×

سورة الطور باللغة الشونا

ترجمات القرآنباللغة الشونا ⬅ سورة الطور

ترجمة معاني سورة الطور باللغة الشونا - Shona

القرآن باللغة الشونا - سورة الطور مترجمة إلى اللغة الشونا، Surah Tur in Shona. نوفر ترجمة دقيقة سورة الطور باللغة الشونا - Shona, الآيات 49 - رقم السورة 52 - الصفحة 523.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالطُّورِ (1)
(Ndinopika) negomo
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ (2)
Uye neBhuku rakanyorwa
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ (3)
Mugwaro risina kubhedhenurwa
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ (4)
Uye neAl-Baitul Ma’moor (imba iri pamusoro pematenga iri pamusoro pe Ka’bah kuMakkah inogaro shanyirwa nengirozi)
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (5)
Uye nedenga rakasimudzwa mudenga
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (6)
Uye negungwa rakazadzwa (kana kuti richava moto wakatungidzwa pazuva rekutongwa)
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ (7)
Zvirokwazvo, kuranga kwaTenzi vako kuchaitika
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ (8)
Hakuna mumwe anokwanisa kukudzivirira (kuranga kwaAllah)
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا (9)
Nezuva iro denga richadengeneka kudengeneka kunotyisa
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا (10)
Uye makomo achafamba, kufamba kunotyisa
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (11)
Naizvozvo matambudziko kune avo vanoramba
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ (12)
Avo vanotamba nekunyepa
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (13)
Zuva ravachasundirwa kumoto zvokumanikidzwa, uye kumanikidzwa kunovhundutsa
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (14)
Uyu ndiwo moto wamaimboramba
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ (15)
Mapipi here ahwa kana kuti hamuoni
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (16)
Pindai mauri (moravira kupisa kwawo), motsungirira kana kusatsungirira zvakangofanana kwamuri. Zvirokwazvo, murikungopiwa mubairo weizvo zvamaiita
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (17)
Zvirokwazvo, vanotya Allah vachange vari muParadhiso nezvinonakidza
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (18)
Vachinakidzwa nezvavapiwa naTenzi vavo, uye (nekuti) Tenzi vavo vakavabetsera kubva muhurango hwemoto unopisa
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (19)
“Idyai nekunwa zvine mufaro nokuda kwezvamaiita.”
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (20)
Vachagara pazvigaro zvakarongedzwa, uye tichavaroodza kune vakadzi vakanaka vane maziso ane rudo
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ (21)
Uye avo vanotenda uye mhuri dzavo dzobva dzavatevera mukutenda, tichavabatanidza nemhuri dzavo kwavari, uye hatizodzikisi mugove wemabasa avo kana nechii zvacho. Munhu wese chipikirwa kune zvaakaita
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (22)
Uye tichavapa michero nenyama yavanoda
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ (23)
Imomo vachapanana mukombe (wewaini), uye pachange pasina mitauro yakaipa kana chitadzo (nekuti vanenge vane mvumo yekunwa kubva kunaAllah)
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ (24)
Uye vakomana vavo (varanda) vachange vachitenderera pavari sokunge vari maPera akachengetedzwa
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (25)
Uye vamwe vachaswedera kune vamwe vachibvunzana
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (26)
Vachiti: “Mushure taitya (murango waAllah) tiri mukati memhuri dzedu.”
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ (27)
“Asi Allah vatiitira nyasha, uye vakatibetsera kubva mukurangwa nemoto.”
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ (28)
“Zvirokwazvo, mushure taivasheedza (taivanamata). Zvirokwazvo (Allah) vane rudo, vane tsitsi.”
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ (29)
Naizvozvo rangaridza (vanhu iwe Muhammad (SAW)). Nerudo rwaAllah, hausi mufemberi, kana kuti mupengo
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ (30)
Kana kuti vanoti: “(Muhammad (SAW)) Mudetembi! Tiri kumirira kuti awirwe nedambudziko!”
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ (31)
Iti (Muhammad (SAW)): “Mirai! Ndiri pamwechete nemi nevamiriri!”
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (32)
Kana kuti njere dzavo dzinovatungamirira kune izvozvo (kunyepera Muhammad (SAW)) kana kuti vanhu vari kutyora mirairo (yaAllah)
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ (33)
Kana kuti vanoti: “(Muhammad (SAW)) Akawedzerera (Qur’aan)?” Asi ivo havatendi
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (34)
Naizvozvo ngavaburitse mashoko akafanana naro (Qur’aan) kana vari pachokwadi
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ (35)
Kana kuti vakasikwa pasina chiripo? Kana kuti ivo vakazvisika pachavo
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ (36)
Kana kuti vakasika denga nenyika? Asi ivo havatendi
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ (37)
Kana kuti vane hupfumi hwaTenzi vako? Kana kuti vadzvanyiriri vanoita zvavanoda nemutemo
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38)
Kana kuti vane nzira yokudenga senzira yavo yekunzwa nayo (zvinenge zvichitaurwa nengirozi)? Zvino chisiya vateereri vavo vaburitse humboo uri pachena
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ (39)
Kana kuti ivo (Allah) vane vanasikana chete, uye imi mune vanakomana
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (40)
Kana kuti iwe (Muhammad (SAW)) uri kuvabvunza kuti vakupe mugove (wekusheedzera kuIslaam), nokudaro vakaremerwa nechikwereti
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (41)
Kana kuti vane ruzivo rwezvisingaoneki zvavanonyora pasi
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ (42)
Kana kuti vanoda kuronga (kupikisana newe Muhammad (SAW))? Asi avo vasingatendi (muhumwechete waAllah) ndivo vari kurongerwa
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (43)
Kana kuti vane chimwe chinamatwa chisiri Allah? Allah ngavarumbidzwe kubva mune izvo zvavanomusanganisa nazvo
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ (44)
Uye dai vakaona zvidimbu zvedenga zvichidonhera pasi, vaiiti: “Makore akaungana!”
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ (45)
Naizvozvo vasiye kusvikira vasangana nezuva ravo iro ravachatambura vokomoka (nekutyiswa)
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (46)
Nezuva iro kuronga kwavo hakuvadziviriri, uye hakuzombovabetseri kana nechimwe
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (47)
Uye zvirokwazvo kune avo vanoita zvakaipa, vane murango umwewo (pasi rino nemumakuva), asi vazhinji vavo havazvizivi
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ (48)
Saka mirira uchitsungirira (Muhammad (SAW)) matongero aTenzi vako, nokuti zvirokwazvo iwe uri pasi pemaziso edu; uye rumbidza Tenzi vako kana wamuka kubva kuhope
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ (49)
Uye nenguva dzemanheru varumbidze (Allah) uye nenguva dzekunyura kwenyeredzi
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس