عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1) Zachmurzył sie i odwrocił |
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2) Bo przyszedł do niego niewidomy |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3) Skad mozesz wiedziec? moze on sie oczysci |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4) Albo pomysli o napomnieniu i to przypomnienie przyniesie mu korzysc |
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5) Jesli kto jest bogaty |
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6) To ty sie nim interesujesz |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) A mało sie troszczysz o to, iz on sie nie oczyszcza |
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8) Lecz od tego, kto przychodzi do ciebie przepełniony gorliwoscia |
وَهُوَ يَخْشَىٰ (9) I jest pełen bojazni |
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10) ty sie odsuwasz |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11) Alez nie! To jest przeciez napomnienie |
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (12) I kto zechce; to je sobie przypomni |
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13) Ono jest na czcigodnych kartach |
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (14) Wyniosłych i oczyszczonych |
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15) Przez rece pisarzy |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16) Szlachetnych, sprawiedliwych |
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17) Niech zginie człowiek! Jakze on jest niewdzieczny |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18) Z czego On go stworzył |
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19) On go stworzył z kropli spermy i wyznaczył jego los |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20) nastepnie uczynił jego droge łatwa |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21) Potem On sprowadza jego smierc i kaze pochowac go w grobie |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ (22) Potem On wskrzesi go, kiedy zechce |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23) Alez nie! On nie wypełnia tego, co Bog mu nakazał |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24) Niech spojrzy człowiek na swe pozywienie |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25) Jak wylalismy wode obficie |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26) Potem spowodowalismy popekanie ziemi |
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27) I sprawilismy, iz wyrosły na niej ziarna |
وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) Winna latorosl i trzcina cukrowa |
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29) Drzewa oliwne i drzewa palmowe |
وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30) I ogrody bujnie rosnace |
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31) I owoce, i pastwiska |
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32) to na uzywanie dla was i dla waszych trzod |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33) A kiedy przyjdzie huk ogłuszajacy |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) W tym Dniu, kiedy człowiek bedzie uciekał od swego brata |
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) Od swojej matki i od swojego ojca |
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) Od swojej towarzyszki i od swoich synow |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37) tego Dnia kazdy człowiek bedzie zajety tylko swoja sprawa |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38) Tego Dnia beda twarze jasniejace |
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39) Usmiechniete i rozradowane |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) Tego Dnia beda twarze pokryte pyłem |
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) Okryte ciemnoscia |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42) Ci zas to niewierni i rozpustnicy |