka molemo, o ea furalla, eba o tla ikhant`sa bo-inotsing; empa ha mats’oenyeho a mo ama, eba o tla rapela khafetsa
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ (52)
E re: “Ak’u mpolelleng, haeba ts‘enolo ena e tsoa ho Allah, le’a e latola? Ha na ke mang ea khelohileng ka ho fetisisa ho feta ea hanyetsang?”
سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (53)
Haufinyane Re tla ba bonts’a Lits’upiso tsa Rona liqoleng tsohle tsa lefats’e le ka har’a lifuba tsa bona, ho fihlela e hlahela ponts’eng ea hore ke ‘nete. Na ha ho oa lekana hore Mong`a hau ke paki holim’a lintho tsohle
أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ (54)
Ruri! Ba na le khooa kopanong ea bona le Mong’a bona? Ruri, Ke Eena Ea kopetseng lintho tsohle hare
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس