| وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1) Ndayira e ggulu ne munyeenye ezirabika e kiro
 | 
| وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2) Naye omanyi e munyeenye ezirabika ekiro kye ki
 | 
| النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3) Z’emunyeenye ezaaka ennyo ekitangaala kyazo ne kiyita mu nzikiza ne kituuka ku nsi
 | 
| إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4) Buli muntu yenna aliko abakuumi (Ba Malayika)
 | 
| فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5) Kale nno omuntu yalibadde atunuulira kye yatondebwamu
 | 
| خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ (6) Yatondebwa ng’aggyibwa mu mazzi agasambattuka
 | 
| يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7) Nga gava wakati w’omugongo gw'omusajja n’amasaabiro g'omukazi
 | 
| إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8) Mazima ddala oyo (Katonda) asobolera ddala okumuzzaawo
 | 
| يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9) Ku lunaku ebyama byonna lwe biribikkulwa
 | 
| فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10) Omuntu tagenda kuba na maanyi gonna yadde omutaasa
 | 
| وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11) Era ndayira e ggulu ewava e nkuba etonnya nga e ddingana
 | 
| وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12) Ne ndayira n’ettaka eryeyasa olw’okumeza e bimera
 | 
| إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13) Mazima ddala yo (Kur'ani) kigambo ekyawula wakati w’amazima n’obulimba
 | 
| وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14) Kur'ani si ya lusaago
 | 
| إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15) Mazima abatakkiriza basala e nkwe
 | 
| وَأَكِيدُ كَيْدًا (16) Nange nenkola enteekateeka (zange)
 | 
| فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17) Abatakkiriza balindirize, nange mbawadde akaseera katono
 |