وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ (1) Usizi kulabo abakhwabanisayo |
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2) Labo okuthi uma bethatha isilinganiso kubantu, bathatha ngokugcwele |
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3) Futhi uma bebalinganisela noma bebakalela banikeza okungaphansi (kwesisindo) |
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ (4) Abacabangi yini ukuthi bona bayovuswa kwabafileyo |
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5) (Bevuselwa) usuku olukhulu |
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6) Usuku lapho abantu beyokuma ngaphambili kweNkosi yemihlaba |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7) Lutho! Ngempela ukubhalwa phansi kwezenzo (zabonayo) kusejele (esimweni esinzima) |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8) Futhi yini ekwenza wazi ukuthi yini ijele (isimo esinzima) |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (9) Incwadi ekubhalwa kuyona (izenzo zabantu) ibhaliwe |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (10) Usizi ngalolosuku kwabaphikayo |
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11) Labo abaphika usuku lokwahlulelwa |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) Futhi akekho oluphikayo ngaphandle kwawo wonke (umuntu) owephula umthetho oyisoni |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13) Uma efundelwa amavesi ethu uthi, “yizinganekwane zabasendulo” |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) Lutho! Kepha kunesembozo ezinhliziyweni zabo salokho ababekusebenzela |
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ (15) Lutho! Ngempela bona ngalolosuku bayosithezwa (ekuboneni) iNkosi yabo |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16) Bese ngempela bona bayongena emlilweni ovuthayo |
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (17) Bese kuthiwa, “nakhu lokhu nina enanikuphika |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) Lutho! Ngempela umbhalo (umlando) wabalungile ugciniwe kwi-Illiyun |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) Futhi yini ekwenza wazi ukuthi yini I-illiyun |
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ (20) Incwadi elotshiwe |
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21) Bayoyibona labo abasondele (kuMvelinqangi) |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) Ngempela abalungile basenjabulweni |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (23) Babheke emibhedeni yokucambalala emihle |
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24) Uyazi (ngokuzibonela) ebusweni babo ukukhanya kwenjabulo |
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ (25) Baphuziswa iwayini elimsulwa elisicilelwe |
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26) Isisicilelo salo amakha futhi kulokho abancintisane abancintisani |
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ (27) Inhlanganisela yalo (iwayini) yiTasneem (yisipho sasezulwini esiseqophelweni eliphezulu) |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28) Umthombo lapho kuphuza khona abasondele (kuMvelinqangi) |
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29) Ngempela labo ababejwayele ukwenza ubugebengu babejwayele ukuhleka labo abakholwayo |
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) Futhi kwakuthi uma (ababenza ubugebengu) bedlula ngakubona bacishelane amehlo |
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ (31) Futhi uma bephindela kubantu babo baphindela benza amahlaya |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32) Futhi uma bebabona babethi, “ngempela laba badukile” |
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33) Futhi babengathunyelwanga kubona ukuba ngabalondolozi babo |
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) Ngakho-ke ngalolusuku labo abakholwayo bahleka labo abangakholwa |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ (35) Emibhedeni yokucambalala emini bebhekile |
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36) Ngakube banikezwa umvuzo abangakholwa ngalokho ababekwenza |