وَالطُّورِ (1) (Naħilfu) fuq il-muntanja (Sinaj, fejn Alla kellem lil-Mosc) |
وَكِتَابٍ مَّسْطُورٍ (2) u(naħilfu) fuq Ktieb miktub (il-Qoran) |
فِي رَقٍّ مَّنشُورٍ (3) (miktub) fuq gild irqiq mifrux |
وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ (4) u (naħilfu) fuq id-dar li jgħammru fiha (l-angli) |
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (5) u fuq is-saqaf (as-sema) merfugħ (mingħajr kolonni) |
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (6) u fuq il-baħar li jaqbad bin-nar (f'Jum: il-Qawmien) |
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ (7) (naħilfiu li) tabilħaqq il-kastig ta' Sidek (Muħammad) se jseħħ |
مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ (8) xejn ma għandu xi jzommu (milli jseħħ)i |
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاءُ مَوْرًا (9) Fil-Jum meta s-sema jitriegħed sewwa (bil-biza ta' dawk il- waqtiet tremendi) |
وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا (10) ul-igbla jgħaddu għal kollox (qishom qatt ma kienu) |
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (11) kastig qalil, dakinhar, għal dawk li jgiddbu (lill-Profeti ir tir- Rivelazzjoni) |
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ (12) dawkli jilagħbu bi kliem fieragħ u qarrieq |
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا (13) Fil-Jum meta jkunu mbuttati lejn nar l-Infern bil-qawwa kollha |
هَٰذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (14) (se jingħad lilhom): ''Dan hu n-Nar li kontu tgiddbu (u ticħdujt) |
أَفَسِحْرٌ هَٰذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ (15) Jaqaw dan (il-kastig) huwa seħer, jew intom ma tarawx |
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (16) Inxtwew fihl U sew jekk tistabru (fih), u sew jekk ma tistabrux, l-istess ikun għalikoml Se titħallsu biss ta' dak li kontu tagħmlul |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ (17) Tabilħaqq li l-gusti jkunu f'Gonna u hena |
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (18) henjin b'dak li tahom Sidhom. U Sidhom iħarishom mill- kastig tan-Nar iħeggeg |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (19) (Se jingħad lilhom): ''Kulu u ixorbu, henjinl (Dan ħlaskom) ta' dak li kontu tagħmlu |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (20) (Imbagħad jistrieħu) mimdudin fuq divani qrib xulxin. U nzewguhom ma' nisa sbieħ b'għajnejn kbar |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ ۚ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ (21) U lil-dawk li jemmnu, u (li għandhom) nisilhom jimxi warajhom bi twemmin, Aħna ngħaqqdu ma' nisilhom, u. ma nnaqqsulhom xejn minn għemilhom. Kull bniedem huwa marbut b'dak li kiseb (b'għemilu, u responsabbli għalih) |
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (22) U (fil-Genna) se nagħtuhom frott u laħam; minn dak li jixtiequ |
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ (23) Fiha jnewlu lil xulxin tazza (bl-inbid) li la fiha frugħa (li twassal għal kliem zejjed u tilwim) u lanqas ħtija (għaliex l- inbid ta' gewwa fiha ma jsakkarx) |
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ (24) U jduru magħhom (biex igassmulhom u jaqduhom) subien (qaddejja) tagħhom, qishom perli mkennin |
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (25) Uħud minnhom jersqu lejn oħrajn, u jsaqsu lil xulxin |
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (26) jgħidu: 'Tabilħaqq li qabel, (mera konna għadna) fost niesna, konna mbezzgħin |
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ (27) Għalhekk Alla wera l-grazzja tiegħu magħna, u ħarisna mill-kastig tan-Nar jikwi |
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ (28) Tassew konna nsejħulu, qabel. Tabilħaqq li Huwa t- Twajjeb, il-Ħanin |
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ (29) Mela fakkar (lil niesek, Muħammad)l Bil-grazzja ta' Sidek (li hija l-profezija li ngħatatlek) m'intix wieħed li jbassar u lanqas mignun |
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ (30) Jaqaw (il-pagani qegħdin) jgħidu: '(Ma huwiex: ħlief) poeta; nistennew li jmut f'xi ħin jew ieħor |
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ (31) Għid(ilhom Muħammad): ''Stennew (kemm tridu)l Jiena. tabilħaqq magħkom fost dawk li jistennewf |
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (32) Jaqaw l-imħuħ tagħhom jikkmandawhom dwar dan (il-gideb. tagħhom), jew huma nies ħziena għall-aħħar |
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ (33) Jew jgħidu (il-pagani): 'Qalgħu minn zniedu (Muħammad dan il-Qoran)'') Le, ma jemmnuxt |
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ (34) Mela ħalli jgibu kliem bħalu (dan il-Qoran), jekk qegħdin jgħidu s-sewwal |
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ (35) Jaqaw inħalqu mingħajr xejn (u mingħajr Ħallieq), jew huma l-ħallieqa (u ħalqu lilhom infushom) |
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ (36) Jewħalqu s-smewwiet u l-art 7 Le, ma jemmnux bis-sħiħl |
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ (37) Jaqaw għandhom il-ħazniet (tal-gid u l-ħniena) ta' Sidek (u jagħtu l-profezija lil min iridu) 2 Jew tagħhom hi l-ħakma |
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38) Jew għandhom sellum li bih' (jitilgħu fis-smewwiet u) jissemmgħu. (lill-angli u lil-Allaj Mela ħalli lis-semmiegħ tagħhom igib prova caral) |
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ (39) Jaqaw (A/la) għandu l-bniet, u intom għandkom is-subien |
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ (40) Jaqaw qiegħed titlobhom xi ħlas (tal-profezija tiegħek, Muħammad), u għalhekk huma mtaqqlin bid-dejn |
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ (41) Jew għandhom (l-għarfien) tal-ħwejjeg mistura, u għalhekk. jiktbuZ l |
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ (42) Jaqaw (Muħammad, il-pagani) iridu(lek) il-qerq Izda huma dawk li ma jemmnux li jitqarrqu |
أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (43) Jew għandhom xi alla minflok Alla 2 Sebħ lil-Alla (għaliex huwa ogħla) minn dak li jxierku (miegħu) |
وَإِن يَرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ (44) U jekk jaraw bicca mis-sema taqa' (għal fuqhom), jgħidu: ''(Dan) gods sħab migbur |
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ (45) Melaħallihom (jedhew, Muħammad, bil-frugħat tagħhom) sa ma jiltaqgħu mal-Jum tagħhom li fih jintilfu minn sensihom (bil-biza' kbir li jaħkimhom) |
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (46) fil-Jum meta ma jiswielhom xejn il-qerq tagħhom, u. lanqas ikunu megħjuna |
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (47) Tabilħaqq li għal dawk li għamlu l-ħazen hemm kastig (ieħor) barra. dan. (fid-dinja, jew fil-qabar), izda' l-kotra tagħhom ma jafux |
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ (48) U stenna bis-sabar (Muħammad) il-Gudizzju ta' Sidek, għaliex inti tinsab taħt għajnejna (u nħarsuk bla waqfien). U faħħar is-sebħ ta' Sidek meta tqum |
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ (49) ubillejl sebbħu (u agħtih ima), u ma' nzul il-kwiekeb ftaħt ix- xefaq, fl-aħħar tal-lejl |