×

سورة يونس باللغة البولندية

ترجمات القرآنباللغة البولندية ⬅ سورة يونس

ترجمة معاني سورة يونس باللغة البولندية - Polish

القرآن باللغة البولندية - سورة يونس مترجمة إلى اللغة البولندية، Surah Yunus in Polish. نوفر ترجمة دقيقة سورة يونس باللغة البولندية - Polish, الآيات 109 - رقم السورة 10 - الصفحة 208.

بسم الله الرحمن الرحيم

الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ (1)
Alif. Lam. Ra. To sa znaki Ksiegi madrej
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ (2)
Czy to jest dziwne dla ludzi, ze objawilismy jednemu sposrod was: "Ostrzegaj ludzi i głos radosna wiesc tym, ktorzy uwierzyli, iz beda mieli zasługe szczerej wiernosci u swego Pana"? Mowia niewierni: "To na pewno jest czarownik
إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ ۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِن بَعْدِ إِذْنِهِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (3)
Zaprawde, Pan wasz - to Bog, ktory stworzył niebiosa i ziemie w ciagu szesciu dni; nastepnie umocnił sie na tronie, sprawujac rzad wszelkich spraw. Nie ma oredownika bez Jego zezwolenia. To jest dla was Bog, wasz Pan, przeto czcijcie Go! Czyz wy sie nie opamietacie
إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا ۖ وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا ۚ إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ (4)
Do Niego powrocicie wy wszyscy. Obietnica Boga jest prawda! Zaprawde, On stwarza po raz pierwszy, a potem powtarza stworzenie, by zapłacic według słusznosci tym, ktorzy uwierzyli i pełnili dobre dzieła. A dla tych, ktorzy nie uwierzyli, bedzie napoj wrzacy i kara bolesna za to, iz byli niewiernymi
هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا وَقَدَّرَهُ مَنَازِلَ لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ۚ مَا خَلَقَ اللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِالْحَقِّ ۚ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (5)
On jest Tym, ktory uczynił słonce jasnoscia, a ksiezyc swiatłem; i ktory wyznaczył dla niego fazy, abyscie znali liczbe lat i rachunek. Bog stworzył to niewatpliwie w całej prawdzie, rozdzielajac znaki dla ludzi, ktorzy wiedza
إِنَّ فِي اخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَتَّقُونَ (6)
Zaprawde, w kolejnej zmianie nocy i dnia, jak i w tym, co stworzył Bog w niebiosach i na ziemi, sa znaki dla ludzi bogobojnych
إِنَّ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا وَرَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاطْمَأَنُّوا بِهَا وَالَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ (7)
Zaprawde, dla tych, ktorzy nie maja nadziei na Nasze spotkanie i ktorzy zadowalaja sie zyciem tego swiata, i znajduja w nim upodobanie, a zaniedbuja Nasze znaki
أُولَٰئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (8)
miejscem schronienia bedzie ogien, za to, co oni czynili
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَانِهِمْ ۖ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (9)
Zaprawde, tych, ktorzy uwierzyli i ktorzy pełnili dobre dzieła, Pan poprowadzi droga prosta w nagrode za ich wiare. Beda płynac u ich stop strumyki w Ogrodach szczesliwosci
دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ ۚ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (10)
Ich wezwaniem tam bedzie: Chwała Tobie, o Boze!" A pozdrowieniem ich: "Pokoj!" A koncem ich wezwania: "Chwała niech bedzie Bogu, Panu swiatow
۞ وَلَوْ يُعَجِّلُ اللَّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُم بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ ۖ فَنَذَرُ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (11)
A jesliby Bog przyspieszył ludziom zło, tak jak oni chcieliby przyspieszyc dla siebie dobro, to ich termin byłby juz rozstrzygniety. Lecz My pozostawiamy tych, ktorzy sie nie spodziewaja spotkania z Nami, aby w swoim zabładzeniu wedrowali na oslep
وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَائِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَا إِلَىٰ ضُرٍّ مَّسَّهُ ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (12)
A kiedy człowieka dotknie nieszczescie, to on wzywa Nas, lezac na boku, siedzac albo stojac; a kiedy odsuniemy od niego jego nieszczescie, to on przechodzi mimo, jak gdyby nigdy nie wzywał Nas z powodu nieszczescia, ktore go dotkneło. W ten sposob upieksza sie wystepnym to, co oni czynia
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا ۙ وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ (13)
Wytracilismy juz przed wami pokolenia, kiedy popełniały niesprawiedliwosc. Przychodzili do nich ich posłancy z jasnymi dowodami, ale oni nie uwierzyli. W ten sposob My płacimy ludowi grzesznikow
ثُمَّ جَعَلْنَاكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ مِن بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ (14)
Po nich was uczynilismy namiestnikami na ziemi, aby zobaczyc, jak wy bedziecie działac
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ ۙ قَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا ائْتِ بِقُرْآنٍ غَيْرِ هَٰذَا أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أُبَدِّلَهُ مِن تِلْقَاءِ نَفْسِي ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ ۖ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ (15)
A kiedy sa im recytowane nasze znaki jako jasne dowody, to ci, ktorzy sie nie spodziewaja spotkania z Nami, mowia: "Przynies nam Koran inny niz ten!" Albo: "Zmien go!" Powiedz: "Nie do mnie nalezy, bym go zmieniał z własnej woli. Ja tylko postepuje za tym, co mi zostało objawione. Zaprawde, obawiam sie - jesli sie zbuntuje przeciwko memu Panu - kary Dnia Wielkiego
قُل لَّوْ شَاءَ اللَّهُ مَا تَلَوْتُهُ عَلَيْكُمْ وَلَا أَدْرَاكُم بِهِ ۖ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًا مِّن قَبْلِهِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (16)
Powiedz: "Jesliby zechciał Bog, to ja bym go wam nie wyrecytował i On nie dałby wam go poznac. A ja przeciez przebywałem wsrod was przez całe zycie, zanim on został objawiony. Czyz wy nie rozumiecie
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُونَ (17)
A kto jest bardziej niesprawiedliwy od tego, kto wymysla kłamstwo przeciw Bogu albo kto za kłamstwo uwaza Jego znaki? Zaprawde, grzesznicy nie sa szczesliwi
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَٰؤُلَاءِ شُفَعَاؤُنَا عِندَ اللَّهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّئُونَ اللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (18)
Oni czcza, poza Bogiem, to, co im nie szkodzi i nie przynosi korzysci. Oni mowia: "To nasi oredownicy u Boga." Powiedz: "Czyz wy potraficie powiadomic Boga o czyms, czego On nie zna w niebiosach i czego On nie zna na ziemi? Niech Jemu bedzie chwała, On jest wyniosły ponad to, co Jemu dodaja jako wspołtowarzyszy
وَمَا كَانَ النَّاسُ إِلَّا أُمَّةً وَاحِدَةً فَاخْتَلَفُوا ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (19)
Ludzie byli tylko jednym narodem, ale sie podzielili. I jesliby nie słowo, ktore przyszło wczesniej od twojego Pana, to zostałoby rozstrzygniete miedzy nimi to, w czym oni sie roznia
وَيَقُولُونَ لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلَّهِ فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ (20)
Oni mowia: "Gdyby jemu został zesłany jakis znak od jego Pana!" Powiedz: "To, co skryte, nalezy tylko do Boga! Poczekajcie wiec! I ja z wami jestem miedzy czekajacymi
وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِّن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌ فِي آيَاتِنَا ۚ قُلِ اللَّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا ۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ (21)
A kiedy dalismy ludziom zakosztowac miłosierdzia - kiedy dotkneło ich nieszczescie - to oni okazali swoja chytrosc przeciwko Naszym znakom. Powiedz: "Bog jest szybszy w chytrosci. Zaprawde, Nasi posłancy zapisuja to, co wy podstepnie knujecie
هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ (22)
On jest Tym, ktory wam pozwala podrozowac na ladzie i na morzu. A kiedy znajdujecie sie na statkach, ktore unosza sie dzieki pomyslnemu wiatrowi, ludzie sa na nich uradowani; kiedy dosiega je gwałtowny wicher i ze wszystkich stron zalewaja je fale, oni sadza, ze sa całkowicie przez nie otoczeni, wzywaja Boga, wyznajac Mu szczerze swoja wiare: "Jesli Ty nas wyratujesz, to my z pewnoscia bedziemy wdzieczni
فَلَمَّا أَنجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ ۗ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَىٰ أَنفُسِكُم ۖ مَّتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (23)
A kiedy On ich wyratuje, oto oni znowu szerza zepsucie, na ziemi, bez zadnego prawa. "O ludzie! Wasza nieprawosc spadnie tylko na was. To jest tylko krotkie uzywanie zycia na tym swiecie, bo do Nas powrocicie, a wtedy My wam obwiescimy to, co czyniliscie
إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالْأَنْعَامُ حَتَّىٰ إِذَا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَا أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِالْأَمْسِ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (24)
Zycie tego swiata jest podobne do wody, ktora spuscilismy z nieba: miesza sie z nia roslinnosc ziemi, ktora zywia sie ludzie i zwierzeta. A kiedy ziemia nabrała swojej ozdoby i upiekszyła sie, a jej mieszkancy mysla, ze nia władaja, dochodzi do niej Nasz rozkaz, noca lub dniem, i My czynimy ja polem zzetym, jak gdyby wczoraj nie była kwitnaca. W ten sposob My wyjasniamy znaki ludziom, ktorzy sie zastanawiaja
وَاللَّهُ يَدْعُو إِلَىٰ دَارِ السَّلَامِ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (25)
A Bog wzywa do siedziby pokoju i prowadzi ku drodze prostej, kogo chce
۞ لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (26)
Tych, ktorzy czynili dobro, czeka piekna nagroda i jeszcze cos wiecej. I nie pokryje ich twarzy pył ani ponizenie. Oni beda mieszkancami Ogrodu, gdzie przebywac beda na wieki
وَالَّذِينَ كَسَبُوا السَّيِّئَاتِ جَزَاءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۖ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (27)
A ci, ktorzy popełnili złe czyny, otrzymaja jako zapłate zło podobne. I okryje ich ponizenie; nie beda mieli zadnego obroncy przed Bogiem! Ich twarze zostana pokryte jakby mrocznymi płatami nocy. Oni beda mieszkancami ognia, gdzie pozostana na wieki
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا مَكَانَكُمْ أَنتُمْ وَشُرَكَاؤُكُمْ ۚ فَزَيَّلْنَا بَيْنَهُمْ ۖ وَقَالَ شُرَكَاؤُهُم مَّا كُنتُمْ إِيَّانَا تَعْبُدُونَ (28)
A w Dniu, kiedy zbierzemy ich wszystkich, powiemy wtedy do tych, ktorzy wymyslali wspołtowarzyszy: "Na wasze miejsce, wy i wasi wspołtowarzysze" I My ich rozdzielimy, a ich wspołtowarzysze powiedza: "Wy przeciez nas nie czciliscie
فَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ إِن كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغَافِلِينَ (29)
A Bog wystarczy jako swiadek miedzy nami i wami, iz nie dbalismy o wasza czesc
هُنَالِكَ تَبْلُو كُلُّ نَفْسٍ مَّا أَسْلَفَتْ ۚ وَرُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۖ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (30)
Tam doswiadczy kazda dusza, co ona pierwej uczyniła. Oni zostana odprawieni do Boga, ich Pana prawdziwego, a odsunie sie od nich to, co oni wymyslali
قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَمَّن يَمْلِكُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَمَن يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ الْأَمْرَ ۚ فَسَيَقُولُونَ اللَّهُ ۚ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ (31)
Powiedz: "Kto daje wam zaopatrzenie z nieba i z ziemi? Kto włada słuchem i spojrzeniem? Kto wyprowadza zywe z martwego? I kto wyprowadza martwe z zywego? I kto zarzadza wszelka sprawa?" Oni powiedza: "Bog. Powiedz im wiec: "Czyz nie bedziecie bogobojni
فَذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّ ۖ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ إِلَّا الضَّلَالُ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ (32)
Oto Bog, Pan wasz prawdziwy! A coz jest poza prawda - jesli nie bład? Jakze wy jestescie odwroceni
كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ فَسَقُوا أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (33)
Tak zisciło sie słowo twojego Pana na tych, ktorzy szerzyli zepsucie; bo oto oni nie wierza
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۚ قُلِ اللَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ (34)
Powiedz: "Czy wsrod waszych wspołtowarzyszy jest taki, ktory stwarza po raz pierwszy, a potem powtarza stworzenie?" Powiedz: "Bog stwarza po raz pierwszy, a potem powtarza stworzenie! Jakze wy wiec dajecie sie wplatac w kłamstwo
قُلْ هَلْ مِن شُرَكَائِكُم مَّن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ ۚ قُلِ اللَّهُ يَهْدِي لِلْحَقِّ ۗ أَفَمَن يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّي إِلَّا أَن يُهْدَىٰ ۖ فَمَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (35)
Powiedz: "Czy wsrod waszych wspołtowarzyszy jest taki, ktory prowadzi prosto ku prawdzie?" Powiedz: "To Bog prowadzi droga prosta ku prawdzie. Czyz wiec ten, kto prowadzi droga prosta ku prawdzie, nie zasługuje bardziej na to, by postepowac za nim, niz ten, ktory nie prowadzi droga prosta, ale sam jest prowadzony? Coz wiec z wami? Jak sadzicie
وَمَا يَتَّبِعُ أَكْثَرُهُمْ إِلَّا ظَنًّا ۚ إِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ (36)
Lecz wiekszosc z nich postepuje tylko za domniemaniem! Jednak, zaprawde, domniemanie nie pomoze nic wobec prawdy. Zaprawde, Bog dobrze wie, co wy czynicie
وَمَا كَانَ هَٰذَا الْقُرْآنُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ اللَّهِ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (37)
Ten Koran nie mogł byc wymyslony poza Bogiem! On jest potwierdzeniem prawdziwosci tego, co było przed nim, i wyjasnieniem Ksiegi - co do ktorej nie ma zadnej watpliwosci - pochodzacej od Pana swiatow
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (38)
Oni, byc moze, powiedza: "Wymyslił go!" Powiedz: "Przyniescie wiec sure podobna do niego i wzywajcie, kogo mozecie, poza Bogiem, jesli jestescie prawdomowni
بَلْ كَذَّبُوا بِمَا لَمْ يُحِيطُوا بِعِلْمِهِ وَلَمَّا يَأْتِهِمْ تَأْوِيلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ (39)
Tak! Za kłamstwo uznali to, czego nie objeli swoja wiedza i czego wyjasnienie jeszcze do nich nie doszło. Podobnie kłam zadawali ci, ktorzy byli przed nimi. Popatrzze, jaki był ostateczny koniec ludzi niesprawiedliwych
وَمِنْهُم مَّن يُؤْمِنُ بِهِ وَمِنْهُم مَّن لَّا يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِينَ (40)
Wsrod nich sa tacy, ktorzy w niego wierza, i sa tacy, ktorzy w niego nie wierza. A Pan twoj zna najlepiej tych, ktorzy szerza zepsucie
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ ۖ أَنتُم بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَا بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ (41)
A jesli oni beda cie uwazac za kłamce, to powiedz: "Do mnie nalezy moje działanie, a do was nalezy wasze działanie. Wy nie jestescie odpowiedzialni za to, co ja czynie, ani ja nie jestem odpowiedzialny za to, co wy czynicie
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ وَلَوْ كَانُوا لَا يَعْقِلُونَ (42)
Wsrod nich sa tacy, ktorzy sie tobie przysłuchuja. Ale czy ty zmusisz do słuchania głuchych, przeciez oni i tak nie rozumieja
وَمِنْهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيْكَ ۚ أَفَأَنتَ تَهْدِي الْعُمْيَ وَلَوْ كَانُوا لَا يُبْصِرُونَ (43)
I wsrod nich sa tacy, ktorzy spogladaja na ciebie. Ale czy ty mozesz poprowadzic slepych, jesli oni nie widza
إِنَّ اللَّهَ لَا يَظْلِمُ النَّاسَ شَيْئًا وَلَٰكِنَّ النَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ (44)
Zaprawde, Bog nie czyni ludziom niesprawiedliwosci, lecz ludzie sobie samym wyrzadzaja niesprawiedliwosc
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّنَ النَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ ۚ قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ (45)
W Dniu, kiedy On ich zbierze, wyda im sie, ze nie, przebywali dłuzej, jak tylko jedna godzine dnia, i poznaja siebie nawzajem. A straca ci, ktorzy za kłamstwo uznali spotkanie z Bogiem i nie byli prowadzeni droga prosta
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ (46)
My albo pokazemy ci czesc z tego, co im obiecujemy, albo wezwiemy cie do Siebie. Do Nas oni powroca! A Bog potem bedzie swiadkiem tego, co oni czynia
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ ۖ فَإِذَا جَاءَ رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (47)
Kazdy narod ma swojego posłanca. A kiedy przyjdzie ich posłaniec, wszystko bedzie miedzy nimi rozstrzygniete według słusznosci i oni nie doznaja niesprawiedliwosci
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (48)
Oni mowia: "Kiedy sie spełni ta obietnica, jesli jestescie prawdomowni
قُل لَّا أَمْلِكُ لِنَفْسِي ضَرًّا وَلَا نَفْعًا إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۚ إِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ فَلَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ (49)
Powiedz: "Ja nie władam dla samego siebie ani szkoda, ani korzyscia, poza tym, co Bog zechce." Kazdy narod ma swoj kres. Kiedy nadejdzie ten kres, to oni nie beda w stanie go opoznic ani o godzine ani tez nie zdołaja go przyspieszyc
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ (50)
Powiedz: "Jak wam sie wydaje? Jesli przyjdzie do was Jego kara, w nocy albo podczas dnia, to jaka jej czesc chcieliby przyspieszyc grzesznicy
أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ آمَنتُم بِهِ ۚ آلْآنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ (51)
Czy teraz uwierzycie w nia, kiedy ona na was spadła? Teraz?! Choc przedtem staraliscie sie ja przyspieszyc
ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ (52)
Wtedy bedzie powiedziane tym, ktorzy byli niesprawiedliwi: "Zakosztujcie kary wiecznosci! Czyz nie otrzymaliscie zapłaty za to tylko, co sami zarobiliscie
۞ وَيَسْتَنبِئُونَكَ أَحَقٌّ هُوَ ۖ قُلْ إِي وَرَبِّي إِنَّهُ لَحَقٌّ ۖ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ (53)
Oni beda ciebie pytac: "Czy to jest prawda?" Powiedz: "Tak! Na mojego Pana! Zaiste, to jest prawda! I nie bedziecie w stanie tego udaremnic
وَلَوْ أَنَّ لِكُلِّ نَفْسٍ ظَلَمَتْ مَا فِي الْأَرْضِ لَافْتَدَتْ بِهِ ۗ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ ۖ وَقُضِيَ بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (54)
A jesliby kazda dusza, ktora była niesprawiedliwa, posiadała to, co jest na ziemi, to starałaby sie tym okupic. Oni beda w głebi załowac, kiedy zobacza kare. Lecz zostało juz rozstrzygniete miedzy nimi według słusznosci i oni nie doznaja niesprawiedliwosci
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ أَلَا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (55)
O tak! Obietnica Pana jest prawda, lecz wiekszosc z nich nie wie
هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (56)
On daje zycie i sprowadza smierc, i do Niego zostaniecie sprowadzeni
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِّمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ (57)
O ludzie! Przyszło do was napomnienie od waszego Pana; i uleczenie tego, co jest w piersiach, i droga prosta, i miłosierdzie dla wierzacych
قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ (58)
Powiedz: "Łaska Boga i Jego miłosierdziem niech sie oni raduja! To jest lepsze od tego, co zbieraja
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ لَكُم مِّن رِّزْقٍ فَجَعَلْتُم مِّنْهُ حَرَامًا وَحَلَالًا قُلْ آللَّهُ أَذِنَ لَكُمْ ۖ أَمْ عَلَى اللَّهِ تَفْتَرُونَ (59)
Powiedz: "Czy widzieliscie, co wam Bog zesłał jako zaopatrzenie i jak wy uczyniliscie z tego zakazane i dozwolone?" Powiedz: "Czy Bog wam zezwolił na to, czy tez wymyslacie kłamstwo przeciw Bogu
وَمَا ظَنُّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ (60)
A co beda sadzic ci, ktorzy wymyslaja kłamstwo przeciw Bogu - w Dniu Zmartwychwstania? Zaprawde, Bog jest władca łaski dla ludzi, lecz wiekszosc z nich nie jest wdzieczna
وَمَا تَكُونُ فِي شَأْنٍ وَمَا تَتْلُو مِنْهُ مِن قُرْآنٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَلَا أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرَ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ (61)
I w jakiejkolwiek byłbys sytuacji, i cokolwiek recytowałbys z Koranu, i jakiekolwiek podejmujecie działanie - My jestesmy przy was swiadkami, kiedy sie w tym zagłebiacie. I nie ujdzie uwagi twego Pana nawet ciezar jednego pyłku - ani na ziemi, ani w niebiosach; ani tez cos jeszcze mniejszego od tego, ani tez wiekszego - zeby to nie było w Ksiedze jasnej
أَلَا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (62)
Czyz nie tak? Zaprawde, przyjaciele Boga nie beda sie lekac ani nie beda sie smucic
الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ (63)
Ci, ktorzy uwierzyli i byli bogobojni
لَهُمُ الْبُشْرَىٰ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۚ لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (64)
Otrzymaja radosna wiesc w tym zyciu i w zyciu ostatecznym. Nie ma zmiany w słowach Boga: to jest osiagniecie ogromne
وَلَا يَحْزُنكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّ الْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا ۚ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (65)
I niech cie nie smuci ich mowa! Zaprawde, potega nalezy w całosci do Boga! On jest Słyszacym, Wszechwiedzacym
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ ۗ وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ شُرَكَاءَ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ (66)
Czyz nie tak?! Zaprawde, do Boga nalezy ten, kto jest w niebiosach, i ten, kto jest na ziemi! A za czym ida ci, ktorzy wzywaja wspołtowarzyszy poza Bogiem? Oni postepuja tylko za domniemaniem i tylko snuja przypuszczenia
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ (67)
On jest Tym, ktory uczynił dla was noc, abyscie podczas niej odpoczywali, i dzien, abyscie jasno widzieli. ' Zaprawde, w tym sa znaki dla ludzi, ktorzy słuchaja
قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۖ هُوَ الْغَنِيُّ ۖ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَانٍ بِهَٰذَا ۚ أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (68)
Oni powiedzieli: "Bog wział sobie syna!" Niech Mu bedzie chwała! On sam Sobie wystarcza! Do Niego nalezy to, co jest w niebiosach, i to, co jest na ziemi. A wy nie macie zadnej władzy nad tym. Czy bedziecie mowic o Bogu to, czego nie wiecie
قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ (69)
Powiedz: "Zaprawde, ci, ktorzy wymyslaja kłamstwo przeciwko Bogu, nie beda szczesliwi
مَتَاعٌ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ (70)
Uzywanie jest na tym swiecie! Ale potem do Nas oni powroca! Damy im wtedy zakosztowac kary strasznej za to, iz nie wierzyli
۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللَّهِ فَعَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوا أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُوا إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ (71)
Opowiedz im historie Noego! Oto on powiedział do swojego ludu: "O ludu moj! Jesli ciazy wam moja obecnosc i moje przypominanie znakow Boga - to ja pokładam ufnosc w Bogu. Wy przeto uzgodnijcie to miedzy soba i waszymi wspołtowarzyszami, a niech wasza sprawa nie bedzie juz dla was udreczeniem. Nastepnie sadzcie mnie i nie dajcie mi czekac
فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ (72)
A jesli sie odwrocicie, to przeciez nie zadam od was zadnej nagrody. Moja nagroda jest tylko u Boga, a ja otrzymałem rozkaz, abym był wsrod całkowicie poddanych
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلَائِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ (73)
Lecz oni uznali go za kłamce. Przeto uratowalismy jego i tych, ktorzy z nim byli na statku, i uczynilismy ich namiestnikami; a zatopilismy tych, ktorzy za kłamstwo uznali Nasze znaki. Popatrz wiec, jaki był ostateczny koniec tych, ktorzy byli ostrzegani
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَاءُوهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا بِهِ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ الْمُعْتَدِينَ (74)
Nastepnie posłalismy po nim posłancow do ich ludu, ktorzy przynosili im dowody jasne; lecz oni nie byli gotowi uwierzyc w to, co przedtem uznali za kłamstwo. W ten sposob wyciskamy pieczec na sercach ludzi wystepnych
ثُمَّ بَعَثْنَا مِن بَعْدِهِم مُّوسَىٰ وَهَارُونَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ بِآيَاتِنَا فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُّجْرِمِينَ (75)
Nastepnie posłalismy po nim Mojzesza i Aarona do Faraona i jego starszyzny. Lecz oni wbili sie w pyche i okazali sie ludem grzesznym
فَلَمَّا جَاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌ مُّبِينٌ (76)
A kiedy przyszła do nich prawda, od Nas, oni powiedzieli: "Zaprawde, to tylko czary oczywiste
قَالَ مُوسَىٰ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَكُمْ ۖ أَسِحْرٌ هَٰذَا وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُونَ (77)
Powiedział Mojzesz: "To wy tak mowicie o prawdzie, kiedy ona przyszła do was? Czy to czary? Czarownicy nigdy nie sa szczesliwi
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا الْكِبْرِيَاءُ فِي الْأَرْضِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ (78)
Oni powiedzieli: "Czy ty przyszedłes do nas, by odwrocic nas od tego, co znalezlismy w naszych ojcach, i zebyscie obaj zyskali wielkosc na ziemi? My wam jednak wcale nie uwierzymy
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ (79)
I powiedział Faraon: "Przyprowadzcie mi wszystkich uczonych czarownikow
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ (80)
A kiedy przyszli czarownicy, powiedział do nich Mojzesz: Rzuccie, co macie do rzucenia
فَلَمَّا أَلْقَوْا قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ ۖ إِنَّ اللَّهَ سَيُبْطِلُهُ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ (81)
A kiedy oni rzucili, Mojzesz powiedział: "To, co przyniesliscie, to tylko czary. Zaprawde, Bog je zniweczy! Zaprawde, Bog nie pozwoli, by pomyslnie rozwijało sie dzieło tych, ktorzy szerza zepsucie
وَيُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ (82)
Bog potwierdza prawde przez Swoje słowa, chociazby to było nienawistne dla grzesznikow
فَمَا آمَنَ لِمُوسَىٰ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِ عَلَىٰ خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ (83)
Ale nikt nie uwierzył Mojzeszowi, oprocz potomstwa jego ludu, z obawy przed Faraonem i jego starszyzna, zeby ich nie poddał probie. Faraon jest wielki na ziemi, a przeciez jest w liczbie wystepnych
وَقَالَ مُوسَىٰ يَا قَوْمِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّهِ فَعَلَيْهِ تَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّسْلِمِينَ (84)
I powiedział Mojzesz: "O ludu moj! Jesli uwierzyliscie w Boga, to zaufajcie Jemu, skoro jestescie całkowicie poddani
فَقَالُوا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (85)
Oni powiedzieli: "Zaufalismy Bogu, Panu naszemu. Panie nasz! Nie czyn nas pokuszeniem dla niesprawiedliwych
وَنَجِّنَا بِرَحْمَتِكَ مِنَ الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (86)
I wybaw nas, przez Twoje miłosierdzie, od ludu niewiernych
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّآ لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَاجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ (87)
I objawilismy Mojzeszowi i jego bratu: "Przygotujcie dla waszego ludu domy w Egipcie; i uczyncie wasze domy swiatynia! i odprawiajcie modlitwe! i ogłos radosna wiesc wierzacym
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَا إِنَّكَ آتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُ زِينَةً وَأَمْوَالًا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا عَن سَبِيلِكَ ۖ رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَىٰ أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (88)
I powiedział Mojzesz: "Panie nasz! Ty dałes Faraonowi i jego starszyznie ozdoby i bogactwa w zyciu tego swiata - Panie nasz! - aby sprowadzali z drogi Twojej na manowce. Panie nasz! Zniszcz ich bogactwa i uczyn zatwardziałymi ich serca! Niechaj oni nie uwierza, dopoki nie ujrza kary bolesnej
قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَانِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ (89)
Powiedział: "Wasza prosba została wysłuchana. Idzcie obydwaj prosto i nie postepujcie droga tych, ktorzy nie wiedza
۞ وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنتُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ (90)
I przeprowadzilismy synow Izraela przez morze, a scigał ich Faraon i jego wojska z zawzietoscia i wrogoscia. Az kiedy był bliski zatoniecia, powiedział: "Uwierzyłem, ze nie ma boga, jak tylko Ten, w ktorego uwierzyli synowie Izraela! I jestem wsrod tych, ktorzy sie całkowicie poddali
آلْآنَ وَقَدْ عَصَيْتَ قَبْلُ وَكُنتَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ (91)
Tak, teraz! A przedtem sie zbuntowałes i byłes w liczbie tych, ktorzy szerza zepsucie
فَالْيَوْمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنْ خَلْفَكَ آيَةً ۚ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ عَنْ آيَاتِنَا لَغَافِلُونَ (92)
Lecz dzisiaj ciebie uratujemy - twoje ciało, abys był znakiem dla tych, ktorzy przyjda po tobie. Zaprawde, wielu sposrod ludzi zaniedbuje Nasze znaki
وَلَقَدْ بَوَّأْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مُبَوَّأَ صِدْقٍ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ فَمَا اخْتَلَفُوا حَتَّىٰ جَاءَهُمُ الْعِلْمُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (93)
I My osiedlilismy synow Izraela w siedlisku pewnym, i zaopatrzylismy ich w dobre rzeczy. Oni nie sprzeczali sie, dopoki nie przyszła do nich wiedza. Zaprawde, twoj Pan rozsadzi miedzy nimi w Dniu Zmartwychwstania, w czym oni sie roznili
فَإِن كُنتَ فِي شَكٍّ مِّمَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَاءَكَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ (94)
A jesli powatpiewasz w to, co tobie zesłalismy, to zapytaj tych, ktorzy czytaja Ksiege, ktora była przed toba. Przyszła do ciebie prawda od twojego Pana, nie badz wiec w liczbie tych, ktorzy powatpiewaja
وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ (95)
I nie badz w liczbie tych, ktorzy za kłamstwo uznali znaki Boga, bo inaczej bedziesz wsrod stratnych
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ (96)
Zaprawde, ci, na ktorych sie sprawdziło słowo twojego Pana, nie uwierza
وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (97)
nawet jesliby przyszły do nich wszystkie znaki - dopoki nie zobacza kary bolesnej
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ (98)
Gdyby znalazło sie choc jedno miasto, ktore by uwierzyło i ktoremu pomogłaby jego wiara, oprocz ludu Jonasza! Kiedy oni uwierzyli, odsunelismy od nich kare hanby w zyciu na tym swiecie i pozwolilismy im uzywac do pewnego czasu
وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَآمَنَ مَن فِي الْأَرْضِ كُلُّهُمْ جَمِيعًا ۚ أَفَأَنتَ تُكْرِهُ النَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (99)
A gdyby zechciał twoj Pan, to uwierzyliby wszyscy, ktorzy sa na ziemi. Czy ty potrafisz zmusic ludzi do tego, zeby stali sie wierzacymi
وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ (100)
I nie zdarzy sie zadnej duszy uwierzyc, jak tylko za zezwoleniem Boga. On zesle gniew na tych, ktorzy nie sa rozumni
قُلِ انظُرُوا مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَا تُغْنِي الْآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ (101)
Powiedz: "Popatrzcie na to, co jest w niebiosach, i na to, co jest na ziemi!" Ale ludziom, ktorzy nie wierza, nie pomoga ani znaki, ani napomnienia
فَهَلْ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثْلَ أَيَّامِ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِهِمْ ۚ قُلْ فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ (102)
Czegoz oni oczekuja, jesli nie dni podobnych do tych, ktore juz przezyli ludzie przed nimi? Powiedz: "Oczekujcie wiec! Ja jestem z wami wsrod oczekujacych
ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ (103)
Nastepnie My uratujemy Naszych posłancow i tych, ktorzy uwierzyli. Tak wiec obowiazkiem Naszym jest, bysmy ratowali ludzi wierzacych
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي شَكٍّ مِّن دِينِي فَلَا أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَلَٰكِنْ أَعْبُدُ اللَّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (104)
Powiedz: "O ludzie! Jesli wy pozostajecie w zwatpieniu co do mojej religii - to ja nie bede oddawał czci tym, ktorych wy czcicie poza Bogiem; ja czcze Boga, ktory was wezwie, i otrzymałem rozkaz, aby byc wsrod wierzacych
وَأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ (105)
I: "Skieruj twarz ku tej religii, jako człowiek prawdziwie pobozny, i nie bedzie w liczbie tych, ktorzy dodaja Bogu wspołtowarzyszy
وَلَا تَدْعُ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ ۖ فَإِن فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِّنَ الظَّالِمِينَ (106)
I nie wzywaj, poza Bogiem, tego, co ci nie pomoze ani nie zaszkodzi. A jesli to uczynisz, to znajdziesz sie wowczas wsrod niesprawiedliwych
وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ ۚ يُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (107)
Jesli Bog dotknie cie nieszczesciem, to nikt nie zdoła go odsunac, jak tylko On. A jesli On chce dla ciebie dobra, to nikt nie odwroci Jego łaski. On obdarza nia, kogo chce ze swoich sług. On jest Przebaczajacy, Litosciwy
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۖ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ (108)
Powiedz: "O ludzie! Przyszła do was prawda od waszego Pana. Kto idzie droga prosta, ten idzie droga prosta dla siebie samego. A ktokolwiek bładzi, bładzi na szkode sobie samemu. A ja nie jestem dla was opiekunem
وَاتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ (109)
Postepuj wiec za tym, co ci zostało objawione! Badz cierpliwy! On jest najlepszym z sedziow
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس