وَالطُّورِ (1) Na Gore |
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ (2) Na Ksiege zapisana |
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ (3) Na pergaminie rozwinietym |
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ (4) Na Dom odwiedzany |
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (5) Na sklepienie wzniesione |
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (6) Na morze wzburzone |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ (7) Zaprawde, kara twego Pana spadnie niebawem |
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ (8) Nikt jej nie bedzie mogł odsunac |
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا (9) W tym Dniu, kiedy niebo zakołysze sie mocno |
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا (10) I gory porusza sie poruszeniem |
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (11) Biada, tego Dnia, oskarzajacym o kłamstwo |
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ (12) Tym, ktorzy zagłebiajac sie w dyskusji, zabawiaja sie |
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (13) Tego Dnia oni zostana pchnieci ku ogniu Gehenny |
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (14) To jest ogien, ktory uwazaliscie za kłamstwo |
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ (15) Czyz to sa czary? Czy wy nie widzicie |
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (16) Palcie sie wiec w nim! Znoscie go cierpliwie lub nie znoscie go cierpliwie! To dla was wszystko jedno! Wy tylko otrzymujecie zapłate za to, co czyniliscie |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (17) Zaprawde, ci, ktorzy sie boja Boga, beda w Ogrodach i szczesliwosci |
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (18) Cieszyc sie tym, co dał im ich Pan. Ustrzegł ich Pan od kary ognia piekielnego |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (19) Jedzcie i pijcie w pokoju za to, co czyniliscie |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (20) Wypoczywajac wyciagnieci na łozach, ustawionych rzedami!" My damy im za zony hurysy o wielkich oczach |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ (21) A do tych, ktorzy uwierzyli i ktorych potomstwo postapiło za nimi z wiara - My dołaczymy ich potomstwo. I My nie pozbawimy ich niczego z ich dzieł. Kazdy człowiek jest zastawem tego, co sobie zarobił |
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (22) I My zaopatrzymy ich w owoce i mieso takie, jak oni zapragna |
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ (23) Beda oni sobie tam podawac jedni drugim puchary; nie bedzie tam ani pustej gadaniny, ani podniecenia do grzechu |
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ (24) I beda krazyc posrod nich młodziency, bedacy na ich usługach, podobni do ukrytych pereł |
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (25) Beda sie zwracac jedni do drugich; zadajac sobie pytania |
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (26) Beda mowili: "Bylismy, wsrod naszej rodziny, pełni obawy |
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ (27) Bog okazał nam dobroc i ustrzegł nas od cierpienia palacego wiatru |
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ (28) My przeciez wzywalismy Go przedtem. Zaprawde, On jest Dobry; Litosciwy |
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ (29) Napominaj wiec! Przeciez ty nie jestes, za łaska twego Pana, ani wieszczkiem, ani opetanym |
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ (30) Albo beda mowic: "Poeta! My zaczekamy niepewnosci jego losu |
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ (31) Powiedz: "Oczekujcie! Oto ja jestem razem z wami miedzy tymi, ktorzy oczekuja |
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (32) Czy, nakazuja im to ich sny, czy tez sa oni ludem zbuntowanym |
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ (33) Albo beda mowic: "On to wymyslił! " Wcale nie! Oni nie wierza |
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (34) Niech wiec przytocza podobne do tego opowiadanie, jesli mowia prawde |
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ (35) Czy, oni zostali stworzeni z niczego? Czy oni sami sa stworcami |
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ (36) Czy, oni stworzyli niebiosa i ziemie? Alez nie! Oni nie sa przekonani o prawdzie |
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ (37) Czy oni posiadaja skarby twego Pana? Czy tez sa zarzadzajacymi |
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38) Czy oni posiadaja drabine, na ktorej sie przysłuchuja? Niech wiec przyjdzie ten przysłuchujacy sie sposrod nich z jasna władza |
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ (39) Czy On posiada corki, a wy macie synow |
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (40) Czy ty prosisz ich o wynagrodzenie, a oni sa obciazeni długiem |
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (41) Czy, oni posiadaja to, co skryte, i zapisuja |
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ (42) Czy oni pragna podstepu? Lecz ci, ktorzy nie wierza, sami wpadna w zasadzke |
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (43) Czy, oni maja jakiegos boga poza Bogiem? Chwała niech bedzie Bogu bedacemu ponad to, co Jemu przypisuja jako wspołtowarzyszy |
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ (44) A jesli oni zobacza płat nieba spadajacy, powiedza: "To sa chmury zebrane w kłeby |
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ (45) Przeto pozostaw ich, az oni spotkaja ten swoj Dzien, kiedy beda razeni piorunem |
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (46) Tego Dnia nie pomoze im nic ich podstep ani tez nie beda wspomozeni |
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (47) I, zaprawde, tych, ktorzy byli niesprawiedliwi, czeka jeszcze inna kara! Lecz wiekszosc z nich nie wie |
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ (48) Czekaj wiec cierpliwie na rozstrzygniecie twego Pana! Ty przeciez jestes na Naszych oczach. Wysławiaj chwałe twego Pana, kiedy wstajesz |
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ (49) I noca wysławiaj Go, i przy zachodzie gwiazd |