قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (1) Ruri Allah U ile A utloa taba ea mosali ea neng a pheha khang le uena malebana le monna oa hae esita le hona ho tletleba thapelong ho Allah. ‘Allah U utloile khang ea lona. Hobane Ruri Allah U utloa tsohle, U bona tsohle |
الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ (2) Haeba ho teng har’a lona banna ba hlalang basali ba bona ka hore: ba ts’oana le bo-’ma bona, e ke ke ea eba bo-’ma bona; bo-’ma bona ke babats’oetseng – Ruri! ba buoa lentsoe le nyonyehang le lona leshano. Ruri Allah U Ts’oarela joalo- joalo, U Tletse Mohau |
وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِن نِّسَائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (3) Empa ba hlalang basali ba bona ka hore ba ts’oana le bo-’ma bona, kamor’a moo ebe ba boela ho bona: kahlolo tabeng e joalo ke hore ba lokolle lekhoba pele ba ka amana. Sena ke keletso eo le e filoeng; Allah U tseba ka botlalo lintho tseo le li etsang |
فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَاسَّا ۖ فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ (4) Haeba ho ea hlokang mokhoa oa ho lokolla lekhoba, o lokela ho etsa boitimo ba likhoeli tse peli tse tletseng pele a ka amana le mosali eo; haeba ho na le ea sitoang ho itima, kahlolo ke hore a fepe mafutsana a mashome a ts’eletseng. Sena se etsoa hore le tle le bonts’e tumelo ho Allah ka tieo le ho moromuoa oa Hae. Tsena ke lipallo tse fanoeng ke Allah; mahana-tumelo bona kahlolo ea bona ke e mahlonoko |
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ (5) Haele bohle ba hanyetsang Allah le Moromuoa oa Hae, ba tla tlontlolloa joaloka ba bileng teng pele ho bona; etsoe Re romeletse lits’upiso tse hlakileng lefats’eng, bahanyetsi bona kahlolo ea bona ke e soabisang |
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا ۚ أَحْصَاهُ اللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (6) Letsatsing leo ka lona Allah a tlang ho ba tsosa kaofela, ebe U ba bonts’a ‘nete ea tseo ba neng ba li etsa. Ruri! Allah U bolokile tlaleho ha bona ba e lebetse. Allah ke Paki holim’a lintho tsohle |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَاثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَا أَدْنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (7) Na ha le es’o bone hore Allah U tseba lintho tsohle tse maholimong le tsohle tse lefats’eng? Ha ho batho ba bararo ba ka itherang sephiring, e be Eena ha se oa bone, kapa ebe ba bahlano, Eena ke oa botselela, kapa ebe ba ka tlase ho lipalo tseo kapa le ho ba kaholim’a tsona, empa U teng har’a bona hohle moo ba teng; kamor’a moo mohla Letsatsi la Tsoho, U tla ba tsebisa tsohle tseo ba neng ba li etsa. Ruri! Allah ke Paki ea lintho tsohle |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللَّهُ وَيَقُولُونَ فِي أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللَّهُ بِمَا نَقُولُ ۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ۖ فَبِئْسَ الْمَصِيرُ (8) Na ha le es’o bone batho ba hanetsoeng ho ithera lekunutung, bao hamorao ba boelang ho seo ba ileng ba se haneloa, ebe joale ba ithera hammoho ho tlola molao le hona ho etsa lintho tse nyonyehang le hona ho se mamele moromuoa? Joale, nakong eo ba tlang ho uena ebe ba u lumelisa ka tumeliso eo Allah a es’ong ho u lumelise ka eona, e be ba re: “Joale, ke hobaneng ha Allah A sa re ahlolele seo re se buileng?” Ruri! Lihele li balekane, ba tla utloa mocheso oa tsona – Ruri! Pheletso e nyonyehang ea leeto |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (9) Oho lona ba-kholoang! Haeba le ithera hammoho, le se ke la ithera ka tlolo ea molao le bona bora le ho se mamele moromuoa, empa le ithere hammoho ka toka le mosa; le ts’abe Allah Eo le tlang ho bokelleloa ho Eena |
إِنَّمَا النَّجْوَىٰ مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيْسَ بِضَارِّهِمْ شَيْئًا إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (10) Boithero ba lekunutung ke mesebetsi ea Ea Mobe, hore a tle a khopise ba-kholoang; empa a ke ke a ba khopisa ka letho kantle le haeba e le thato ea Allah. Ba-kholoang ba behe ts’epo ea bona ho Allah |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللَّهُ لَكُمْ ۖ وَإِذَا قِيلَ انشُزُوا فَانشُزُوا يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (11) Oho lona ba-kholoang! Ha ho thoe ho lona le bule sebaka ‘mokeng, le se bule; Allah U tla le etsetsa sebaka bophelong bo-tlang. Ha ho thoe ho lona, le potlake ha le’a thapelong, le potlake; Allah U tla phahamisetsa ba-kholoang har’a lona le ba nang le tsebo maemong a phahameng. Ruri! Allah U tseba ka botlalo tseo le li etsang |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ ۚ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (12) Oho lona ba-kholoang! Nakong eo le nang le lipuisano le Moromuoa, le fane ka linyehelo pele ho lipuisano tsa lona. Seo se molemo, ebile se hloekile molemong oa lona. Empa haeba le hloka mokhoa oa ho fana ka linyehelo, Allah U Ts’oarela joalo-joalo, U Tletse Mohau |
أَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ ۚ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (13) Na le ts’aba ho fana ka linyehelo pele ho lipuisano? Joale, haeba le sa etse seo; ‘Allah A le nehile ts’oarelo, phethahatsang lithapelo le be le fane ka linyehelo tsa mafutsana le hona ho mamela Allah le Moromuoa oa Hae. Allah U hlokolosi ka lintho tseo le li etsang |
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (14) Na u se u ile oa bona batho ba thehang setsoalle le bao khalefo ea Allah e leng holim’a bona? Ha ho kamano har’a lona le bona, kapa kamano har’a bona le lona, ba ikana ka kano ea leshano ka tsebo e feletseng |
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (15) Allah U ba lokiselitse kahlolo e ts’abehang. Tse nyonyehang ke tsohle tseo ba tloaetseng ho li etsa |
اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (16) Ba entse likano tsa bona sekhurumetso le hona ho khelosa batho tseleng ea Allah; kahoo, kahlolo ea bona ke e soabisang |
لَّن تُغْنِيَ عَنْهُمْ أَمْوَالُهُمْ وَلَا أَوْلَادُهُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (17) Thepa le bana ba bona ha ho kamoo ba ka ba thusang kateng khahlanong le Allah. Ka kotloloho ke balekane ba mollo; ba tla phela kamoo kahosafeleng |
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ ۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ (18) Ka letsatsi le leng Allah U tlaba tsosa kaofela, na ba tla ikana ho Eena joaloka ha ba etsa ho lona masolomane, ba tla nahana hore ba na le sekhurumetso seo ba tla its’ireletsa ka sona. Ruri! Na ha se bona ba leshano |
اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَأَنسَاهُمْ ذِكْرَ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ (19) Ba busoa ke Ea Mobe, o entse hore ba lebale Allah. Ke mokhoa oa liabolosi. Ruri! Ana ha se mokha oa Ea Mobe o tla lahleha |
إِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ أُولَٰئِكَ فِي الْأَذَلِّينَ (20) Haele bohle ba hanyetsang Allah le moromuoa oa Hae, ba tla ba har’a ba tlontlolotsoeng |
كَتَبَ اللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا وَرُسُلِي ۚ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٌ (21) Allah U fane ka taelo hore: “Ruri! Ke ‘Na ea tla hapa tlholo, ‘Na le baromuoa ba Ka”. Hobane Ruri! Allah U Matla a hlollang, U phethahatsa Thato ea Hae |
لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ ۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ أُولَٰئِكَ حِزْبُ اللَّهِ ۚ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (22) Ruri! U ke ke oa bona batho ba-kholoang ho Allah le ho letsatsi la bofelo ba rata bahanyetsi ba Allah le moromuoa oa Hae, le ha ekaba bo-ntat’a bona, bara ba bona le bana ba bo-bona le leloko la bona. Ba joalo Allah U ngotse tumelo lipelong tsa bona, U bile U ba matlafalitse ka moea o halalelang o tsoang ho Eena, U tla ba amohella kahar’a lirapa tse ts’akhunyang linoka, ebile ba tla phela kahar’a tsona ka ho sa feleng. Allah U nyakaletse ke bona, le bona ba nyakaletse ke Eena. Oo ke mokha oa Allah. Ruri! Ana ha se mokha oa Allah U atlehileng |