حم (1) Ha. Mim |
عسق (2) Ain. Sin. Qaf |
كَذَٰلِكَ يُوحِي إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (3) Ke kamoo A rometseng ts’usumetso ho uena joalo ka ha A ile A e romela ho ba bileng teng pele ho uena,-Allah, Ea Matla Oohle, Ea Seli |
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ (4) Tsohle tse maholimong le tse lefats’eng ke tsa Hae, Ea Phahameng ka ho Fetisisa, Ea Moholohali |
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِن فَوْقِهِنَّ ۚ وَالْمَلَائِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِمَن فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (5) Maholimo a batlile a petsoha ka lehare: le manyeloi a keteka Lithoriso tsa Mong’a ona, a rapella ts’oarelo sebakeng sa bohle ba lefats’eng: Ruri Allah, ke Eena Ea Ts’oarelang-joalo-joalo, Ea Mohau o Khaphatsehang |
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ (6) Ba inkelang bats’ireletsi kantle ho Eena, Allah U ea ba alosa, uena ha u moalosi oa litaba tsa bona |
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ (7) Ke kamoo Re rometseng ka ts’usumetso ho uena Qura’n ea se- Arab, hore u tle u lemose baahi ba Makka le bohle ba ahileng haufi le eona, u ba lemose ka Letsatsi la Khobokano leo ho seng khoao ka lona. Mohla ba bang ba tlang ho kena ka hara Serapa, ha ba bang ba kena ka hara Lelakabe |
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَهُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ (8) Hoja e bile thato ea Allah, A ka be A ba entse sechaba se le seng, empa ke Allah Ea amohelang ea khahloang ke eena mohaung oa Hae. Baetsalibe ba ke ke ba eba le mots’ireletsi kapa mothusi |
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۖ فَاللَّهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (9) Ba ikhethetse mots’ireletsi kantle ho Eena? Empa ke Allah, ke Eena Mots’ireletsi; Ea tsosang bafu: Ke Eena Ea nang le matla holima lintho tsohle |
وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ مِن شَيْءٍ فَحُكْمُهُ إِلَى اللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبِّي عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ (10) Ebang le ena le phapang ka eng kapa eng, qeto ea eona e ho Allah. Eo ke Allah, Mong`a ka, ts’epo ea ka e ho Eena, ho Eena ke poelo ea ka |
فَاطِرُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ جَعَلَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا وَمِنَ الْأَنْعَامِ أَزْوَاجًا ۖ يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ ۚ لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ (11) Mopi oa maholimo le lefats’e. U le hlotse balekane har‘a lona, le likhomo ka bobeli, ke kamoo A le atisang kateng. Ha ho letho le ka lekang’oang le Eena; ke Eena Ea utloang tsohle, U bona tsohle |
لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (12) Linotlolo tsa maholimo le lefats’e ke tsa hae. O lelefatsa nala ho ope ea khahloang ke eena le ho na hoba leqe ka eona ho ope ea khahloang ke eena. Hobane Ke Eena Ea tsebang tsohle |
۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ الدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِ نُوحًا وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰ ۖ أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ (13) Ke Eena ea hlophisitseng tumelo ena joaloka ha A ile A e laela Nooe, Tumelo eo Re u susumelitseng eona, ke Tumelo eo Re ileng Ra e laela Abrahama, Moshe le Jesu:“Hore tsitlallelang Tumelong, le se arohane ho eona. Ho ba khumamelang tse ling ntle ho Allah, tsela eo u ba biletsang ho eona e boima, Allah U ikhethela ba ratoang ke Eena, U tataisetsa ho Eena ba retelehelang ho Eena |
وَمَا تَفَرَّقُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتَابَ مِن بَعْدِهِمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ (14) Ba ileng ba arohana hang kamor’a hoba tsebo e finyelle ho bona, – ka lebaka la boikhabo le mona har’a bona; hoja e se ke ea eba ka lentsoe le ileng la e ba teng pele ho tsoa ho Allah ka nako ea pallo, Qaka e teng lipakeng tsa bona e ka be e ahlotsoe. Bao e bileng majalefa a lengolo kamor’a bona, ba ena khoao ho lona |
فَلِذَٰلِكَ فَادْعُ ۖ وَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ ۖ وَقُلْ آمَنتُ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِن كِتَابٍ ۖ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ ۖ اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ۖ لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ ۖ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ۖ اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ (15) Joale ka lebaka lena, ba meme, u tsitlalle joalo ka ha u laetsoe, u se se latele litakatso tsa bona, empa e re: “Ke kholoa mangolong ohle ao Allah A ileng A a romella lefats’eng, ke laetsoe ho ahlola ka toka lipakeng tsa lona. Allah ke Mong`a rona, ke Mong`a lona. Liketso tsa rona ke boikarabello ba rona; liketso tsa lona ke ba lona; ha ho khang lipakeng tsa rona le lona. Ke Allah Ea tla re khobokanya ‘moho, ho Eena ke pheletso ea rona |
وَالَّذِينَ يُحَاجُّونَ فِي اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا اسْتُجِيبَ لَهُ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ (16) Empa haele ba phehang khang ka Allah kamor’a hoba ba Mo amohele, khang ea bona ha e na moelelo kapel’a Mong`a bona, khalefo ea Hae e holim’a bona, Kahlolo e ts’abehang e tla ba ho bona |
اللَّهُ الَّذِي أَنزَلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ ۗ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيبٌ (17) Ke Allah ea senotseng |
يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ ۗ أَلَا إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فِي السَّاعَةِ لَفِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ (18) Ba sa kholoeng ho eona ba lakatsa ho e potlakisa, ba kholoang bona ba na le ts’abo ho eona, ba ea tseba hore ke ‘nete. Ruri ba ngangisang ka Hora ba hlahlathella thoko |
اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ ۖ وَهُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ (19) Allah U lereko ho makhabunyane a Hae. U fana ka nala ea Hae ho ea khahloang ke eena: U na le Matla, ho phethahatsa Thato ea Hae |
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الْآخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فِي حَرْثِهِ ۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤْتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ (20) Mang, kapa mang ea labalabelang kotulo ea bophelo bo-tlang, Re ea mo phaella kotulong ea hae. Empa ea labalabelang kotulo ea bophelo ba lefats’e lena, Re’a mo neha; empa bophelong Bo-tlang ha a na seabo |
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ شَرَعُوا لَهُم مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۗ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (21) Ba na le batlatsetsi, ba ba hlomamiselitseng tumelo e ng’oe kantle ho tumello ea Allah? Hoja e se be ka Molao oa Kahlolo, taba ena e ka be e ahlotsoe hang lipakeng tsa bona. Empa ruri baetsalibe ba tla fumana kotlo e mahlonoko |
تَرَى الظَّالِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ ۗ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ ۖ لَهُم مَّا يَشَاءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ (22) U tla bona baetsalibe ba le matsoalong ka tseo ba li kotutseng, kotlo e tla ba oela; Empa ba-kholoang bona, ba bile ba etsa liketso tse lokileng ba tla phela Lirapeng tsa Boiketlo,: ba ena le tsohle tseo ba libalabelang kapel’a Mong`a bona. Seo ruri ke Mpho e Kholo |
ذَٰلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ اللَّهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۗ قُل لَّا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَىٰ ۗ وَمَن يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ شَكُورٌ (23) Seo ke eona mpho eo Allah A phatlalatsang litaba tse Molemo ho makhabunyane a Hae a kholoang, a bile a etsa liketso tse lokileng. E re: “Ha ho moputso oo ke le kopang ona kantle le hore le be le lerato esita le ona mosa ho beng ka lona.” Mong le mong ea kotutseng ketso e lokileng, Re phaella holim’a ketso eo e lokileng molemong oa hae. Hobane Allah U Ts’oarela- joalo-joalo, U Hloahloa kamohelong ea liketso tse lokileng |
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۖ فَإِن يَشَإِ اللَّهُ يَخْتِمْ عَلَىٰ قَلْبِكَ ۗ وَيَمْحُ اللَّهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (24) Eng! Ba re: “U iqapetse leshano khahlano le Allah?” Empa hoja ebile Thato ea Allah, A ka be A ile A bipetsa pelo ea hau. Allah U tla hlakola leshano, A phethahatse ‘Nete ka Lentsoe la Hae. Hobane U hlokolosi ka liphiri tsa lifuba tsa batho |
وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ وَيَعْفُو عَنِ السَّيِّئَاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ (25) Ke Eena Ea amohelang Boinyatso ba makhabunyane a Hae, U Ts’oarela libe: U tseba tsohle tseo le li etsang |
وَيَسْتَجِيبُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِ ۚ وَالْكَافِرُونَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ (26) U mamela bohle ba-kholoang, ba etsang liketso tse lokileng, U ba phaella ka Nala ea Hae. Haele mahana-tumelo bona, kahlolo e mahlonoko ke’a bona |
۞ وَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرٌ بَصِيرٌ (27) Hoja Allah A ne A ka phaella Makhabunyane a Hae ka nala e fetang tekanyo, Ruri ba ne ba tlola meeli eohle lefats’eng; empa U e romella ka tekanyo ho ea kamoo A ratang. U tseba tseo le li etsang ka botlalo, U Talimile |
وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ ۚ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ (28) Ke Eena Ea romellang pula lefats’eng eba pholosang kamor’a hoba ba felloe ke ts’epo, U phatlalatsa Mohau oa Hae (hoohle). Ke mots’ireletsi, Ea Lokeloang ke Lithoriso tsohle |
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَابَّةٍ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمْعِهِمْ إِذَا يَشَاءُ قَدِيرٌ (29) Har’a lits’upiso tsa Hae ho teng tlholeho ea leholimo le lefats’e le tsona linyamatsane tsa mefuta eohle tseo a li hasantseng holim’a lefat`se. U na le matla a ho li bokella hammoho nakong eo A ratang |
وَمَا أَصَابَكُم مِّن مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ (30) Bomalimabe bofe kapa bofe bo le amang, ke boo matsoho a lona a bo kotutseng. Empa ho ba bangata U ea ts’oarela |
وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ ۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ (31) Ha ho kamoo le ka phonyohang kateng lefats’eng, hobane ntle ho Allah ha ho ea ka le ts’ireletsang, kapa ho le thusa |
وَمِنْ آيَاتِهِ الْجَوَارِ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (32) Har’a lits’upiso tsa hae ho teng likepe tse sesang leoatle, tse bolelele ba lithaba |
إِن يَشَأْ يُسْكِنِ الرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (33) Haeba e le Takatso Ea Hae, A ka kokobetsa moea, e le hore li tle li phaphamale holim’a leoatle – Ruri |
أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ (34) Kapa a ka etsa hore li timele ho latela tseo batho ba li kotutseng – empa U Ea Ts’oarela – |
وَيَعْلَمَ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ (35) TSebisa ba phehang khang ka Lits’enolo tsa Rona hore ba ke ke ba fumana sets’abelo |
فَمَا أُوتِيتُم مِّن شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَمَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ لِلَّذِينَ آمَنُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ (36) Ntho efe kapa efe eo ebang le ea e fuoa bophelong ba lefats’e lena ha se letho haese monyaka oa nakoana, empa seo Allah A nang le sona, se molemo, e bile ke se sa feleng ho bohle ba- kholoang ebile ba beha ts’epo ea bona ho Mong`a bona |
وَالَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُوا هُمْ يَغْفِرُونَ (37) Haele ba qobang lits’ito tse kholohali le bohlola, e re haba koatile, ba ts’oarela |
وَالَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَمْرُهُمْ شُورَىٰ بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ (38) Ba potlakelang pitso ea Mong`a bona, ba phethahatsa lithapelo; bao litaba tsa bona e leng tsa therisano, ba bile ba fana ka tseo Re ba sitsitseng ka tsona |
وَالَّذِينَ إِذَا أَصَابَهُمُ الْبَغْيُ هُمْ يَنتَصِرُونَ (39) Le bao e reng ha ba entsoe hampe, ebe ba ea its’ireletsa |
وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ (40) Etsoe phetetso ea ketso e nyonyehang, ke ho phetetsa ka se nyonyehang joaloka eona. Empa mang, kapa mang ea ts’oarelang, a bile a its’oabela; moputso oa hae ke taba ea Allah. Hobane Ruri! Ha A rate baetsalibe |
وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُولَٰئِكَ مَا عَلَيْهِم مِّن سَبِيلٍ (41) Mang, kapa mang ea iphetetsang kamor’a hoba a etsoe hampe – molato ha o eo khahlanong le bona |
إِنَّمَا السَّبِيلُ عَلَى الَّذِينَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ وَيَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (42) Molato o tlaba feela khahlanong le ba hatellang batho, e bile e le ba tlolang meeli lefats’eng, ba nyefola botle le toka: Kahlolo e mahlonoko ke’a ba joalo |
وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ (43) Empa ruri ea bonts’ang, ea nang le mamello, a bile a ts’oarela – Ruri! seo e tla be e le sebete le matla khubung ea taba |
وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن وَلِيٍّ مِّن بَعْدِهِ ۗ وَتَرَى الظَّالِمِينَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّ مِّن سَبِيلٍ (44) Mang, kapa mang eo Allah A mo lesang ho kheloha, ha ho mots’ireletsi kamora’o ho moo. Mohlang u bonang baetsalibe ha ba bona kahlolo, ba re: “Na ho teng tsela ea ho khutla?” |
وَتَرَاهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَاشِعِينَ مِنَ الذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِيٍّ ۗ وَقَالَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ الظَّالِمِينَ فِي عَذَابٍ مُّقِيمٍ (45) U tla ba bona ba tjamme haufi le mollo, ba le mahlomoleng ho latela mahlabisa lihlong a bona, ka mahlo a bolea. Ba- kholoang ba tla re: “Ruri! bao ke ba tahlehong, ba itahlileng le malapa a bona mohla Letsatsi la Kahlolo. Ruri! baetsalibe ba har’a kotlo e sa feleng!” |
وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَاءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍ (46) Ha ba na mots’ireletsi ho ba thusa ntle le Allah. Mang, kapa mang eo Allah a mo lesang ho kheloha, tsela ha e eo |
اسْتَجِيبُوا لِرَبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ۚ مَا لَكُم مِّن مَّلْجَإٍ يَوْمَئِذٍ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٍ (47) Potlakelang pitso ea Mong`a lona pele Letsatsi le atamela ho lona le tsoang ho Allah leo ho se nang ho ba pehelo morao. Mohla letsatsi leo ha ho na hoba le sets’abelo, kapa ho na hoba le matla a ho hanana le melato ea lona |
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ إِنْ عَلَيْكَ إِلَّا الْبَلَاغُ ۗ وَإِنَّا إِذَا أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ فَإِنَّ الْإِنسَانَ كَفُورٌ (48) Empa haeba ba furalla, ha Re’a u romella hoba moalosi oa bona. Mosebetsi oa hau ke ho phatlalatsa molaetsa. Ruri ha Re latsoisa motho Mohau oa Rona, o oa nyakalla ke hona. Empa ha bomalimabe bo ka mo ama ho latela tseo matsoho a bona a li rometseng nale, ruri ke moo motho a hlokang liteboho |
لِّلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ يَهَبُ لِمَن يَشَاءُ إِنَاثًا وَيَهَبُ لِمَن يَشَاءُ الذُّكُورَ (49) Puso ea maholimo le lefats’e ke’a Allah. U hlola seo A se ratang. U fana ka bana ea motona kapa ea mots’ehali ka Thato ea Hae |
أَوْ يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَإِنَاثًا ۖ وَيَجْعَلُ مَن يَشَاءُ عَقِيمًا ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ قَدِيرٌ (50) Kapa A sitse ka bona bobeli, ba batona le ba bats’ehali; U lesa ea khahloang ke Eena e le nyopa. Hobane U Tletse Tsebo le matla |
۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ (51) Ha ho ea fanoa ho motho hore Allah A ka buoa le eena ntle le ka mokhoa oa ts’enolo, kapa kamor’a lesira, kapa ka ho romella moromuoa ho tla senola seo A se ratang tlas’a taelo ea Hae. Hobane U Phahame ka ho Fetisisa, U Seli |
وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا ۚ مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَٰكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَن نَّشَاءُ مِنْ عِبَادِنَا ۚ وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (52) Ke ka mokhoa oo Re susumelitseng moea ka Taelo ea Rona kateng ho uena. Le hoja u ne u sa tsebe letho ka Tsenolo le eona Tumelo. Empa Re e entse hore e be Leseli leo ka lona Re tataisang eo Re khahloang ke eena har’a makhabunyane a Rona. Ruri! u tataisetsa batho Tseleng e Topileng |
صِرَاطِ اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ أَلَا إِلَى اللَّهِ تَصِيرُ الْأُمُورُ (53) Tseleng ea Allah, Eo lintho tsohle tse maholimo le tsohle tse teng lefats’eng e leng tsa Hae. Lintho tsohle li finyella ho Allah |