×

سورة الرحمن باللغة البولندية

ترجمات القرآنباللغة البولندية ⬅ سورة الرحمن

ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة البولندية - Polish

القرآن باللغة البولندية - سورة الرحمن مترجمة إلى اللغة البولندية، Surah Rahman in Polish. نوفر ترجمة دقيقة سورة الرحمن باللغة البولندية - Polish, الآيات 78 - رقم السورة 55 - الصفحة 531.

بسم الله الرحمن الرحيم

الرَّحْمَٰنُ (1)
Miłosierny
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2)
On nauczył Koranu
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3)
On stworzył człowieka
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4)
On nauczył go jasnego wyrazania sie
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5)
Słonce i ksiezyc podlegaja pewnemu rachunkowi
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6)
Trawy i drzewa wybijaja pokłony
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7)
I niebo - On wzniosł je i ustawił wage
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8)
Abyscie wazac nie oszukiwali
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9)
Ustawiajcie wagi sprawiedliwie i nie powodujcie straty na wadze
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10)
I ziemie - On ja rozpostarł dla stworzen
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11)
Na niej sa owoce i palmy z wiechami
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12)
Ziarna w kłosach i rosliny aromatyczne
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14)
On stworzył człowieka z gliny jak glina garncarzy
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15)
On stworzył dziny z czystego ognia
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17)
On - Pan dwoch wschodow, On - Pan dwoch zachodow
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19)
On puscił wolno dwa morza, aby mogły sie spotkac
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20)
Miedzy nimi jest przegroda, ktorej nie przekraczaja
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22)
Z nich obu pochodza perły i korale
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24)
Do Niego naleza okrety wysoko wzniesione na morzu, jak gory
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26)
Wszystko, co jest na niej, przeminie
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27)
A pozostanie oblicze twego Pana, pełne majestatu i godne czci
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29)
Błagaja Go ci, ktorzy sa w niebiosach i na ziemi; On kazdego dnia tworzy jakies dzieło
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31)
My niebawem bedziemy miec czas dla was, o wy, dwa ciezary
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33)
O zgromadzenie dzinow i ludzi! Jesli potraficie przeniknac przez regiony niebios i ziemi, to przenikajcie! Lecz wy nie potraficie przeniknac inaczej, jak tylko posiadajac władze
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35)
I bedzie wysłany przeciwko wam płomien ognia i miedz roztopiona,. a wy nie otrzymacie pomocy
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37)
A kiedy niebo rozerwie sie i stanie sie szkarłatne jak czerwona skora
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39)
Tego Dnia nie zostana zapytani o swoje grzechy ani ludzie, ani dziny
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41)
Grzesznicy beda rozpoznani przez swoje znamiona i zostana pochwyceni za czupryny i za nogi
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43)
Oto Gehenna, ktora grzesznicy uwazaja za kłamstwo
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44)
Kraza oni miedzy nia i wrzaca woda
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46)
A tego, ktory sie leka stanac przed swoim Panem, czekaja dwa Ogrody
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48)
Posiadajace bujne gałezie
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50)
W nich sa dwa płynace zrodła
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52)
W nich beda dwa rodzaje wszystkich owocow
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54)
Beda oni wypoczywali podparci na łokciach na łozach wyszywanych brokatem, a owoce tych dwoch Ogrodow beda blisko
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56)
Beda tam dziewice o skromnym spojrzeniu, ktorych nie dotknał przed nimi ani zaden człowiek, ani dzin
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58)
Beda one jak rubin i koral
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60)
Czy zapłata za dobro moze byc inna niz dobro
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62)
Oprocz tych dwoch beda jeszcze inne dwa Ogrody
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
مُدْهَامَّتَانِ (64)
dwa Ogrody o ciemnej zieleni
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66)
W nich beda dwa zrodła tryskajace obficie woda
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68)
W nich beda owoce i palmy, i granaty
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70)
W nich beda dziewice dobre i piekne
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72)
hurysy strzezone w namiotach
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74)
Nie dotknał ich przed nimi ani zaden człowiek, ani dzin
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76)
Beda oni wypoczywac wsparci na łokciach na zielonych poduszkach i na pieknych kobiercach abkari
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77)
Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78)
Niech bedzie błogosławione imie twego pana pełnego majestatu i godnego czci
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس