×

سورة الزمر باللغة البولندية

ترجمات القرآنباللغة البولندية ⬅ سورة الزمر

ترجمة معاني سورة الزمر باللغة البولندية - Polish

القرآن باللغة البولندية - سورة الزمر مترجمة إلى اللغة البولندية، Surah Zumar in Polish. نوفر ترجمة دقيقة سورة الزمر باللغة البولندية - Polish, الآيات 75 - رقم السورة 39 - الصفحة 458.

بسم الله الرحمن الرحيم

تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (1)
Objawienie Ksiegi pochodzi od Boga, Poteznego, Madrego
إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ (2)
Oto zesłalismy tobie Ksiege z prawda. Czcij wiec Boga, szczerze wyznajac Jego religie
أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ ۚ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَىٰ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ (3)
Czy szczera religia nie nalezy tylko do Boga? A ci, ktorzy sobie wzieli opiekunow poza nim: "My czcimy ich tylko dlatego, azeby oni przyblizyli nas do Boga." Zaprawde, Bog rozstrzygnie miedzy nimi to, w czym sie roznia. Zaprawde, Bog nie prowadzi droga prosta tego, kto jest kłamca i niewdziecznikiem
لَّوْ أَرَادَ اللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفَىٰ مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ سُبْحَانَهُ ۖ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ (4)
Jesliby Bog chciał wziac sobie syna, to wybrałby z tego, co stwarza. Niech Mu bedzie chwała! On - Bog Jeden, Zwyciezajacy
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ يُكَوِّرُ اللَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى اللَّيْلِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ۗ أَلَا هُوَ الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ (5)
On stworzył niebiosa i ziemie prawdziwie. On nawija noc na dzien i On nawija dzien na noc. On podporzadkował słonce i ksiezyc - kazde wedruje do naznaczonego kresu. Czyz On nie jest Potezny, Przebaczajacy
خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِّن بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ (6)
On stworzył was z jednej duszy, potem uczynił z niej jej pare. On zesłał dla was, sposrod trzod, osiem par. On was stwarza w łonach waszych matek, stworzenie po stworzeniu, w trzech ciemnosciach. To jest Bog, wasz Pan. Do Niego nalezy krolestwo. Nie ma boga, jak tylko On! Jakze, wiec jestescie odwroceni
إِن تَكْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمْ ۖ وَلَا يَرْضَىٰ لِعِبَادِهِ الْكُفْرَ ۖ وَإِن تَشْكُرُوا يَرْضَهُ لَكُمْ ۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (7)
Jesli jestescie niewdzieczni, to, zaprawde, Bog was nie potrzebuje, choc Jemu sie nie podoba niewiara Jego sług. A jesli jestescie wdzieczni, to On znajduje w was upodobanie. I zadna niosaca ciezar nie poniesie ciezaru drugiej. Potem do waszego Pana powrocicie. I On obwiesci wam to, co czyniliscie. On przeciez wie dobrze, co znajduje sie w piersiach
۞ وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ (8)
Kiedy dotknie człowieka jakas szkoda, to on wzywa swego Pana, nawracajac sie do niego. Nastepnie, kiedy Bog obdarzy go dobrodziejstwem, to on zapomina, o co Go prosił przedtem, i stawia rownych Bogu, aby sprowadzac ludzi z Jego drogi. Powiedz: "Naciesz sie chwile swoja niewiara, bo bedziesz, zaprawde, wsrod mieszkancow ognia
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ (9)
Czyz ten, ktory pokornie sie modli w nocy, padajac na twarz i wstajac, i troszczy sie z bojaznia o zycie ostateczne, i spodziewa sie miłosierdzia od swego Pana?... Powiedz: "Czy rowni sa ci, ktorzy wiedza, i ci, ktorzy nie wiedza?" Tylko ludzie obdarzeni rozumem przyjmuja napomnienie
قُلْ يَا عِبَادِ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ وَأَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ (10)
Powiedz: "O Moi słudzy, ktorzy wierzycie! Bojcie sie waszego Pana! Ci, ktorzy czynia dobro na tym swiecie, otrzymaja dobro, a ziemia Boga jest rozległa. Zaprawde, cierpliwym bedzie dana w pełni ich nagroda, bez rachunku
قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ (11)
Powiedz: "Zaprawde, otrzymałem rozkaz, abym oddawał Bogu czesc,. szczerze wyznajac Jego religie
وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ (12)
I otrzymałem rozkaz, abym był pierwszym sposrod tych, ktorzy sie poddali całkowicie
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (13)
Powiedz: "Zaprawde, obawiam sie - jesli nie bede posłuszny memu Panu - kary Dnia Strasznego
قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُ دِينِي (14)
Powiedz: "Oddaje czesc Bogu, czyniac czysta dla Niego moja religie
فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِ ۗ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ (15)
Czcijcie wiec, kogo chcecie, poza Nim!" Powiedz: "Zaprawde, poniesli strate ci, ktorzy stracili siebie samych i swoje rodziny w Dniu Zmartwychwstania." Czy to nie jest strata oczywista
لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ ۚ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ (16)
Beda oni mieli ponad soba zasłony z ognia, i pod soba zasłony. Oto czym przeraza Bog Swoje sługi. O Moi słudzy! Bojcie sie Mnie
وَالَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَىٰ ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ (17)
A tych, ktorzy sie odsuneli od bałwanow, aby im nie oddawac czci, i nawrocili sie do Boga, czeka radosna wiesc. Obwiesc wiec radosna wiesc Moim sługom
الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّهُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمْ أُولُو الْأَلْبَابِ (18)
Ktorzy sie przysłuchuja słowu i postepuja za tym, co jest w nim najlepsze. To sa ci, ktorych Bog prowadzi droga prosta. To sa ci, ktorzy sa obdarzeni rozumem
أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي النَّارِ (19)
Czy ten, na ktorym sie zisciło słowo kary... Czy wybawisz tego, kto jest w ogniu
لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ (20)
Lecz dla tych, ktorzy sie boja swego Pana, beda wysokie pokoje; nad nimi beda zbudowane inne wysokie pokoje, a dołem popłyna strumyki, zgodnie z obietnica Boga; Bog nie sprzeniewierza sie Swojej obietnicy
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ (21)
Czyz nie widziałes, ze Bog zesłał z nieba wode i poprowadził ja, jako zrodła, w głab ziemi? Nastepnie sprawia, ze dzieki niej wyrastaja roznobarwne zasiewy; potem one wiedna i zołkna; i On czyni je zeschnietym zielskiem. Zaprawde, w tym jest napomnienie dla tych, ktorzy sa obdarzeni rozumem
أَفَمَن شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٍ مِّن رَّبِّهِ ۚ فَوَيْلٌ لِّلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (22)
Czyz ten, ktorego piers Bog otworzył dla islamu i ktory posiada swiatło od swego Pana?... Biada wiec tym, ktorych serca sa zatwardziałe na napomnienie Boga! Ci sa w błedzie oczywistym
اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ (23)
Bog zesłał najpiekniejsze opowiadanie - Ksiege, zawierajaca podobne do siebie powtorzenia, od ktorych cierpnie skora tych, ktorzy sie boja swego Pana; potem ich skora i ich serca staja sie miekkie na napomnienie Boga. To jest droga Boga, ktora On prowadzi, kogo chce. A kogo On sprowadzi z niej, to nie ma juz dla niego zadnego przewodnika
أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجْهِهِ سُوءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ وَقِيلَ لِلظَّالِمِينَ ذُوقُوا مَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ (24)
Czyz ten, kto chroni sie swoja twarza od najgorszej kary - w Dniu Zmartwychwstania?... I bedzie powiedziane niesprawiedliwym: "Zakosztujcie tego, co sobie zyskaliscie
كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ (25)
Kłam zadali prawdzie ci ktorzy byli przed nimi. Przyszła wiec do nich kara stad, skad oni sie nawet nie spodziewali
فَأَذَاقَهُمُ اللَّهُ الْخِزْيَ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ (26)
Bog dał im zakosztowac ponizenia w zyciu na tym swiecie, a przeciez kara zycia ostatecznego jest wieksza. Gdyby oni byli wiedzieli
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (27)
Dalismy ludziom w tym Koranie wszelkiego rodzaju przykłady. - Byc moze, oni sie opamietaja
قُرْآنًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِي عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (28)
To jest Koran arabski, nie posiadajacy zadnej zawiłosci, byc moze, oni beda bogobojni
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا رَّجُلًا فِيهِ شُرَكَاءُ مُتَشَاكِسُونَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِّرَجُلٍ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (29)
Bog przytoczył jako przykład pewnego człowieka, o ktorego sie sprzeczali wspołwłasciciele, i innego, poddanego tylko jednemu człowiekowi. Czy oni stanowia jednakowy Przykład? Chwała niech bedzie Bogu! Lecz wiekszosc ludzi nie wie
إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ (30)
Zaprawde, ty jestes smiertelny i oni sa smiertelni
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِندَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُونَ (31)
Pozniej, w Dniu Zmartwychwstania, bedziecie sie sprzeczac w obecnosci waszego Pana
۞ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى اللَّهِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ جَاءَهُ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ (32)
A kto jest bardziej niesprawiedliwy anizeli ten, kto wymysla kłamstwo przeciwko Bogu i uwaza za kłamstwo prawde; kiedy do niego przychodzi? Czy nie ma w Gehennie miejsca schronienia dla niewiernych
وَالَّذِي جَاءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ (33)
A kazdy, kto przyszedł z sama prawda i uznał ja za prawde... - tacy sa bogobojni
لَهُم مَّا يَشَاءُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ۚ ذَٰلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ (34)
Oni otrzymaja u swego Pana to, co zechca. ' To jest zapłata dla czyniacych dobro
لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ (35)
Bog odpusci im to, co oni uczynili najgorszego, i wypłaci im ich nagrode czyms piekniejszym niz to, co czynili
أَلَيْسَ اللَّهُ بِكَافٍ عَبْدَهُ ۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِالَّذِينَ مِن دُونِهِ ۚ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ (36)
Czy Bog nie jest wystarczajacy dla Swojego sługi, choc oni strasza ciebie tymi, ktorzy sa poza Nim? Lecz kogo Bog sprowadzi z drogi, ten nie bedzie miał zadnego przewodnika
وَمَن يَهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّضِلٍّ ۗ أَلَيْسَ اللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِي انتِقَامٍ (37)
A kogo Bog prowadzi droga prosta, tego nikt nie sprowadzi z drogi. Czy Bog nie jest potezny, władca zemsty
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلْ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ ۚ قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ ۖ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ (38)
I jesli ich zapytasz: "Kto stworzył niebiosa i ziemie?", oni na pewno powiedza: "Bog!" Powiedz: "Czy zastanowiliscie sie? Jesli Bog chce dla mnie jakiejs szkody, to czy ci, ktorych wzywacie poza Nim, potrafia oddalic te szkode? Albo jesli On zechce mnie obdarzyc miłosierdziem, to czy oni potrafia powstrzymac Jego miłosierdzie?" Powiedz: "Wystarczy mi Bog! Jemu ufaja wszyscy ufajacy
قُلْ يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (39)
Powiedz: "O ludu moj! Działajcie według waszej mozliwosci, albowiem i Ja działam! I niebawem sie dowiecie
مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ (40)
Do kogo przyjdzie kara hanbiaca i na kogo spadnie kara nieustanna
إِنَّا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّ ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ (41)
Oto zesłalismy tobie Ksiege dla ludzi, z prawda. Kto idzie droga prosta, czyni to dla samego siebie, a kto zabładził z drogi, to bładzi ze szkoda dla siebie. Ty nie jestes dla nich poreczycielem
اللَّهُ يَتَوَفَّى الْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَالَّتِي لَمْ تَمُتْ فِي مَنَامِهَا ۖ فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضَىٰ عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْأُخْرَىٰ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (42)
Bog zabiera dusze w chwili smierci; wzywa takze te, ktore nie umarły, tylko sa we snie. On zatrzymuje te, ktorych smierc zdecydował, a odsyła inne do wyznaczonego terminu. Zaprawde, w tym sa znaki dla ludzi, ktorzy sie zastanawiaja
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَاءَ ۚ قُلْ أَوَلَوْ كَانُوا لَا يَمْلِكُونَ شَيْئًا وَلَا يَعْقِلُونَ (43)
Czy oni wzieli sobie jakichs oredownikow poza Bogiem? Powiedz: "Czy nawet wowczas, jesli oni niczego nie posiadaja i nic nie rozumieja
قُل لِّلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا ۖ لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (44)
Powiedz: "Do Boga nalezy oredownictwo w całosci! Do Niego nalezy krolestwo niebios i ziemi! Do Niego bedziecie sprowadzeni
وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ ۖ وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ (45)
I kiedy jest wspominany Bog Jedyny, to wzdragaja sie serca tych, ktorzy nie wierza w zycie ostateczne. A kiedy sa wspominani ci, ktorzy sa poza Nim, wtedy oni sie raduja
قُلِ اللَّهُمَّ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (46)
Powiedz: "O Boze! Stworco niebios i ziemi! Ty, ktory znasz to, co skryte i jawne! Ty bedziesz rozsadzał miedzy Twoimi sługami to, w czym oni sie roznia
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ مِن سُوءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُوا يَحْتَسِبُونَ (47)
I jesliby nawet nalezało do niesprawiedliwych wszystko, co jest na ziemi, i jeszcze raz tyle, to oni z pewnoscia chcieliby sie wykupic od zła kary w Dniu Zmartwychwstania. I wtedy pojawi im sie, od Boga, to, z czym oni sie nigdy nie liczyli
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (48)
Ujrza zło uczynkow, jakie popełnili, i obejmie ich to, z czego sie nasmiewali
فَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَاهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ ۚ بَلْ هِيَ فِتْنَةٌ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (49)
Kiedy człowieka dosiegnie jakies zło, to wzywa Nas. Potem, kiedy obdarzymy go dobrodziejstwem pochodzacym od Nas, on mowi: "Co mi zostało dane, zawdzieczam wiedzy." Wcale nie! To jest tylko proba! Lecz, zaprawde, wiekszosc z nich nie wie
قَدْ قَالَهَا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (50)
Juz mowili to wszystko ci, ktorzy byli przed nimi. Lecz nie pomogło im nic to, co zyskali
فَأَصَابَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا ۚ وَالَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ هَٰؤُلَاءِ سَيُصِيبُهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ (51)
I dosiegło ich zło tego, co oni zyskali. A tych, ktorzy sa niesprawiedliwi, tez dosiegnie zło tego, co zyskali, i nie beda w stanie tego udaremnic
أَوَلَمْ يَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (52)
Czyz oni nie wiedza, ze Bog rozdaje hojnie zaopatrzenie, komu chce, i wymierza. Zaprawde, w tym sa znaki dla ludzi, ktorzy wierza
۞ قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ لَا تَقْنَطُوا مِن رَّحْمَةِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (53)
Powiedz: "O słudzy moi, ktorzy wykroczyliscie przeciwko sobie samym, nie traccie nadziei w miłosierdzie Boga! Zaprawde, Bog przebacza grzechy w całosci. Przeciez On jest Przebaczajacy, Litosciwy
وَأَنِيبُوا إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا لَهُ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ (54)
Nawracajcie sie wiec do waszego Pana! Poddajcie Mu sie całkowicie, zanim spotka was kara, wtedy bowiem nie bedziecie wspomozeni
وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ (55)
Idzcie za najpiekniejszym z tego, co zesłał wam wasz Pan, zanim spotka was kara niespodziewanie, kiedy nie bedziecie jej przeczuwac
أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَا عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ (56)
Aby nie powiedziała zadna dusza: "Biada mi za to, co zaniedbałam wzgledem Boga! Ja przeciez byłam wsrod wyszydzajacych
أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ (57)
Albo zeby nie powiedziała: "Jesliby Bog poprowadził mnie droga prosta, to znalazłabym sie wsrod bogobojnych
أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ (58)
Albo tez zeby nie powiedziała, kiedy ujrzy kare: "Jesliby mi było dane powrocic, to byłabym wsrod czyniacych dobro
بَلَىٰ قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ (59)
Owszem! Przyszły do ciebie Moje znaki, lecz uznałes je za kłamstwo i uniosłes sie pycha; i znalazłes sie wsrod niewiernych
وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرَى الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسْوَدَّةٌ ۚ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِينَ (60)
W Dzien Zmartwychwstania zobaczysz tych, ktorzy pomawiali Boga o kłamstwo, z twarzami poczerniałymi. Czyz nie w Gehennie jest miejsce pobytu dla dumnych
وَيُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (61)
A Bog wybawi tych, ktorzy byli bogobojni, dajac im miejsce bezpieczne; i nie dotknie ich zło, i nie beda sie smucic
اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ (62)
Bog jest Stworca wszelkiej rzeczy i On jest kazdej rzeczy strozem
لَّهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (63)
On ma klucze niebios i ziemi. A ci, ktorzy nie uwierzyli w znaki Boga, ponosza strate
قُلْ أَفَغَيْرَ اللَّهِ تَأْمُرُونِّي أَعْبُدُ أَيُّهَا الْجَاهِلُونَ (64)
Powiedz: "Czyz kazecie mi oddawac czesc komus innemu niz Bogu, o głupcy
وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ (65)
Zostało objawione tobie i tym, ktorzy byli przed toba: "Jesli dodajesz wspołtowarzyszy, to z pewnoscia twoje działanie bedzie daremne i na pewno znajdziesz sie wsrod stratnych
بَلِ اللَّهَ فَاعْبُدْ وَكُن مِّنَ الشَّاكِرِينَ (66)
Przeciwnie! Czcij Boga i badz miedzy wdziecznymi
وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ وَالْأَرْضُ جَمِيعًا قَبْضَتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالسَّمَاوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (67)
Tamci nie wymierzyli Boga Jego prawdziwa miara. Ziemia w całosci bedzie Jego garscia w Dniu Zmartwychwstania, a niebiosa beda zwiniete w Jego prawicy. Chwała Mu! On jest wyniosły ponad to, co Jemu przypisuja jako wspołtowarzyszy
وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاءَ اللَّهُ ۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَىٰ فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنظُرُونَ (68)
I zadma w trabe. Ci, ktorzy sa w niebiosach, i ci, ktorzy sa na ziemi, zostana porazeni piorunem, z wyjatkiem tych, ktorych Bog zechce oszczedzic! Nastepnie zadma w nia po raz drugi - i oto oni beda stac i patrzec
وَأَشْرَقَتِ الْأَرْضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِيءَ بِالنَّبِيِّينَ وَالشُّهَدَاءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (69)
Ziemia zajasnieje swiatłem swego Pana, ksiega bedzie połozona. Przyprowadzeni beda prorocy i swiadkowie i zostanie miedzy nimi rozstrzygniete według prawdy, i oni nie doznaja niesprawiedliwosci
وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُونَ (70)
I kazda dusza otrzyma w pełni zapłate za to, co zrobiła. On wie najlepiej, co oni czynili. I grupami
وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَلَٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ (71)
zostana zapedzeni do Gehenny ci, ktorzy nie uwierzyli. A kiedy tam przybeda, otworza sie jej wrota i powiedza im jej straznicy: "Czy nie przychodzili do was posłancy pochodzacy sposrod was? I czy nie głosili wam znakow waszego Pana, i czy nie ostrzegali was przed spotkaniem tego oto Dnia?" Oni powiedza: "Tak!" Lecz zisci sie słowo kary nad niewiernymi
قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ (72)
I bedzie im powiedziane: "Wejdzcie we wrota Gehenny, bedziecie tam przebywac na wieki!" Jakze nieszczesna to przystan dla dumnych
وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ (73)
I grupami beda poprowadzeni ci, ktorzy sie bali swego Pana, do Ogrodu. A kiedy tam przybeda, otworza sie jego bramy i powiedza im jego straznicy: "Pokoj wam! Byliscie dobrymi, wejdzcie wiec do niego, by przebywac na wieki
وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَنَا وَعْدَهُ وَأَوْرَثَنَا الْأَرْضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاءُ ۖ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ (74)
Oni powiedza: "Chwała niech bedzie Bogu, ktory uczynił dla nas prawdziwa Swoja obietnice i dał nam w dziedzictwo ziemie! My bedziemy mieszkac w tym Ogrodzie, gdzie zechcemy." Wspaniała to nagroda dla działajacych
وَتَرَى الْمَلَائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْحَقِّ وَقِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (75)
I zobaczysz aniołow otaczajacych wokoło tron, ktorzy głosza chwałe swego Pana. I zostanie rozstrzygniete miedzy nimi według prawdy, i bedzie powiedziane: "Chwała niech bedzie Bogu, Panu swiatow
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس