×

سورة نوح باللغة البولندية

ترجمات القرآنباللغة البولندية ⬅ سورة نوح

ترجمة معاني سورة نوح باللغة البولندية - Polish

القرآن باللغة البولندية - سورة نوح مترجمة إلى اللغة البولندية، Surah Nuh in Polish. نوفر ترجمة دقيقة سورة نوح باللغة البولندية - Polish, الآيات 28 - رقم السورة 71 - الصفحة 570.

بسم الله الرحمن الرحيم

إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (1)
Zaprawde, wysłalismy Noego do jego ludu: "Ostrzegaj twoj lud, zanim spadnie na nich kara bolesna
قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (2)
On powiedział: "O ludu moj! Ja jestem dla was jawnie ostrzegajacym
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ (3)
Czcijcie Boga i bojcie sie Go, i słuchajcie mnie
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (4)
On wam przebaczy wasze grzechy i da wam zwłoke do okreslonego terminu. Lecz kiedy nadejdzie termin Boga, to juz nie bedzie mogł byc opozniony. O, gdybyscie wiedzieli
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا (5)
Powiedział: "Panie moj! Wzywałem swoj lud noc i dzien
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا (6)
Lecz moje wezwanie zwiekszyło tylko ich oddalenie
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا (7)
Zaprawde, za kazdym razem, kiedy ich wzywałem, abys Ty im przebaczył, oni wkładali palce do uszu, okrywali sie szatami i trwali w uporze, i okazywali niezmierna dume
ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا (8)
Nastepnie, wzywałem ich publicznie
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا (9)
Nastepnie, obwieszczałem im jawnie i mowiłem im w wielkiej tajemnicy
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا (10)
Powiedziałem: Proscie o przebaczenie waszego Pana! Zaprawde, On jest przebaczajacy
يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا (11)
On spowoduje, iz niebo zesle wam obfity deszcz
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا (12)
On wspomoze was przez bogactwa i synow. On przygotuje dla was ogrody. On przygotuje dla was rzeki
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا (13)
Dlaczego nie spodziewacie sie od Boga wielkodusznosci
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا (14)
On stworzył was według pewnych stadiow
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا (15)
Czyz nie widzieliscie, jak Bog stworzył siedem niebios, nałozonych warstwami
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا (16)
I jak umiescił na nich ksiezyc jako swiatło, a słonce uczynił lampa
وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا (17)
I Bog spowodował, iz wyrosliscie z ziemi jak rosliny
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا (18)
Ale On sprowadzi was do niej i wyprowadzi znowu niezawodnie
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا (19)
I Bog uczynił dla was ziemie jak kobierzec
لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا (20)
Abyscie chodzili po niej szerokimi drogami
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا (21)
Powiedział Noe: "Panie moj! Oni mnie nie posłuchali i poszli za człowiekiem, ktorego majatek i dzieci tylko powiekszyły jego strate
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا (22)
Oni knuli wielka chytrosc
وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا (23)
I powiedzieli: Nie pozostawiajcie waszych bostw! Nie pozostawiajcie ani Wadda, ani Suwa'a, ani Jaghuta, ani Ja`uka, ani Nasra
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا (24)
Oni wprowadzili w bład wielu. Nie powiekszaj w niesprawiedliwych niczego oprocz zabładzenia
مِّمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا (25)
Z powodu swoich błedow zostali pochłonieci, a potem wprowadzeni do ognia. I nie znalezli oni, poza Bogiem, zadnych pomocnikow
وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا (26)
I powiedział Noe: "Panie moj! Nie zostaw na ziemi sposrod niewiernych zadnego mieszkanca domostwa
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا (27)
Zaprawde, jesli Ty ich zostawisz, to wprowadza oni w zabładzenie Twoje sługi i nie zrodza oni nikogo innego, jak tylko rozpustnika i niewiernego
رَّبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا (28)
Panie moj! Przebacz mi i moim rodzicom; i temu, kto wchodzi do mego domu jako wierny, i wierzacym - mezczyznom i kobietom! A niesprawiedliwym nie powiekszaj niczego, jak tylko zgube
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس