الرَّحْمَٰنُ (1) Miłosierny |
عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2) On nauczył Koranu |
خَلَقَ الْإِنسَانَ (3) On stworzył człowieka |
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ (4) On nauczył go jasnego wyrazania sie |
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ (5) Słonce i ksiezyc podlegaja pewnemu rachunkowi |
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ (6) Trawy i drzewa wybijaja pokłony |
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ (7) I niebo - On wzniosł je i ustawił wage |
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ (8) Abyscie wazac nie oszukiwali |
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ (9) Ustawiajcie wagi sprawiedliwie i nie powodujcie straty na wadze |
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ (10) I ziemie - On ja rozpostarł dla stworzen |
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ (11) Na niej sa owoce i palmy z wiechami |
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ (12) Ziarna w kłosach i rosliny aromatyczne |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (13) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ (14) On stworzył człowieka z gliny jak glina garncarzy |
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ (15) On stworzył dziny z czystego ognia |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (16) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ (17) On - Pan dwoch wschodow, On - Pan dwoch zachodow |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (18) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ (19) On puscił wolno dwa morza, aby mogły sie spotkac |
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ (20) Miedzy nimi jest przegroda, ktorej nie przekraczaja |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (21) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ (22) Z nich obu pochodza perły i korale |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (23) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ (24) Do Niego naleza okrety wysoko wzniesione na morzu, jak gory |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (25) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ (26) Wszystko, co jest na niej, przeminie |
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (27) A pozostanie oblicze twego Pana, pełne majestatu i godne czci |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (28) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ (29) Błagaja Go ci, ktorzy sa w niebiosach i na ziemi; On kazdego dnia tworzy jakies dzieło |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (30) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ (31) My niebawem bedziemy miec czas dla was, o wy, dwa ciezary |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (32) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ (33) O zgromadzenie dzinow i ludzi! Jesli potraficie przeniknac przez regiony niebios i ziemi, to przenikajcie! Lecz wy nie potraficie przeniknac inaczej, jak tylko posiadajac władze |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (34) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ (35) I bedzie wysłany przeciwko wam płomien ognia i miedz roztopiona,. a wy nie otrzymacie pomocy |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (36) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ (37) A kiedy niebo rozerwie sie i stanie sie szkarłatne jak czerwona skora |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (38) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ (39) Tego Dnia nie zostana zapytani o swoje grzechy ani ludzie, ani dziny |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (40) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41) Grzesznicy beda rozpoznani przez swoje znamiona i zostana pochwyceni za czupryny i za nogi |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43) Oto Gehenna, ktora grzesznicy uwazaja za kłamstwo |
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44) Kraza oni miedzy nia i wrzaca woda |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46) A tego, ktory sie leka stanac przed swoim Panem, czekaja dwa Ogrody |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48) Posiadajace bujne gałezie |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50) W nich sa dwa płynace zrodła |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52) W nich beda dwa rodzaje wszystkich owocow |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54) Beda oni wypoczywali podparci na łokciach na łozach wyszywanych brokatem, a owoce tych dwoch Ogrodow beda blisko |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56) Beda tam dziewice o skromnym spojrzeniu, ktorych nie dotknał przed nimi ani zaden człowiek, ani dzin |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58) Beda one jak rubin i koral |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60) Czy zapłata za dobro moze byc inna niz dobro |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62) Oprocz tych dwoch beda jeszcze inne dwa Ogrody |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
مُدْهَامَّتَانِ (64) dwa Ogrody o ciemnej zieleni |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66) W nich beda dwa zrodła tryskajace obficie woda |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68) W nich beda owoce i palmy, i granaty |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70) W nich beda dziewice dobre i piekne |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72) hurysy strzezone w namiotach |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74) Nie dotknał ich przed nimi ani zaden człowiek, ani dzin |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76) Beda oni wypoczywac wsparci na łokciach na zielonych poduszkach i na pieknych kobiercach abkari |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77) Przeto ktore z dobrodziejstw waszego Pana uwazacie za kłamstwo |
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78) Niech bedzie błogosławione imie twego pana pełnego majestatu i godnego czci |