وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1) Ngifunga ngesibhakabhaka nangokukhanyayo ebusuku |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2) Futhi yini ekwenza wazi ukuthi yini okukhanyayo ebusuku |
النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3) Yinkanyezi ekhanyayo |
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4) Awukho umphefumulo kepha phezu kwawo kunomlondolozi |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5) Ngakho-ke akabheke umuntu ukuthi wadalwa ngani |
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ (6) Wadalwa ngamanzi (uketshezi) olukhishwa (owesilisa nowesifazane) isidoda |
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7) Aphuma phakathi emgogodleni nasezimbanjeni |
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8) Ngempela yena (uMvelinqangi) uyakwazi ukumphindisela emumva (empilweni) |
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9) Ngosuku lapho izimfihlo ziyolingwa (ziyovezwa obala) |
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10) Ngifunga ngakho-ke angeke abenawo amandla nomsizi |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11) Futhi ngifunga ngezulu (ngesibhakabhaka) esiletha imvula ngokuphindelela |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12) Futhi ngifunga ngomhlaba ngenkathi uqhekeka phakathi |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13) Ngempela kona kuyinkulumo ehlukanisayo (okuhle nokubi) |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14) Futhi kona akuyiwona umdlalo |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15) Ngempela bona benza icebo |
وَأَكِيدُ كَيْدًا (16) Futhi nami ngenza icebo |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17) Ngakho-ke banike ithuba abangakholwa, bayekwe okwesikhashana ngobumnene |