×

سورة الدخان باللغة المالطية

ترجمات القرآنباللغة المالطية ⬅ سورة الدخان

ترجمة معاني سورة الدخان باللغة المالطية - Maltese

القرآن باللغة المالطية - سورة الدخان مترجمة إلى اللغة المالطية، Surah Ad Dukhaan in Maltese. نوفر ترجمة دقيقة سورة الدخان باللغة المالطية - Maltese, الآيات 59 - رقم السورة 44 - الصفحة 496.

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)
Ħa' Mim
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2)
(Naħilfu) fuq il-Ktieb (tal-Qoran li fih kollox. hi mfisser b'mod) mill-aktar car
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3)
Aħna tabilħaqq nizzilnieh f'lejla mbierka. Aħna tabill (dejjem) inwissu
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4)
Fiha (dik il-lejla) kull kwistjoni tinqata' darba dejjem
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5)
b'amar mingħandna. Aħna tabilħaqq nibagħtu (il-Mibgħuri tagħna)
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6)
bi ħniena minn Sidek (Muħammad). Huwa tabilħaqq jisma) kollox u jaf kollox
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7)
Sid is-smewwiet u l-art, u dak li jinsab bejniethom, jekk intom tassew temmnu
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8)
Ma hemmx alla ħliefu, Jagħti l-ħajja u l-mewt. Sidkom B Sid missirijietkom tal-qedem
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9)
Izda huma jinsabu f'dubju, (ir jedhew) u jilagħbu
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10)
Għalhekk stenna (Muħammad) il-Jum li fih is-sema jgib duħħan jidher
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11)
lijiksi lin-nies. Dan kastig ta' wgigħl
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12)
(il-ħziena jgħidu) 'Sidna, neħħi minn fuqna. l-kastig. Aħna tabilħaqq nemmnur
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13)
Kif jistgħu jiftakru (fis-sewwa) meta. (diga) giehom Mibgħut li jfisser bic-car (ir-Rivelazzjoni ta' Alla)
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14)
imbagħad tawh daharhom (u ma rawx widen), u qalus fMgħallem fininn ħaddieħor dan Muħammad); mignuni
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15)
(Aħna tabilħaqq inneħħu finin: fuqkom il-ħziena) il-kastig għal ftit. Intom tabilħaqq se terggħu lura (għalli kontu)
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16)
(Fil-Jum meta naqbdufhom) qabda kbira (v nagħtuhom il- kastig mistħoqq), Aħna tabilħaqq inpattuha (lill-ħziena)t
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17)
Aħna tassew garrabna qabilhom lil nies il-Fargħun, metat giehom ( Mosc) Mibgħut kollu gieħ
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18)
(u qalilhom) 'Agħtuni l-qaddejja ta' Alla (Ulied Israeljt Jiena tabilħaqq Mibgħut li tistgħu toqogħdu fuqu)
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19)
(U qalilhom ukoll) 'La togħlewx fuq Allal Jiena tabilħaqg. gej għandkom bi prova cara
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20)
Jiena tabilħaqq nistkenn f'Sidi u f'Sidkom, li ma tmorrux tħaggruni
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21)
Jekk ma temmnunix, warrbu minnif
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22)
U sejjaħ (Mosc) lil Sidu: ''Dawn tabilħaqq nies ħatjint
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23)
(Mosc ħa din it-twegiba): ''Itlaq bil-qaddejja tiegħi, billejl Intom tabilħaqq se jkollkom min jigi għal warajkom (il- Fargħun u niesu)
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24)
U ħalli l-baħar mifrud (warajk, bħal foss); huma tabilħaqq: suldati mgħerrqini
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25)
Kemm-il gnien u għajn ta' l-ilma ħallew warajhom
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26)
uraba' mizrugħ u mkejjen sbieħ
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27)
u(kull) grazzja li kienu jitgħaxxqu bihal
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28)
Hekk (għamilna), u (dak il-gid kollu) tajnieh b'wirt lil nies oħra
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29)
Ma'bkewx għalihom is-sema u l-art, u ma ngħatawx aktar. zmien. B
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30)
Aħna tassew ħlisna lil Ulied Israel mit-tbatija ta' tkasbir
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31)
tal-Fargħun. Huwa tabilħaqq kien imkabbar, minn. dawk wisq ħatjin
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32)
Aħna tassew għazilniehom (lil Ulied Israel), fl-għarfien (tagħna), fuq il-ħolqien (ta' zmienhom)
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33)
u tajniehom mis-sinjali (tagħna) dak li fih tigrib bic-car
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34)
Dawn (il-pagani ta' Qurajx) tabilħaqq jgħidu
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35)
Din ma hijiex ħlief l-ewwel (u l-aħħar) mewta tagħna, u m'aħniex se nitqajmu (innha)
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36)
Għalhekk gibu (lura: mill-mewt) lil missirijietna, jekk qegħdin tgħidu s-sewwa
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37)
Jaqaw (dawn il-pagani) huma l-aħjar, jew nies Tubbagħ (nies is-saltna ta' Saba, fil-Jemen, li kellhom wisq gid: materjali) u dawk ta' qabilhom 7 Aħna qridniehom. Huma. tabilħaqq kienu ħatjin
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38)
Aħna ma ħlaqniex is-smewwiet u l-art, u dak li hemm bejniethom, bil-logħob
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39)
Ma. ħlaqnihomx jekk mhux bis-sewwa, izda l-kotra. tagħhom ma jafux
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40)
Jum il-Gudizzju huwa tabilhaqq iz-zmien: magħzul għalihom ilkoll
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41)
(fil-Jum meta ħabib ma jista' jkun ta' fejda għal ħabibfi) f'xejn, u lanqas ma jkunu megħjunin
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42)
ħlief dawk li Alla ħenn għalihom (u għalhekk jistgħu jidħlu għal xulxin, jew ħaddieħor. jidħol. għalihom). Huwa tabilħaqq il-Qawwi, il-Ħanin
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43)
Tabilħaqq li s-sigra taz-zaqqaimi
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44)
hija ikel il-ħati
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45)
bħar-ramm imdewweb se jagħli fiz-zaqq (tal-ħziena)
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46)
bħalma jagħli l-misħun
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47)
Imbagħad jingħata l-amar lill-għassiesa ta' l-Infernj: S'Ħuduh (lill-bniedem ħazin) u kaxkruh sewwa sew f'nofs in-Nar iħeggeg
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48)
imbagħad sawbu fuq rasu l-kastig ta' l-ilma jagħlil
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49)
(U għidulu): 'Dugf Inti tabilħaqq il-qawwi, ta' gieħt
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50)
Dan tabilħaqq huwa dak li kontu tiddubitaw dwaru
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51)
Tabilħaqq li dawk li jibzgħu minn Alla jinsabu f'post imħares
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52)
f'Gonna u għejun ta' l-ilma
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53)
Sejilbsu l-ħarir (irgig) u l-imbrukkat, iħarsu lejn xulxin (fil-hena)
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54)
Hekk. (ikum ħlashom)L U nzewguhom nisa: sbieħ, b'għajnejn kbar
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55)
Fihom (dawk il-Gonna) jitolbu kull għamla ta' frott, imħarsin (mill-kastig ta' l-Infern)
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56)
Fihom ma jduqux il-mewt, ħlief l-ewwel mewta (l 7 daqu qabel waslu hemm), u (Alla) iħarishom mill-kastig ta' l-Infern
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57)
b'tjieba minn Sidek: Dik tkun ir-rebħa l-kbiral
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58)
Aħna ħaffifnieh (il-Qoran) bi lsienek (Muħammad, l- ilsien Għarbi) biex forsi jiftakru
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59)
Mela stenna (Muħammad, u ara x'se jigri minnhom); huma tabilħaqq jistennew (biex jaraw x'se jigri)
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس