الم (1) Alif. Lam. Mim |
غُلِبَتِ الرُّومُ (2) Bizantyjczycy zostali zwyciezeni |
فِي أَدْنَى الْأَرْضِ وَهُم مِّن بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ (3) W najblizszym kraju; lecz oni, po swojej klesce, beda zwyciezcami |
فِي بِضْعِ سِنِينَ ۗ لِلَّهِ الْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِن بَعْدُ ۚ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ الْمُؤْمِنُونَ (4) W ciagu kilku lat. Do Boga nalezy władza, tak przedtem, jak i potem. I tego Dnia beda sie radowac wierni |
بِنَصْرِ اللَّهِ ۚ يَنصُرُ مَن يَشَاءُ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (5) Z pomocy Boga. On udziela pomocy, komu chce. On jest Potezny, Litosciwy |
وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ وَعْدَهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (6) Obietnica Boga! Bog nie łamie Swojej obietnicy, lecz wiekszosc ludzi nie wie |
يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ (7) Znaja oni tylko zewnetrzny aspekt zycia tego swiata, a sa niedbali o zycie ostateczne |
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا فِي أَنفُسِهِم ۗ مَّا خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ لَكَافِرُونَ (8) Czyz oni sie nie zastanowili nad soba? Bog stworzył niebiosa i ziemie, i to, co jest miedzy nimi, w całej prawdzie i na pewien okreslony czas. Lecz, zaprawde, wielu sposrod ludzi nie wierzy w spotkanie ze swoim Panem |
أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَأَثَارُوا الْأَرْضَ وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ فَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (9) Czyz oni nie wedrowali po ziemi i nie widzieli, jaki był ostateczny koniec tych, ktorzy byli przed nimi? Tamci byli silniejsi, uprawiali ziemie i zasiedlili ja, bardziej niz oni sami. I przyszli do nich ich posłancy z jasnymi dowodami; i nie Bog wyrzadził im niesprawiedliwosc, lecz oni sami ja sobie wyrzadzili |
ثُمَّ كَانَ عَاقِبَةَ الَّذِينَ أَسَاءُوا السُّوأَىٰ أَن كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ وَكَانُوا بِهَا يَسْتَهْزِئُونَ (10) Ostatecznym koncem tych, ktorzy czynili zło, bedzie jeszcze cos gorszego, poniewaz oni za kłamstwo uznali znaki Boga i wysmiewali sie z nich |
اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (11) Bog zaczyna stworzenie, i powtarza je; potem do Niego zostaniecie sprowadzeni |
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُونَ (12) Tego Dnia, kiedy nadejdzie Godzina, grzesznicy beda zrozpaczeni |
وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَائِهِمْ شُفَعَاءُ وَكَانُوا بِشُرَكَائِهِمْ كَافِرِينَ (13) I nie beda mieli oredownikow sposrod tych, ktorych uznali za wspołtowarzyszy; i oni wyrzekna sie swoich wspołtowarzyszy |
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ (14) Tego Dnia, kiedy nadejdzie Godzina, oni sie rozdziela miedzy soba |
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَهُمْ فِي رَوْضَةٍ يُحْبَرُونَ (15) Ci, ktorzy uwierzyli i pełnili dobre czyny, beda sie radowac w Ogrodzie kwitnacym |
وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَلِقَاءِ الْآخِرَةِ فَأُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ (16) A ci, ktorzy nie uwierzyli i ktorzy za kłamstwo uznali Nasze znaki, jak i spotkanie zycia ostatecznego, beda skazani na kare |
فَسُبْحَانَ اللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ (17) Chwała niech bedzie Bogu, kiedy zastaje was pora wieczorna i kiedy zastaje was pora poranna |
وَلَهُ الْحَمْدُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَعَشِيًّا وَحِينَ تُظْهِرُونَ (18) I chwała Jemu w niebiosach i na ziemi, kiedy sie sciemnia i w porze południowej |
يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ (19) On wyprowadza zyjacego ze zmarłego; On wyprowadza zmarłego z zyjacego; On ozywia ziemie po jej smierci - w ten sposob zostaniecie wyprowadzeni |
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ إِذَا أَنتُم بَشَرٌ تَنتَشِرُونَ (20) A z Jego znakow jest to, iz On stworzył was z prochu; nastepnie oto, wy ludzie, rozprzestrzeniliscie sie |
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةً وَرَحْمَةً ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (21) I z Jego znakow jest to, iz On stworzył dla was zony z was samych, abyscie mogli odpoczac przy nich; i ustanowił miedzy wami miłosc i miłosierdzie |
وَمِنْ آيَاتِهِ خَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَانِكُمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْعَالِمِينَ (22) I z Jego znakow jest stworzenie niebios i ziemi, roznorodnosc waszych jezykow i kolorow. Zaprawde, w tym sa znaki dla tych, ktorzy wiedza |
وَمِنْ آيَاتِهِ مَنَامُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاؤُكُم مِّن فَضْلِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ (23) I z Jego znakow jest - wasz sen w nocy i w dzien i wasze poszukiwanie Jego łaski. Zaprawde, w tym sa znaki dla ludzi, ktorzy słysza |
وَمِنْ آيَاتِهِ يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَيُحْيِي بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (24) I z Jego znakow jest to, iz On ukazuje wam błyskawice, by wzbudzic strach i nadzieje, iz On zsyła z nieba wode i ozywia przez nia ziemie po jej smierci. Zaprawde, w tym sa znaki dla ludzi, ktorzy sa rozumni |
وَمِنْ آيَاتِهِ أَن تَقُومَ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ بِأَمْرِهِ ۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ الْأَرْضِ إِذَا أَنتُمْ تَخْرُجُونَ (25) I z Jego znakow jest to, iz stoja mocno na Jego rozkaz niebo i ziemia. Potem, kiedy On was wezwie jednym wezwaniem, wtedy z ziemi wyjdziecie |
وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ (26) Do Niego naleza ci, ktorzy sa w niebiosach i na ziemi; wszyscy sa Jemu poboznie posłuszni |
وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ ۚ وَلَهُ الْمَثَلُ الْأَعْلَىٰ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (27) On jest Tym, ktory daje poczatek stworzeniu, potem je powtarza. To jest dla Niego łatwe! On jest najwznioslejszym wzorem w niebiosach i na ziemi. On jest Potezny, Madry |
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِّنْ أَنفُسِكُمْ ۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن شُرَكَاءَ فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَاءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (28) On przytoczył wam przykład z was samych. Czy macie z waszych niewolnikow wspołuczestnikow w tym, w co was zaopatrzylismy, i czy jestescie w tym z nimi rowni? Czy wy sie ich obawiacie, tak jak obawiacie sie siebie nawzajem? Tak My wyjasniamy znaki ludziom,, ktorzy sa rozumni |
بَلِ اتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَهْوَاءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ فَمَن يَهْدِي مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ (29) Ale ci, ktorzy sa niesprawiedliwi, postepuja za swoimi namietnosciami, bezwiednie. A kto poprowadzi droga prosta tego, ktorego sprowadził z drogi Bog? Oni nie beda mieli zadnych pomocnikow |
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا ۚ فِطْرَتَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا ۚ لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (30) Przeto zwroc swoje oblicze ku religii, jak człowiek gorliwie pobozny, zgodnie z natura, jaka Bog obdarzył ludzi przy stworzeniu. - Nie ma zadnej odmiany w stworzeniu Boga! - To jest religia prawdziwa, lecz wiekszosc ludzi nie wie |
۞ مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَاتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُشْرِكِينَ (31) Nawracajac sie do Niego, bojcie sie Go, odprawiajcie modlitwe i nie badzcie z liczby tych, ktorzy Jemu dodaja wspołtowarzyszy |
مِنَ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ (32) Ani tez sposrod tych, ktorzy podzielili swoja religie, tworzac sekty; przy czym kazda frakcja odszczepiencza cieszy sie tym, co zachowuje |
وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ (33) A kiedy ludzi dotknie jakies nieszczescie, to oni wzywaja swego Pana, nawracajac sie do Niego. Potem jednak, kiedy On da im zakosztowac Swojego miłosierdzia, niektorzy z nich dodaja swemu Panu wspołtowarzyszy |
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (34) Czynia tak dlatego, zeby nie byc wdzieczni za to, co im dalismy. Uzywajcie wiec, niebawem sie dowiecie |
أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ (35) Czy, zesłalismy im jakas władze, ktora by im mowiła o tym, co oni Jemu przypisuja jako wspołtowarzyszy |
وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ (36) A kiedy My dajemy ludziom zakosztowac miłosierdzia, oni sie nim ciesza; lecz kiedy dosiegnie ich jakies zło, za to, co przygotowały ich rece, wtedy oni sa zrozpaczeni |
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (37) Czyz nie widzieli, ze Bog szeroko rozdaje zaopatrzenie, komu chce, i je wymierza? Zaprawde, w tym sa znaki dla ludzi, ktorzy wierza |
فَآتِ ذَا الْقُرْبَىٰ حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (38) Daj wiec krewnemu, co mu sie nalezy, i biednemu, i podroznemu! To jest dobro dla tych, ktorzy chca oblicza Boga. I tacy beda szczesliwi |
وَمَا آتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِندَ اللَّهِ ۖ وَمَا آتَيْتُم مِّن زَكَاةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ اللَّهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُضْعِفُونَ (39) A to, co dajecie na lichwe, by powiekszyło sie kosztem majatku innych ludzi, nie powiekszy sie u Boga. Lecz to, co dajecie jako jałmuzne, poszukujac oblicza Boga - oni otrzymaja to w dwojnasob |
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۖ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيْءٍ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (40) Bog jest Tym, ktory stworzył was i zaopatrzył; potem sprawi, ze pomrzecie, a nastepnie przywroci was do zycia. Czy wsrod tych, ktorych wy Mu dodajecie jako wspołtowarzyszy, jest taki, ktory zrobi cos podobnego? Niech Jemu bedzie chwała! On jest wyniosły ponad to, co wy Mu dodajecie jako wspołtowarzyszy |
ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (41) Pojawiło sie zepsucie na ladzie i na morzu przez to, co zdziałały rece ludzi, zeby On mogł im dac zakosztowac czesc tego, co oni uczynili. Byc moze, oni sie nawroca |
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلُ ۚ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ (42) Powiedz: "Wedrujcie po ziemi i popatrzcie, jaki był ostateczny koniec tych, ktorzy zyli poprzednio; wiekszosc z nich to bałwochwalcy |
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ الْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهُ مِنَ اللَّهِ ۖ يَوْمَئِذٍ يَصَّدَّعُونَ (43) Zwroc wiec twarz ku prawdziwej religii, zanim nadejdzie Dzien od Boga, ktorego nie mozna odwrocic. Tego Dnia ludzie zostana rozdzieleni |
مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ (44) Ten, ktory nie uwierzył, odczuje skutki swojej niewiary; a ci, ktorzy czynia dobro - to dla siebie samych sciela łoze |
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِن فَضْلِهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْكَافِرِينَ (45) Tak jest, aby Bog mogł zapłacic Swoja łaska tym, ktorzy uwierzyli i czynili dobre dzieła. Zaprawde, On nie miłuje niewierzacych |
وَمِنْ آيَاتِهِ أَن يُرْسِلَ الرِّيَاحَ مُبَشِّرَاتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (46) A z Jego znakow jest to, iz posyła wiatry - radosnych zwiastunow, aby wam dac zakosztowac Swego miłosierdzia; aby popłyneły statki według Jego rozkazu i abyscie poszukiwali Jego łaski. Byc moze, bedziecie wdzieczni |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا ۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِينَ (47) Wysyłalismy juz, przed toba posłancow do ich ludu; i przybywali oni do nich z jasnymi dowodami. Wtedy zemscilismy sie na tych, ktorzy zgrzeszyli. Lecz obowiazkiem Naszym była pomoc wiernym |
اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاءِ كَيْفَ يَشَاءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ ۖ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ (48) Bog jest Tym, ktory posyła wiatry, a one wzburzaja chmury; On rozciaga je po niebie, jak chce, i czyni je płatami; i widzisz wtedy, jak obfity deszcz wylewa sie spomiedzy nich. I kiedy On dosiega nim kogo chce ze Swoich sług, wtedy oni sie raduja |
وَإِن كَانُوا مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ (49) Choc juz byli zrozpaczeni, zanim on został im zesłany |
فَانظُرْ إِلَىٰ آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (50) Spojrz wiec na slady miłosierdzia Boga, jak On ozywia ziemie po jej smierci! Zaprawde, On ozywia umarłych; On jest nad kazda rzecza wszechwładny |
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّا لَّظَلُّوا مِن بَعْدِهِ يَكْفُرُونَ (51) Ale, z pewnoscia, jesli My wyslemy wiatr i oni zobacza, ze jest zołty, to po jego przejsciu nadal zostaja niewiernymi |
فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ (52) A ty przeciez nie mozesz dac usłyszec umarłym ani głuchych zmusic do słyszenia tego wezwania, kiedy oni sie odwracaja plecami |
وَمَا أَنتَ بِهَادِ الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ (53) Ty nie mozesz wprowadzic na droge prosta slepych z ich zabładzenia. Lecz skłonisz do usłyszenia tylko tych, ktorzy wierza w Nasze znaki i sa całkowicie poddani |
۞ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِن بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَشَيْبَةً ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۖ وَهُوَ الْعَلِيمُ الْقَدِيرُ (54) Bog jest Tym, ktory stworzył was słabymi; potem, po słabosci, dał wam siłe; po okresie siły - słabosc i siwizne. On stwarza to, co chce. On jest Wszechwiedzacy, Wszechpotezny |
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ ۚ كَذَٰلِكَ كَانُوا يُؤْفَكُونَ (55) W tym Dniu, kiedy nastanie Godzina, grzesznicy beda sie zaklinac, iz oni nie przebywali nawet godziny. W ten sposob zostali oszukani |
وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلَىٰ يَوْمِ الْبَعْثِ ۖ فَهَٰذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلَٰكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (56) A powiedza ci, ktorzy otrzymali wiedze i wiare: "Wy znajdowaliscie sie w ksiedze Boga az do Dnia Zmartwychwstania - a oto Dzien Zmartwychwstania, lecz wy nie wiedzieliscie |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يَنفَعُ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ (57) W tym Dniu nie pomoze tym, ktorzy byli niesprawiedliwi, ich usprawiedliwienie i nie zostana oni wysłuchani |
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَلَئِن جِئْتَهُم بِآيَةٍ لَّيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ (58) Przytoczylismy ludziom w tym Koranie wszelkie przypowiesci. Lecz jesli ty przychodzisz do nich ze znakiem, to z pewnoscia ci, ktorzy nie uwierzyli, beda mowili: "Wy jestescie tylko głosicielami fałszu |
كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ (59) W ten sposob Bog pieczetuje serca tych, ktorzy nie wiedza |
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۖ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ (60) Miej wiec cierpliwosc! Zaiste, obietnica Boga jest prawda! I niech cie nie zachwieja ci, ktorzy nie sa przekonani o prawdzie |