وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1) Ka manyeloi a qotsulang ka soto |
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2) Le manyeloi a qotsulang ka makhethe |
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3) Le manyeloi a potlakelang ho ea thomong |
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4) Joale ha e ka a peisong |
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5) A laolang liketsahalo |
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6) Mohla letsatsi leo Terompeta e letsoang lekhetlo la pele |
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7) E latela ka phethako |
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8) Lipelo li tla be li khathatseile mohlang oo |
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9) Mahlo a talimile fats`e |
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10) Ba re: “Eng! Re tla busetsoa maemong a rona a mathomo |
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً (11) Eng! – re ne re le masapo a bolileng?” |
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12) Ba re: “Ruri! Seo e tla be el e poelo ea tahlehelo.” |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13) Ruri! E tla ba ka molumo o le mong feela |
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ (14) Ba tla be ba tsohile |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15) Na pale ea Moshe ha es’o finyelle ho uena |
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16) Bonang! Mong`a hau U kile A memetsa ho eena phuleng e halalelang ea Tuwa |
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17) “Tsamaea o ee ho Faro –hobane Ruri! O tlotse meeli eohle – |
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ (18) U re ho eena: na u lakatsa ho hloekisoa sebeng |
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19) Hore ke u tataisetse ho Mong`a hau, u tle u mo ts’abe?” |
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20) Eaba Moshe o mo bonts’a sesupo se seholohali |
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21) Empa o ile a latola a nyefola |
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22) Ho feta mona a furalla, a tsitlallela nyefolong |
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23) Eaba o khobokanya sechaba sa hae, a hooa |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24) A re: “ke Mong`a lona, ea phahameng ka ho fetisisang.” |
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25) Allah U ile a mo otla le hona ho mo etsa mohlala bophelong bona le ho Bo-tlang |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ (26) Ruri! Sena ke temoso ho mang le mang ea ts’abang Allah |
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27) Eng! Na tlholeho ea lona e boima kapa tlholeho e boima ke’a leholimo? Le hlotsoeng ke Allah |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28) Ebile o phahamisitse leholimo holimo-limo, a le neha taolo le phetheho |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29) Bosiu ba lona A le neha lefifi, ho bo khabisa A bo fa khanya |
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30) Le lefats`e A le pharalatsa |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31) A hlahisa metsi le makhulo holim’a lona |
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32) Le ho tsepamisa lithaba |
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33) Molemong oa lona le mehlape ea lona |
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34) Kahoo mohla ho tlang sekhobo se seholohali |
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ (35) Letsatsing leo motho a tlang ho hopola tsohle tseo a li sebelelitseng |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ (36) Le mollo o tla behoa pontseng ea bohle |
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ (37) Joale, ba ileng ba tlola meeli eohle |
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38) Ba ikhethela bophelo ba lefats’e lena |
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39) Lehae la bona e tlabe e le Lihele |
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40) Hoba ileng ba bonts`a ts’abo ea ho ema kapel’a Mong`a bona mohla kahlolo, ba qobisa phefomoloho ea bona litakatsong tsa mafeela |
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41) Lehae la bona e tla ba Serapa (paradeisi) |
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42) Ba u botsa ka motsotso oo, – “Na nako ea teng e behiloeng e neng?” |
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا (43) Phatlalatso ea nako eo e o ama joang |
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا (44) Ke Mong`a hau Ea tsebang motsotso le nako e behiloeng |
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا (45) U mpa u le mohlokomelisi feela hoba nang le ts’abo |
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46) Mohlang ba tlang ho e bona, e tla ka hoja ba phetse bosiu bo le bong, kapa nako ea hoseng ho le hong |