لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (1) Ngifunga ngaleli dolobha (Makkah) |
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ (2) Futhi wena (uMphrofethi) uvunyelwe kulelidolobha |
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ (3) Futhi ngifunga ngomzali kanye nalokho akuzalayo |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ (4) Ngempela samdala umuntu ebunzimeni |
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5) Ngakube ucabanga ukuthi akasoze abekhona ongaphezulu kwakhe ongamehlula |
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا (6) Uthi, “ngichithe umnotho omningi” |
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ (7) Ngakube ucabanga ukuthi akekho noyedwa ombonayo |
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ (8) Asizange yini simenzele amehlo amabili |
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ (9) Nolimi nezindebe ezimbili |
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ (10) Futhi samholela ezindleleni ezimbili |
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ (11) Kepha akakozami ukuhamba endleleni enyukayo (enzima) |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ (12) Futhi yini ekwenza wazi ukuthi indlela eyenyukayo (inzima) |
فَكُّ رَقَبَةٍ (13) Ukukhulula isigqila |
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ (14) Noma ukondla ngosuku lwendlala |
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ (15) Intandane eyisihlobo |
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (16) Noma umuntu ompofu osothulini (ngenxa yokuhlupheka) |
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ (17) Wayeseba ngomunye walabo abakholwayo futhi abayalana ngokubekezela futhi beyalana ngobubele |
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (18) Labo-ke (bangabantu) abangakwesokunene |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (19) Futhi labo abangakholwanga emavesini (ezimpawini) zethu bona (bangabantu) abangakwesokunxele |
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ (20) Phezulu kwabo kunomlilo ovale nhlangothi zonke |