قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا (1) E re: “Ke senoletsoe hore sehlopha sa Li-jinn li ne li thehile tsebe ho mamela[Qur`an], tsa re: “Re fela re utloile palo e babatsehang |
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا (2) “E tataisetsa tokeng, re khotsoe ka hona: ha re na ho kopanya mong le mong le Mong`a rona |
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا (3) “Bo phahame Botlotlehi ba Mong`a rona: ha A na molekane kapa mora |
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا (4) “Ho ne ho ena le maoatla har’a rona, ba neng ba tloaetse ho buoa mashano a matala ka Allah |
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا (5) “Empa rea lumela hore motho kapa moea ha ba na tokelo ea ho bua leshano ka Allah |
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا (6) “Ruri! Ho teng batho, ba batlang ts’ireletso ho Li-Jinn, empa li ba ekelelitse phosong |
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا (7) “Ba nahana joaloka uena, hore Allah ha ana ho tsosa ope bafung – |
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا (8) “Re ile ra leka ho phahlolla makunutu a leholimo; empa ra fumana le lebetsoe ke balebeli ba matla le malakabe a mollo |
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا (9) “Re ne re lula re larile, ho utsoa; empa ke mong le mong ea neng a leka ho mamela u iphumana a lelekoa ke lelakabe le chalametsang |
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا (10) “Ha re utloisisi hore na kotlo e lebisitsoe ho boohle lefats’eng, kapana Mong`abona Urerilehobatataisatselengnepahetseng |
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا (11) “Ho na le ba bang hara rona ba lokileng, ba bang ba fapane: re latela litsela tse fapaneng |
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا (12) “Empa re’a tseba hore re ke ke ra ferekanya merero ea Allah, kapa hona ho Mo ferekanya ka paleho |
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا (13) “Haele rona, re utloang tataiso, re amohetse mang le mang ea kholoang ho `Mopi oa hae ha ana ts`abo, ea qhekanyetso kapa bohanyapetsi |
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا (14) “Hara rona ho na le ba ithobelang Allah, le ba tsoang tseleng ea toka. – haele ba ithobileng –ba nkile tsela e topileng |
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا (15) “Empa haele ba tsoapohang, ke libeso tsa Mollo-oa-Lihele |
وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا (16) “Haeba ba ile ba tsitlallela tseleng, Re ka be Re ba sitisitse ka pula tsa matlopotlopo |
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا (17) “E le hore Re ba behe tekong. Empa mong le mong ea tla kheloha khopolong ea Mong`a hae, U tla mo otla ka kotlo e mahlonoko |
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا (18) “Libaka tsa thapelo ke tsa Allah: kahoo le se bitse ho mong kantle ho Allah |
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا (19) “Nakong eo lekhabunyane la Allah le emang ho Mo rapela, ba mo opela hare ka bongata |
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا (20) E re: “Ke rapela Allah a Inotsi, ha ke Mo kopanye le mang kapa mang.” |
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا (21) E re: “Ha ke na matla a ho le utloisa bohloko, kapa hona ho le tlisa tseleng e nepahetseng.” |
قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا (22) E re: “Ha ho ea ka nts’ireletsang khahlanong le Allah, kapa ho fumana sets’abelo kantle ho Eena,” |
إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا (23) “Mosebetsi oa ka ke ho phatlalatsa seo ke se fumanang ho tsoa ho Allah, ho phtlalatsa molaetsa oa Hae. Haele ba nyefolang Allah le moromuoa oa Hae: ba loketsoe ke lihele, ba tla phela moo kahosafeleng” |
حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا (24) Khabareng, ha ba bona tseo ba neng ba li ts’epistoe, – ka nako eo ba tla tseba hore na ke mang ea fokolang e le mothusi, ea eisehang ka lipalo |
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا (25) E re: Ha ke tsebe hore na seo le neng le se ts’episitsoe se haufi, kapa Mong`a ka U hlophisitse nako e telele ea pallo malebana le eona |
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا (26) Hobane ke Eena Ea tsebang tse sa bonoeng; ebile ha ho mang, kapa mang eo A mo senolelang sephiri sa Hae |
إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا (27) Haese ho moromuoa ofe, kapa ofe eo a khahloang ke Eena, joale ebe U hlomamisa balebeli (manyeloi) ho tsamaea kapel’a hae le kamor’a hae |
لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا (28) Hore a tle a tsebe hore e feela ba phatlalalitse melaetsa ea Mong`a bona. U bile U kopetse hare liketso tsohle tseo ba li etsang, U boloka tlaleho ea lintho tsohle |