حم (1) Ha. Mim |
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (2) Ts’enolo ea |
مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ (3) Ha Re’a hlola maholimo le lefats’e, le tsohle tse teng lipakeng ka ‘nete le eona nako ea pallo. Empa haele ba latolang tumelo ba furalla se ba lemosang |
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ۖ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (4) E re: “Na le hlokomela seo le bitsang ho sona ntle ho Allah? Ak’u mponts’eng lintho tseo ba li hlotseng holima lefats’e, kapa ba na le seabo maholimong? Hlahisang Lengolo, kapa masalla a tsebo, haeba le bolela ‘nete |
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ (5) Ke mang ea hlahlatelang ho feta haese ea bitsang ho se sa tlo mo araba kantle ho Allah, ka Letsatsi la Kahlolo, ea sa utloeng le pitso ea bona |
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ (6) Mohla batho ba tlang ho khobokang’oa ‘moho(ka tsoho ea bafu)ba tla tlallana bora, ba latole thapeli ea bona |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ (7) Ha ba pheteloa Lits’enolo tsa Rona tse hlakileng mahana- tumelo ba re, kannete ha e finyella ho bona:’sena ke boloi bo pepenene.” |
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (8) Kapa ba re: “O iqapetse eona?” E re: “Hoja ke iqapetse eona, le ne le ke ke la fumana tlhonolofatso le e ng’oe ho Allah sebakeng sa ka. U tseba ka botlalo seo le buang ka sona! U lekane joalo ka paki lipakeng tsa ka le lona! Ke Eena Ea Ts’oarelang Joalo-Joalo, Ea Mohau o Khaphatsehang.” |
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ (9) E re: “Ha kea tlisa tumelo e ncha ea maiqapelo har’a barumuoa, kapa hona ho tseba hore na ho tla estahalang ka ‘na kapa ka lona. Ke latela feela seo ke se senoletsoeng ka ts’usumetso; ke mpa ke le mohlokomelise ea hlakileng |
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (10) E re: “Lea bona? Haeba ena e tsoa ho Allah, le e latola, le paki ho tsoa har’a bana ba Israele a e (tihisa) pakang ho ts’oana le mangolo a bona, a bile a khoktsoe ha lona le ikhohomosa, ruri, Allah haA tataise batho ba se nang toka.” |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ (11) Mahana-Tumelo ba re ka ba-kholoang:” Haeba molaetsa ona e ne e le ntho e ntle, ba ba kang bana ba ka be ba sa atamela ho ona pele, pele ho rona!” Ka ho hlokomela hore ha ba itataise, ba tla re; “Sena ke Leshano la mehleng ea khale!” |
وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ (12) Pele ho mona, e ne e le Lengolo la Moshe joaloka tataiso le mohau |
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (13) Ruri ba reng: “Mong`a rona ke Allah, ba tsitlallela(tseleng eo), – ha ban a ho ts’aba, kapa hona ho sareloa |
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (14) Ba joalo e tla ba ba Balekane ba Serapa, ba tla phela teng (kahoasafeleng): moputso oa liketso tsa bona tse lokileng |
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا ۖ وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا ۚ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي ۖ إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ (15) Re laetse motho ho ba mosa ho batsoali ba hae: ‘Ma’e o mo imme ka mathata a mo beleha ka bohloko; tlhokomelo ea ngoana ho fihlela a khoesoa ke likhoeli tse mashome a mararo, khabareng ha a fihla lilemo tsa matla a hae, mengoaha e mashome a mane, o re “Oho mong’a nketse hore ke ke be le teboho melemong ea hau eo U nts’itsitseng ka eona, le holima batsoali ba ka bobeli, hore ke tle ke etse ka ho loka, hore U tle U khahloe ke hona; U be le lereko ho ‘na le holima tsoala ea ka. Ruri ke retelehetse ka ho uena, ruri ke ithapalatsa ho uena, Islamong.” |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ (16) Ba joalo ke bona bao Re tlang ho amohela liketso tsa bona tse ntle, Re tlolise liketso tsa bona tse mpe mahlo holimo: Bat la ba har’a Balekane ba Serapa: ts’episo ea ‘nete, eo ba ileng ba e etsetsoa(lefats’eng) bophelong bona |
وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (17) Empa (ho teng)ea reng ho batsoali ba hae,” Tlohang mona, le ntse le nts’episa hore ke tla tsosoa hape, le ha lichaba li felile pele ho ‘na(li sa tsohe hape?) Bobeli bo kopa thuso ea Allah,(ba khalema mora) “Sekhoibo se be ho uena, eba le tumelo, hobane ts’episo ea Allah ke ‘nete” Empa o re: “Tsena ke lits’omo tsa mehleng ea khale |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ (18) Ba joalo ke bao khahlanong le bona kahlolo e lihiloeng har’a meloko ea li-Jinn le batho, ba shoeleng: hobane bat la eba tahlehong |
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (19) Ho bohle ho abiloe maemo ho latela liketso tsa bona, hore Allah A tle A putse liketso tsa bona, ha ba ke ke ba jeoa tsuo |
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ (20) Ka letsatsi leo mahana-tumelo a tlang ho emisoa kapela mollo,(ho tla thoe ho bona) “le amohetse tse ntle bophelong ba lefats’e, la nyakalla ke tsona: empa kajeno le tla lefshoa ka kotlo e soabisang: hobane le ne le ikhohomosa holim’a lefats’e kantle ho toka, le tlotse meeli |
۞ وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (21) Ba phetele ka Hud oa Sechaba sa ba-A’d: O ile a lemosa sechaba sa habo ka litutulu tsa lehlabathe; empa ho ‘nile ha eba le bahlokomelise pele ho eena, le kamorao ho eena:” Se khumameleng mang kapa mang kantle ho Allah; ruri ke ts’aba Kotlo ea Letsatsi le Leholo e le tobileng.” |
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (22) Ba re: “O tletse ho tla re khelosa ho melingoaneng ea rona? Re nehelle ka seo u lulang u re ts’osa ka sona: haeba u bolela ‘nete!” |
قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ (23) Hud a re: “Tsebo (ea hore e tla fihla neng) e ho Allah Ea inotsi: Ke phatlalatsa feela seo ke romiloeng ka sona: Empa ke’a hlokomela hore le batho ba lefifing!” |
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُم بِهِ ۖ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (24) Ea re, ha ba bona(kotlo ka sebopeho) sa leru le tsamaea sebakeng ho tla koahela melatsoana ea bona, ba re, “Leru lena le re tlisetsa pula! “Che, sena ke kotlo eo le neng le kopa hore e potlakisoe!-sefefo seo ho sona e leng kotlo e mahlonoko |
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَىٰ إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ (25) “Se tla ripitla tsohle ka taelo ea Mong`a sona!” Eaba ka meso ba – ha ho letho le neng le bonahala haese marako a matlo a bona! Ke kamoo Re putsang ba qoetseng sebeng |
وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِن مَّكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُم مِّن شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (26) Re ile Ra ba apesa ka matla ao Re sa kang Ra le apesa ka ona, Ra ba sitsa ka kutlo, pono, sebete le bohlale: Empa tsena tsohle ha lia ka tsa ba tsoela molemo, Kutlo, pono, le sebete le bohlale ha ba tsoelapele ho latola Liets’enolo tsa Allah; ba ile ba kopeloa hare ke seo ba neng ba se soma |
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ الْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (27) Re ile Ra ripitla lichaba tse le pota-potileng, eaba Re hlahisa ponts’eng ea bona Lits’enolo tsa Rona, hore ba tle ba sokolohe |
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً ۖ بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ (28) Hobaneng ho sa ka ha hlaha thuso ho tsoa ho bao ba neng ba ba khumamamela e le melimo, kantle ho Allah, joaloka tsela ea katamelo ho Allah? Che, ba ba siile shalabeng: Empa seo ene e le mashano le boiqapelo ba bona |
وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنصِتُوا ۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ (29) Re ile Ra kokobetsa lequloana la li-Jinn ho mamela Qura’n: ha li ne li eme kapel’a lona, tsa re:” Mamaelang ka hloko”. Ha e qetoa ho phetoa, tsa khutla ho beng ka tsona, ho ba lemosa |
قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ (30) Tsa re: “Oho sechaba sa bo rona! Re utloile lengolo le senotsoeng kamorao ho Moshe, le hlapanyang se tlileng pele ho lona: le tataisetsa batho ‘neteng le tseleng e topileng |
يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (31) “Oho sechaba sa bo rona! Mamelang ea le memelang ho Allah, le kholoe ho Eena; U tla le ts’oarela lits’ito tsa lona, A le loele kahlolong e mahlonoko |
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءُ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (32) “Haeba ho se mong oa lona ea potlakelang pitsong ea ea re memelang ho Allah, a ke ke a ferekanya morero oa Allah holim’a lefats’e, a ka se fumane bats’irelersi kantle ho Allah: Batho ba phosong e totobetseng.” |
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (33) Na ha ba bone hore Allah, Ea hlotseng maholimo le lefats’e kantle ho mokhathala tlholong ea ona, U le matla ho fana ka bophelo ho bafu? Ruri! U le matla holima lintho tsohle |
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (34) Ka Letsatsi leo mahana-tumelo ba tla behoa kapela mollo,(ba tla botsoa)” Se ha se ‘nete?” Ba tla re,” E, ka Mong’a rona!”(E mong o tla re) “Joale latsoang Kotlo eo le neng le e latola!” |
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍ ۚ بَلَاغٌ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ (35) Kahoo tsitlallelang ka mamello, joaloka Barumuoa ba neng ba sa kebe tseleng ea bona; le se potlake ka mahana-tumelo. Mohla ba bonang Kotlo eo ba e ts’episitsoeng e tla ba joalo ka ha eka ba phetse nakoana e kaalo ka hora LEtsatsing. Sa lona ke ho phatlalatsa Molaetsa: Empa ba tla timetsoa ba teng ntle ho ba tlolang meeli |