×

سورة فاطر باللغة السوتو

ترجمات القرآنباللغة السوتو ⬅ سورة فاطر

ترجمة معاني سورة فاطر باللغة السوتو - Sotho

القرآن باللغة السوتو - سورة فاطر مترجمة إلى اللغة السوتو، Surah Fatir in Sotho. نوفر ترجمة دقيقة سورة فاطر باللغة السوتو - Sotho, الآيات 45 - رقم السورة 35 - الصفحة 434.

بسم الله الرحمن الرحيم

الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَىٰ وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ ۚ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (1)
Lithoriso li be ho Allah, Ea hlotseng maholimo le lefats’e, Eena ea entseng manyeloi baromuoa ba nang le mapheeo a mabeli, kapa a mararo le’a mane. E bile tlholehong U ngatafatsa tseo A khahloang ke tsona. Hobane Allah U matla holima lintho tsohle
مَّا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (2)
Seo Allah ka Mohau oa Hae A sitsang batho ka sona ha ho le a mong ea ka se fuparang; seo A se fupereng ha ho le a mong ea ka se fuparollang, kantle ho Eena. Ke Eena Ea Matla Oohle, Ea Seli
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ (3)
Oho lona batho! Hopolang lereko la Allah ho lona! Na ho na le `Mopi e mong ka thoko ho Allah ea ka le fepang ho tsoa marung kapa lefats’eng? Ha ho `Mopi e mong ntle le Eena. Joale, ke hobaneng ha le thetsehile ho koenehela ‘nete
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (4)
Haeba ba u latola, baromuoa ba Allah ba ‘nile ba latoloa pele ho uena: Lintho tsohle li tla boela ho Allah ho fihlela liqeto
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا ۖ وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ (5)
Oho batho! Ruri ts’episo ea Allah ke’a ‘nete. Kahoo, se thetsoeng ke bopheloba lefats’e lena, le se lumelle Moeki oa Sehloho ho le eka malebana le Allah
إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا ۚ إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ (6)
Ruri! Satane ke sera sa lona, kahoo le mo nke e le sera. O mpa feela a memela ba lateli ba hae ho ba Balekane ba Khanare ea Mollo
الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ (7)
Haele ba latolang Allah, kahlolo e mahlonoko ke’a bona; Empa ba-kholoang ba etsa mesebetsi e lokileng, ba tla ts’oareloa le hona ho fumana Moputso o moholo
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا ۖ فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۖ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ (8)
Na eo liketso tsa hae tse soabisang li entsoeng hore li shebahale li khahla ho eena, hore a tle a li bone li lokile, a ka ts’oana le ea tataisitsoeng ka nepo? Ruri! Allah U lesa eo a khahloang ke eena ho kheloha, e bile o tataisa eo a khahloang ke eena; kahoo u se ke oa ts’oenya moea oa hau ho bona. Hobane Ruri! Allah U hlokolosi ka tseoba li etsang
وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَىٰ بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ كَذَٰلِكَ النُّشُورُ (9)
Ke Allah Ea romellang Liphefo tse hlahisang maru; joale, e be Re’a lebisa naheng e omeletseng, e be Re tsosa lefats’e le neng le omeletse ka pula. Ke kamoo Tsoho e tlang hoba kateng
مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ ۚ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَمَكْرُ أُولَٰئِكَ هُوَ يَبُورُ (10)
Mong le mong ea lakatsang matla, o tlameha ho tseba hore matla ohle ke’a Allah. Mantsoe ohle a lokileng a nyolohela ho Eena, ketso e hloekileng U e beha maemong a phahameng; empa haele ba rerang bobe, – kahlolo ea bona ke e mahlonoko; etsoe merero ea ba joalo e ke ke ea etsa letho
وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا ۚ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (11)
Allah U u hlotse ka lerole, ka lehloele la there, joale, eaba U le arola ha beli. Ha ho mosali ea ka Ithoalang le hona ho beleha kantle le Tsebo ea Hae. Etsoe ha ho motho ea tsofetseng eo ekareng botsofaling ba hae eaba o ekeletsoa bophelo, kapa karolo e ngoe ea bophelo ba hae ea khaoloa, empa e ngoliloe ka har’a buka. Hobane Ruri! Seo se bobebe ho Allah
وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ ۖ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا ۖ وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (12)
Maoatle a mabeli, ha a ts’oane: le leng le pholile ha monate hoo metsi a teng a ka nooang, ha le leng lona metsi a teng a le bohla, a le letsoai. E bile le ja nama e monate e tsoang ho ona ka bobeli le hona ho iphumanela liaparo tseo le li aparang. E bile le bona likepe li parola maqhubu, hore le tle le tsome nala ea Hae, le hona hore le tle le fane ka liteboho
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۚ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ (13)
Ebile U etsa hore bosiu bo sehe mots’eare tsebe le mots’eare o sehe bosiu tsebe. U tsepamisitse letsatsi le ngoeli hore li be ts’ebetsong. E ngoe le e ngoe e tsamaea mocheng oa eona oa pallo. Eo ke Allah Mong`a lona; puso ke’a Hae; haele bao le ba rapelang kathoko ho Eena, ha ho le karolo eo ba nang le eona le bosoeung bo teng tholoaneng ea palema
إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءَكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ ۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيرٍ (14)
Haeba le’a ba rapela, ha ho thapelo ea lona eo ba e utloang; le hoja ebe ba ne ba ka utloa, ba ne ba ke ke ba le neha letho. Mohla Letsatsi la Kahlolo ba tla ikhula botlatsetsing ba lona. Ha ho ea ka u tsebisang joaloka Eena Ea Hlokolosi linthong tsohle
۞ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ ۖ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (15)
Oho batho! Ke lona ba hlokang Allah. ‘Allah! O lokolohile litlhokong tsohle, U lokeloa ke thoriso eohle
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ (16)
Hoja ke takatso ea Hae, A ka ba le felisitse; A hlahisitse moloko o mong o mocha
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ (17)
Seo ha se thata ho Allah
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَىٰ حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۗ إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ ۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفْسِهِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ (18)
Kapa mojari oa mathata a ka jarang mojaro oa e mong, haeba e mong ea imetsoeng a ka bitsa e mong ho tla mo thusa ka mojaro oa hae, ha ho letho la oona le ka phahamang le haeba a na le likamo le eena. Uena u hlokomelise feela ba ts’abang Mong`a bona lekunutung, ba phethahatse lithapelo. Ea itlhoekisang, o etsa joalo molemong oa phefomoloho ea hae. Leeto la rona le fella ho Allah
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ (19)
Motho ea foufetseng a ke ke a ts’oana le’a bonang
وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ (20)
Kapa lona Lefifi le ke ke la ts’oana le Khanya
وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ (21)
Kapa ona moriti oa ts’oana le mocheso oa letsatsi
وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاءُ وَلَا الْأَمْوَاتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاءُ ۖ وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ (22)
Kapa bona ba phelang ba ts’oana le bafu. Ke Allah ea etsang hore ea khahloang ke eena a utloe. Empa uena u ke ke oa etsa hore bafu ba utloe
إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ (23)
Uena u mpa u le mohlokomelisi feela
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا ۚ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٌ (24)
Ruri! Re u romeletse ka ‘nete, u bile u le moromuoa oa litaba tse molemo le eena mohlokomelisi; etsoe ha ho sechaba seo mohlokomelisi a sa kang a finyella har’a bona
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ (25)
Haeba ba u latola, le ba bileng teng pele ho uena ba ‘nile ba latoloa. Baromuoa ba bona ba fihlile ho bona ka lits’upiso tse hlakileng tsa puso ea Allah, le ka lipesalema esitana le lona Lengolo le fanang ka leseli
ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (26)
Qetellong Ke ile Ka ahlola ba latotseng Tumelo, kahlolo ea Ka e bile e mahlonoko
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا ۚ وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ (27)
Na ha le es’o bone kamoo Allah A theolelang pula kateng lefats’eng ho tsoa marung, eo Re hlahisang litholoana tsa mefuta ka eona; le har’a lithaba ho teng mela e mesoeu esita le bofubelu ka mefuta eohle, ha tse ling tsona li le nts’o ba pilo
وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَٰلِكَ ۗ إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ (28)
Le ho batho, lihahabi le makhomo ka mebala e fapaneng; Etsoe ke ba nang le tsebo har’a makhabunyane a Hae ba ts’abang Allah feela. Hobane Allah U na le Matla Oohle, U Ts’oarela-joalo-joalo
إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ (29)
Haele ba phetang Lengolo la Allah, ba bile ba phethisa lithapelo kamehla, le hona ho fana ka tseo Re ba sitsitseng ka tsona sephiring kapa pepeneneng, ba hahamalla pele katlehong e ke keng ea timela
لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ (30)
Hobane U tla ba lefe meputso ea bona, le hona hoba phaella ka lereko la Hae. Hobane U Ts’oarela-jolao-joalo, U Hloahloa kamohelong ea liketso tse lokileng
وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ (31)
Ts’usumetso eo Re u senoletseng eona ea Lengolo, ke ‘nete e hlapants’ang Lengolo le kileng la senoloa pele ho lena. Ruri! Allah ke Setsibi, Moalosi oa makhabunyane a Hae
ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا ۖ فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ (32)
Re ile Ra fana ka Lengolo ho makhabunyane a Rona ao Re ileng Ra a khetha e le lefa. Empa har’a bona ho bile teng ba bang ba ileng ba iphosetsa, ba bang bona ba bohareng feela, ha ba bang bona ba ile ba ipabola ka liketso tse lokileng tlas’a tumello ea Allah. Oo ke molemo o Moholohali
جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ (33)
Ba tla kena Lirapeng tsa Edene ba roetse lipetja tsa khauta le mahakoe, liaparo tsa bona kamoo e tla ba tsa silika
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ ۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ (34)
Ba tla re: “Lithoriso li be ho Allah Ea hlakotseng mesarelo ho rona. Hobane Ruri! Mong`a rona U ts’oarela-joalo-joalo, Ea Hloahloa kamohelong ea liketso tse lokileng
الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ (35)
“Eo tlas’a lereko la Hae, A re amohelletseng ka har’a lelapa le sa feleng, moo mats’oenyeho a ke keng a re ama esita le ona mokhathala.”
وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ (36)
Ba latolang bona, ba lokeloa ke Mollo oa Lihele; o ke keng oa ba chesa kapele hoo ba ka shoang, kapa hona hore ba bebofaletsoe kahlolo. Ke kamoo Re ahlolang bohle ba hlokang teboho
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ (37)
Kamoo teng ba tlang ho hoelehetsa: “Mong`a rona! Re lopolle; re tla etsa toka, re lese bobe boo re neng re tloaetse ho bo etsa.” –: “Ha Re’a lelefatsa bophelo ba lona lefats’eng ho lekana hore ea inahanang a inahanele? E bile mohlokomelisi o finyeletse ho lona. Joale, latsoang moputso oa liketso tsa lona, hobane baetsalibe ha ba na mothusi.”
إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (38)
Ruri! Allah U tseba lintho tse patiloeng tsa maholimo le lefats’e. U hlokolosi ka liphiri tse ka har’a lifuba tsa batho
هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا ۖ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا (39)
Ke Eena Ea le entseng majalefa lefats’eng; kahoo mong le mong ea latolang, nyefolo ea hae e be hloohong ea hae a nots’i. Etsoe nyeliso ea mahana-tumelo e phaella lehloeo mahlong a Mong’a bona. Ha ho seo nyeliso ea bona e se phaellang haese tahleho
قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءَكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَىٰ بَيِّنَتٍ مِّنْهُ ۚ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا (40)
E re: “Ana le se le kile la bona batlatsetsi ba lona bao le bitsang ho bona kathoko ho Allah? Mpontseng lintho tseo ba li hlotseng lefats’eng! Kapa ebe ba na le seabo maholimong? Kapa e be Re ile Ra ba neha Lengolo, hore ba tle ba sebetse ho latela sesupo se hlakileng ho lona? Che, baetsalibe ba ts’episana ka thetso
۞ إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ أَن تَزُولَا ۚ وَلَئِن زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِّن بَعْدِهِ ۚ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا (41)
Ke Allah Ea laolang maholimo le lefats’e, hore a tle a se ke a tsoa taolong, haeba a ka tsoa taolong, ha ho na motho ea ka a laolang kamor’a Hae. Ruri! U Mamello, U Ts’oarela-joalo- joalo
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَهُمْ نَذِيرٌ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَىٰ مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُمْ نَذِيرٌ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا (42)
Ba ikana ka Allah ka kano e thata ea hore haeba mohlokomelisi a ka tla ho bona, ba tla topa tataisong ho feta lichaba tse ling; empa ha mohlokomelisi a se a finyeletse ho bona, ba tlaloa ke pherekano ea ho baleha ‘neteng
اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ ۚ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ ۚ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ ۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا (43)
Ka lebaka la boikhants’o ba bona lefats’eng, le Morero oa bokhopo; empa thero ea bokhopo e tla etsetsa ba itherileng lesakana la nkope. Na ho na le se seng seo ba se lebeletseng kantle le kotlo ea batho ba khale-khale? U ke ke oa fumana phetoho mekhoeng efe kapa efe ea Allah, kapa ho na ho fumana matla a ho fetola mekhoa ea Allah
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا (44)
Ana ha ba hahlaule le lefats’e hore ba tle ba bone seo e bileng pheletso ea ba bileng teng pele ho bona, ba neng ba bile ba le matla ka ho fetisisa ho ba feta? Ha ho ntho efe kapa efe maholimong kapa lefats’eng e ka Mo phonyohang. Hobane Ruri! U Seli, U Matla Oohle
وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۖ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا (45)
Hoja e be Allah U ne a ahlola batho ka tseo ba li kotutseng, Ruri! U ne A ke ke A siea sebopuoa se phelang lefats’eng; empa U ba neha nyehlisetso ea nako ea pallo, ha nako ea bona e se e fihlile – Ruri! Ke hona ba tla tseba hore Allah ke Molisa oa makhabunyane a Hae
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس