اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ (1) Qorob għan-nies (iz-zmien ta') il-kont tagħhom, izda huma moħħhom imtajjar u ma jagħtux kas |
مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ (2) Ma tigihom (ebda) tifkira gdida minn Sidhom li ma jisimgħuhiex u ma jeħduhiex bic-cajt |
لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ (3) Qlubhom jgħaddu z-zmien, u dawk li għamlu l-ħazen jitkellmu bejniethom bil-moħbi (u jgħidu): 'Jaqaw dan (Muħammad) ma huwiex ħlief bniedem bħalkom Jaqaw taqgħu għas-seħer (tiegħu) b'għajnejkom miftuħa |
قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (4) Qal(ilhom Muħammad): ''Sidi jaf il-kliem (li jingħad) fis-sema u fl-art. Huwa jisma' kollox u jaf kollox |
بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ (5) Izda huma qalu: 'Thewdin tal-ħolm (dan il-Qoran). Lel Huwa qalgħu minn zniedu, anzi huwa (ma huwa xejn aktar minn) poeta. Mela ħalli jgibilna sinjal, bħalma ntbagħtu l-ewwel (Proferi b'sinjali minn Alla)U |
مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ (6) Ebda belt (minn dawk) li qridna qabilhom ma kienet emmnet (minkejja s-sinjali li gewha). Jaqaw (issa l- pagani ta' Mekka) se jemmnu |
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ ۖ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (7) U qablek (Muħammad) ma bgħatniex (bħala Profeti u Mibgħutin) jekk mhux irgiel imnebbħin minna. Għalhekk: (jekk għadkom bejn ħalltejn dwar dan) staqsu lil dawk li għandhom it-tifkira (fost il-Lhud u l-Insara, Nies. il- Ktieb), jekk ma tafuxl |
وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ (8) Lanqas. għamilniehom (lill-Profeti u lill-Mibgħutin tagħna) igsma li ma jiklux ikel, u lanqas għexu għal dejjem |
ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنجَيْنَاهُمْ وَمَن نَّشَاءُ وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ (9) Imbagħad zammejna l-wegħda magħhom u ħlisniehom, u (magħhom ħlisna) lil-dawk li ridna, filwaqt li qridna lil dawk li għamlu wisq (ħazen) |
لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (10) Aħna tabilħaqq nizzilnielkom Ktieb li fih (issibu) it- tifkira u l-gieħ tagħkom. Jaqaw ma għandkomx għaqal biex tifhmu (dan il-gid kbir li sar magħkom) |
وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ (11) Kemm-il belt qridna, li kienet ħazina, u warajha qajjimna gnus oħra |
فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ (12) U ara, meta ħassu ( 4 raw) il-qilla (tal-kastig) tagħna, huma: ħarbu minnha |
لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ (13) (L-angli jgħidulhomr) 'La taħarbux. izda erggħu lura lejn it- tgawdija li ngħatat lilkom, u lejn djarkom, biex forsi ikunu mistoqsija (jekk kienx xieraq il-kastig li ħadtu)U |
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (14) Huma qalu: 'Msieken aħnat Aħna tabilħaqq konna ħzienaf |
فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ (15) U dik baqgħet is-sejħa tagħhom, sama (gridniekom u) għamilniehom bħal għalqa maħsuda, ħemdin (u bla ħajja) |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (16) Ma ħlaqniex is-sema, l-art u dak li hemm bejniethom bil- logħobl |
لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ (17) Likieku ridna xi mogħdija taz-zmien, konna nsibuha f'dak li għandna (u konna nedhew bl-angli), kieku ridna nagħmlu ħaga bħal din |
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ (18) Izda Aħna nixħtu s-sewwa fuq il-qerq (biex jolqtu bil- qawwa) u jxejnu, u arah meqrudt Ħazin għalikom ta' dak (il- gideb) li taqilgħu (dwarna) |
وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِندَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ (19) Tiegħu huwa kulmin jinsab fis-smewwiet u fl-art. U dawk (l- angli) li jinsabu għandu, la jitkabbru biex. igimuh, u' lanqas (qati) jegħjew (fil-qima tiegħu) |
يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ (20) (Huma jsebbħufh) lejl u nhar, bla ma (qatt) jehdew |
أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِّنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ (21) Jaqaw ħadu (għall-qima tagħhom) allat mill-art li jqajmu l- mejtin |
لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ (22) Kieku fihom it-tnejn (fis-smewwiet u fl-ari) kien hemm allat (oħra) minbarra Alla, kieku kienu jitħawdu bejniethom. (i/ jinqerduji Sebħ til-Alla, Sid'it-Tron, (għaliex Huwa ogħla) minn dak li jaqilgħu (dwari) |
لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ (23) Huwa ma huwiex mistoqsi dwar dak li jagħmel. (għaliex Huwa s-Sid u l-Ħallieq). izda huma jkunu mistoqsijin (dwar l- għemejjel tagħhom għaliex huma l-qaddejja) |
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ (24) Jaqaw ħadu (għall-qima 1agħhom) allat minflokuz Għidfilhom. Muħammad): ''Gibu. l-prova tagħkoml. Dan. (il- Qoran) huwa t-tifkira għal (niesi) li jinsabu miegħi, u t-tifkira għal dawk (minn Nies il-Ktieb) li kienu qabli.' Izda ħafna minnhom ma jafux is-sewwa, u jibqgħu ma jagħtux kas |
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ (25) Qablek (Muħammad) ma bgħatna ebda Mibgħut li ma konniex nebbaħnieh li-ma hemmx alla ħliefi. Mela qimuni (u xxierku lil ħadd miegħi) |
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ (26) Qalu: ''Dak li huwa Kollu Ħniena għandu wild (minn fost l-angli tiegħujf' Sebħ lilul (L-angli tiegħu) ma humiex ħlief qaddejja mwegggħin |
لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ (27) Huma ma jitkellmux qablu, u bl-amar tiegħu jagħmlu (ir-rieda tiegħu) |
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ (28) Huwa jaf dak li hemm quddiemhom u warajhom. Huma ma jaqbzux jekk mhux għal min (jafis li A/la) tgħaxxaq bih, u minħabba l-biza' tagħhom minnu, huma jkunu mwerwrin |
۞ وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَٰهٌ مِّن دُونِهِ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ (29) U min minnhom (dawk l-angli) jgħid: 'Jiena alla minfloku,' lil dak inħallsuh bl-Infern, Hekk inħallsu lill- ħziena |
أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ (30) Mela ma jarawx dawk ta' bla twemmin illi s-smewwiet u l-art kienu ħaga waħda u (imbagħad) ftaqniehom, u mill-ilma għamilna kull ħaga ħajja. Jaqaw ma jemmnux (fis-setgħa ta' Alla) |
وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ (31) U għamilna igbla fuq l-art, imqiegħda fis-sod, biex ma titħarrikx bihom, u fihom għamilna toroq wiesgħa biex forsi jagħrfu t-triq (u ma jintilfux fis-safar tagħhom) |
وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ (32) U s-sema għamilnieh saqaf imħares tajjeb (biex ma jaqax), izda huma ma jagħtux kas tas-sinjali tiegħu |
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ (33) Huwa li ħalaq il-lejl u n-nhar, u x-xemx u l-qamar; kollox għaddej idur fid-dawra tiegħu |
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ ۖ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ (34) Ma tajna lil ebda bniedem qablek li jgħix għal dejjem. Jaqaw meta tmut inti (Muħammad), huma se jibqgħu jgħixu għal dejjem |
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ (35) Kull ruħ idduq il-mewt, u Aħna ngarrbukom bil-ħazin u bit-tajjeb, u lejna titregggħu lura |
وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ هُمْ كَافِرُونَ (36) Meta' dawk li caħdu t-twemmin jarawk (Muħammad), huma tna jgibux irwieħhom miegħek ħlief biz-zebliħ u jgħidu (bi stmerrija): 'Jaqaw dan hu li jsemmi (fil-batal) l-allat tagħkomħ' Huma jicħdu li jsemmu (bit-tifħir) lil Dak li huwa Kollu Ħnienal |
خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ (37) Il-bniedem inħalaq mill-għagla. Se nurikom is-sinjali tiegħi (u kif nitħallas minn dawk li ħaduha kontrija izda kollox iseħħ f'ħinu), mela la tgħagglunixi |
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (38) (il-pagani) jgħidu (b'zebliħ' lill-Profeta u lil-dawk li jemmnu): ''Meta (sseħħ) din il-wegħda (dwar il-kastig), jekk qegħdin tgħidu s-sewwa |
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (39) Kieku dawk li caħdu t-twemmin kienu jafu (x'se jkun il-kastig tagħhom) meta ma jkunux jistgħu jzommu lura n-Nar minn wicchom jew minn daharhom, u ma jsibux għajnuna, (imkien, kieku ma kinux jifkellmu hekk) |
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ (40) Let Huwa (in-Nar) jigihom għal għarrieda, hekk li jħawwadhom, u la jkunu jistgħu jaħarbuh, u lanqas jingħataw aktar zmien (biex jindmu) |
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (41) Mibgħutin. (oħra): qablek kienu /mzebilħin (Muħammad), izda dawk li ddieħku bihom (spiccaw) imdawra (huma stess minn kull naħa) b'dak (il-kastig) li kienu jzebilħu |
قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ (42) (Għidfilhom Muħammad): ''Min iħariskom: billejl u binhar mill-fkasrig ta') Dak li huwa Kollu Ħniena 7' Izda huma ma jagħtux widen għat-tifkira (u għat-twissija) ta' Sidhom (il-Mulej) |
أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ (43) Jaqaw għandhom allat li jħarsuhom minna' Dawn la jistgħu jgħinu lilhom infushom, u lanqas huma mħarsin minna |
بَلْ مَتَّعْنَا هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ (44) Lel Aħna ħallejna lil dawn in-nies u lil missirijiethom igawdu (f'din id-dinja), sa ma daħlu sew fiz-zmien. (i ħasbu li se jibqgħu jgawdu dak kollu għal dejjem). Mela ma jarawx li Aħna nigu fuq l-art (bil-Mibgħutin tagħna u nagħtuha lin-nies ta' twemmin), u nnaqqsulha t-truf tagħha (minn idejn dawk li caħdu t-twemmin safi) 7 Jaqaw (issa) huma r-rebbiħin |
قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ (45) Għid(ilhom Muħammad): 'Qiegħed inwissikom. biss bir-Rivelazzjoni.' Izda t-torox ma jisimgħux is-sejħa, meta jitwissewi |
وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (46) U jekk tmisshom (l-icken) nefħa mill-kastig ta' Sidek, huma tassew jgħidu: ''Msieken aħnal Aħna konna tabilħaqq ħzienal |
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ (47) Aħna nqiegħdu l-imwiezen tal-ħaqq ( 4 nħejjuhom) għal Jum il-Qawmien, u xejn ma ssir ingustizzja ma' ebda ruħ. U jekk (għemi' il-bniedem) ikun (biss) it-toqol ta' zerriegħa tal-mustarda, (arana). ngibuh (biex isir ħaqq minnu). Aħna bizzejjed biex nagħmlu l-kontijiett |
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ (48) Aħna tajna lil-Mosc u lil Aron il-Qjies (bejn it-tajjeb u l-ħazin, li hu t-Tora), u dawl u tifkira għal dawk li jibzgħu minn Alla |
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ (49) dawk li jibzgħu minn Sidhom bil-moħbi, u huma mbezzgħin mis-Siegħa (ral-Gudizzju) |
وَهَٰذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ (50) Dan (il-Qoran huwa) tifkira mbierka li Aħna nizzilna. Jaqaw intom ticħduha |
۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ (51) Qabel, konna tajna l-għaqal lil- Abraham (sa minn ckunitu), u konna nafuh sew |
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ (52) (Ftakar, Muħammad) meta qal lil missieru u lil niesu: $X'inhuma dawn ix-xbihat li intom tqimu |
قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ (53) Qalu: ''Sibna lil missirijietna jqimuhom |
قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (54) (Qalfilhom Abraham): (Tassew li intom u missirijietkom kontu f'telfien mill-aktar carl) |
قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ (55) Qal(ulu niesu): 'Jaqaw gejtna bis-sewwa, jew inkella inti minn dawk li jgħaddu z-zmien fil-logħob |
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ (56) Qal: ''Le (mhux hekkt Għandkom tkunu tafi li) Sidkom huwa Sid is-smewwiet u l-art, dak li ħalaqhom, u jiena fost dawk li jixhdu għal dan |
وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ (57) U naħlef fuq Allal Tassew se nara x'nagħmel bix- xbihat tagħkom (biex negridhom), wara li tkunu tlaqtu (għall-festa ta' kull sena)i |
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ (58) U (Abraham) għamilhom frak, ħlief għall-(idolu) il-kbir fosthom, biex. forsi jerggħu lura lejh (ww jsaqsuh min kisser l-idoli l-oħra) |
قَالُوا مَن فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ (59) Qalu (nies Abraham, meta reggħu lura mill-festa): Min għamel dan lill-allat tagħna huwa tassew mill- agħarf |
قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ (60) Qalu (ukoll): ''Smajna zagħzugħ isemmihom (u qal li ried jeqridhom), jismu Abraham |
قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَىٰ أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ (61) Qalu: 'Mela gibuh (hawn) biex jarawh in-nies u forsi jixhdu (għal dan li gara)l |
قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ (62) Qalu(lu): 'Jaqaw inti għamilt dan. lill-allat tagħna, Abrahami |
قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ (63) (Qalfilhom): 'Le, imma l-(idolu) il-kbir fosthom għamel dan (għaliex ma ridkomx iqimu miegħu idoli izgħarji Staqsuhom, jekk jistgħu jitkellmul) |
فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ (64) Għalhekk daħlu f'qoxrithom u qalu (bejnhom u bejn ruħhom): ''Intom tabilħaqq il-ħziena |
ثُمَّ نُكِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰؤُلَاءِ يَنطِقُونَ (65) Imbagħad reggħu għalli kienu (pagani bħal qabel, u qalu lil Abraham): 'Inti taf li dawn ma jistgħux jitkellmu (u mela għaliex qiegħed tgħidilna nistaqsuhom'j) |
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ (66) Qal(ilhom): 'Jaqaw, minflok lil Alla, tqimu dak li ma jiswielkom xejn, u lanqas jista' jagħmlilkom ħsara |
أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (67) Għajb għalikom u għal dawk li tqimu minflok lil Allat Mela ma tifhmux |
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ (68) Qalu: tAħarquh (lil Abraham). u aqbzu għall-allat tagħkom, jekk se tagħmlu (xi ħaga) |
قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ (69) (Meta rajna l-pagani se jaħarqu lil Abraham) għedna: 'Ja nar, kun bard u sliem għal Abrahami |
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ (70) Huma riedu jonsbuh (biex jitfgħuh f'ħofra u jaħarquh), izda Aħna għamilniehom l-akbar tellifin |
وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ (71) Aħna ħlisna lilu u lil-Lot (u mill-Mesopotamja bgħatniehom) lejn l-art (tas-Sirja) li berikna (u bgħatna fiha l-Mibgħutin tagħna) għall-bnedmin kollha |
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ (72) U (lil Abraham) tajnieh. lil Izakk u lil Gakobb (iben ibnu) bħala għotja oħra, u lit-tnejn li huma għamilna gusti |
وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ ۖ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ (73) Aħna għamilniehom: mexxejja li jmexxu bl-amar tagħna, u nebbaħniehom jagħmlu l-gid, jagħmlu t-talb jagħtu l-karita, u lilna kienu jqimu |
وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ (74) U lil-Lot (ukoll) tajnieh kif jagħmel ħaqq, u l-għarfien, U ħlisnieh mill-belt (ta' Sodoma) li kienet tagħmel għemejjel faħxija. Huma tabilħaqq kienu nies ta' ħazen, imħassrin |
وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (75) Aħna (lqajnieh u) daħħalnieh fil-ħniena tagħna, għaliex kien wieħed mill-gusti |
وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (76) U (ftakar) f'Noc, meta kien sejjaħ (lilna), qabel, u Aħna wegibnieh u ħlisna lilu u lil niesu mid-diqa l-kbira |
وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ (77) Aħna tajnieh l-għajnuna u ħlisnieh minn dawk li giddbu s-sinjali tagħna, Huma kienu tabilħaqq nies ta' ħazen, u għerriqniehom ilkoll (fid-dilluvju) |
وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ (78) U (ftakar ukoll) f'David u f'Salamun meta għamlu ħaqq dwar l-għalqa li fiha kienu daħlu xi nagħag tan-nies (jirgħu) billejl (u ħarbtuha), u konna xhieda tal-ħaqq tagħhom |
فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ ۚ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَاعِلِينَ (79) Lil Salamun fehemnihielu (sewwa dik il-kwistjoni). Lit- tnejn li huma tajniehom kif jagħmlu ħaqq, u (tajniehom) l-għarfien. Aħna gegħelna l-igbla u t-tjur isebbħu (li/na), flimkien ma' David (bis-Salmi tiegħu). Konna Aħna li għamilna (dan kollujl) |
وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّن بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَاكِرُونَ (80) Aħna għallimnieh (lil David) is-sengħa tal-kurazza (għall-fejda) tagħkom, biex tħariskom mill-qilla tagħkom (għal xulxin meta titqabdu, izda ta' dan) intom tizzu ħajr |
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ (81) (Kien bis-setgħa tagħna li gegħelna). ir-tiħ. qawwi. (joqgħod) għal Salamun, u jonfoħ bl-amar tiegħu fuq l- art (tas-Sirja) li konna berikna. Aħna konna nafu b'kolloxi |
وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ (82) (U gegħelna) fost ix-xjaten min jogħdoslu (fil Salamun, u jgiblu l-perli), u kienu jagħmlu għemejjel (oħra) barra minn hekk, u kellna għajnejna fuqhom |
۞ وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ (83) U (ftakar) f'Gob, meta sejjaħ lil Sidu (il-Mulej, u talab hekk): ''Jiena tabilħaqq messitni l-ħsara, izda Inti l-Aktar Ħanin fost dawk li jħennul |
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ ۖ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَابِدِينَ (84) Għalhekk smajna talbu, ħlisnieh mill-ħsara li kien fiha, u tajnieh (lura) lil niesu (li kien tilef), u daqshom magħhom, bi ħniena mingħandna, u bħala tifkira għal dawk li jqimufra |
وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ (85) (Ftakar ukoll) f'Ismagħel, f'Idris, u f'Da l-Kifl; kollha nies ta' sabar |
وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِينَ (86) Aħna (Iqajniehom) u daħħalniehom fil-ħniena tagħna (fil-Genna), għaliex kienu mill-gusti |
وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ (87) U (ftakar) f'Tal-Ħuta (Gona) meta telaq mgħaddab (għal niesu għaliex għall-ewwel ma ridux jemmnu f'Alla) u ħaseb li m'aħniex se nagħfsuh (biex inzommuh milli jitlaq lil niesu)t Izda huwa sejjaħ fid-dlamijiet (ta' zaqq il-ħuta u qal): 'Ma hemmx alla ħliefekt Sebħ lilekl Jiena kont tassew mill-midinbini |
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ (88) Għalhekk smajna talbu, u ħlisnieh mill-hemm (li kien jinsab fih). Hekk ukoll neħilsu lil dawk li jemmnu |
وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ (89) (Ftakar) f'Zakkarija, meta sejjaħ lil-Sidu (il-Mulej u qal): ''Sidi, ta tħallinix waħdi, (mingħajr nisel). Inti l- aħjar fost il-werrieta (għaliex tibqa' għal dejjem wara li jmut kulħadd) |
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا ۖ وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ (90) Għalhekk smajna talbu, tajnieh lil-Gwanni, u fejjaqnielu lil-martu (u għalhekk setgħet twelled). Huma kienu tabilħaqq iħabirku u jgħagglu biex jagħmlu l-gid, kienu jsejħulna bit-tama tal-ħniena u bil-biza' tal-kastig, u kienu umli quddiemna |
وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ (91) U (ftakar ukoll f'Marija) dik li ħarset is-safa ta' gisimha: Aħna nfaħna fiha (permezz ra' l-anglu Gabrijelj minn Ruħna, u lilha u lil binha għamilniehom sinjal għall-bnedmin (kollha) |
إِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ (92) Tabilħaqq li. din ir-religjon tagħkom. hija. religjon: waħda. $ U Jiena Sidkom. Mela agħtuni qimal |
وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ (93) Izda (il-gnus ta' l-imgħoddi) kisru. (ir-rabta) 'ta' bejniethom. Kulħadd għandna jerga' luru (biex jagħti kont) |
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ (94) Min jagħmel il-gid u jemmen, it-tħabrik tiegħu ma jkunx micħud, u Aħna niktbuhulu (fil-ktieb ta' ħajtu biex ma. jintesiex) |
وَحَرَامٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ (95) Nies ta' belt li-Aħna nkunu qridna ma jitħallewx jerggħu lura (fid-dinja) |
حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ (96) Meta (il-gnus kiefra ta') Ja'gig u Ma'gig jinfetaħ (lilhom is-sadd li kien qiegħed izommhom), u jinzlu jigru minn kull għolja (biex igibu ħerba) |
وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ (97) u toqrob il-wegħda tassew (ta' Jum il-Qawmien), ara, jitberrqu għajnejn dawk li ma jemmnux ( 4. fil-biza' kbir tagħhom jgħidu): 'Msieken aħnal Ma tajniex kas ta' dan. Le, anzi konna ħziena |
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ (98) Tabilħaqq li intom (il-pagani), u dak li tqimu minflok Alla, intom il-ħatab ta' l-Infern (għaliex bikom jitkebbes u jaqbad), u fih sejrint |
لَوْ كَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ (99) Kieku dawk (l-idoli li rqimu) kienu allat (tabilħaqq), ma kinux jaslu fih (fl-/ 7/ern)L Kollha (kemm huma, idoli u pagani) jibqgħu fih għal dejjeml |
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ (100) Fih ikollhom (biss) tnehid (ħiereg minn qalbhom), u fih. ma jisimgħux |
إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَىٰ أُولَٰئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ (101) Tabilħaqq li dawk li diga ħadu l-aħjar (ħlas) mingħandna, dawk ikunu mbiegħda minnu |
لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ (102) Huma ma jisimgħux ħossu. (l-/nfern), u jibqgħu għal dejjem f'dak li l-erwieħ tagħhom (dejjem) xtaqu |
لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ (103) Il-biza' l-kbir ma jnikkithomx, u l-angli jilqgħuhom (bil-kliem): ''Dan huwa l-Jum tagħkom li kien imwiegħed lilkom |
يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَا ۚ إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ (104) Dakinhar nitwu s-sema bħalma jingħalaq l-iskroll bil- kitba. Bħalma bdejna l-ewwel ħolqien, intennuhl Hekk wegħedna, u hekk nagħmlu |
وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ (105) Fis-Salmi konna ktibna, wara (li kienet giet) it-tifkira (lil. Mosc. fit-Tora, li): ''L-art jirtuha l-qaddejja. gusti tiegħif |
إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ (106) F'dan tabilħaqq hawn taħbira għal nies li jqimu |
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ (107) Aħna ma. bgħatniekx (Muħammad) jekk mhux bħala ħniena lill-ħolqien (kollu) |
قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ (108) Għid (Muħammad): 'Jiena mnebbaħ biss li Alla tagħkom huwa Alla Wieħed. Mela (issa) se. tintelqu f'idejh u tkunu Misilmin |
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ (109) Izda jekk jagħtu daharhom (u ma jagħtux: widen), għidilhom): 'Għarrafikom (bil-messagg) ilkoll indaqs, u ma nafx jekk dak li hu mwiegħed lilkom huwiex fil-qrib jew imbiegħed |
إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ (110) Tabilħaqq li ( 4//a) jaf bil-kliem li jingħad fil-beraħ, u jaf (ukoll) dak li taħbu (fi qlubkom) |
وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ (111) U manafx jekk (id-dewmien fil-wasla tal-kastig) hux tigrib għalikom, u tgawdija għal xi zmien |
قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمَٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ (112) Qal (Muħammad): 'Sidi, agħmel ħaqq bis-sewwal' U Sidna huwa Dak Kollu Ħniena. li jintalab jgħin kontra (il-gideb) li taqilgħu |