الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ (1) Tifħir lil Alla li tiegħu hu kulma jinsab fis-smewwiet u fl-art, u tiegħu t-tifħir fl-Oħra (fil-Ħajja l-Oħra). Huwa l- Għaref, li jaf sew (dwar kollox u kulħadd) |
يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۚ وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ (2) Huwa jaf b'dak li jidħol fl-art u b'dak li joħrog minnha, b'dak li jinzel mis-sema u b'dak li jitla' fiha. Huwa l- Ħanin, Kollu Maħfra |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ (3) Dawk li jicħdu t-twemmin qalu: ''Is-Siegħa qatt ma hija se tigi fuqnaf' Għid(ilhom): 'Iva, (naħlef) fuq Sidi (il- Mulej) li tassew tigi fuqkom, (u dan naħilfu) fuq (dak Sidi) li jaf il-ħwejjeg mistural Ma jaqbizlu (xejn, lanqas) it-toqol ta' atomu, la fis-smewwiet u lanqas fl-art, u ma hemmx izgħar minn dak, u lanqas akbar, li ma jinsabx fi Ktieb mill-aktar carl |
لِّيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (4) Dan biex jagħti l-ħlas (xieraq) lil dawk li jemmnu u jagħmlu l-gid. Dawk ikollhom maħfra u gid tajjeb u kotran |
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ (5) Izda dawk li jħabirku biex ifixklu (u jxejnu) is-sinjali tagħna, ikollhom kastig ta' wgigħ |
وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (6) Dawk li ngħataw l-għarfien jaraw li dak (il-Ktieb) li tnizzillek. (Muħammad) mingħand Sidek huwa s-sewwa, u jmexxi lejn it-triq tal-Felħan, li jistħoqq kull tifħir |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ (7) Dawk li jicħdu t-twemmin qalu (bi rkasbir): ''Tridux nurukom ragel li jħabbrilkom li, meta tkunu tfarraktu għal kollox (fl-oqbra wara mewtkom), terggħu. tkunu f'ħolqien gdid |
أَفْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ (8) Jaqaw (dan) qala' xi gidba dwar Alla, jew inħakem mill-ispirti) Le (mhux hekk)l Dawk li ma jemmnux fil- (Ħajja) l-Oħra jinsabu fil-kastig, u f'telfien kbir |
أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ (9) Mela ma jarawx x'hemm quddiemhom u warajhom fis- sema u fl-art 2 Jekk irridu, ingiegħlu l-art tiblagħhom, jew inwaqqgħu għal fuqhom bcejjec mis-sema. Tabilħaqq li f'dan hawn sinjal għal kull qaddej niedem |
۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ (10) Aħna tassew tajna lil David tjieba mingħandna (meta għedna): 'la igbla u tjur. faħħru (il A/la) flimkien miegħut' (Mhux biss, izda) rattabnielu l-ħadid |
أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ ۖ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (11) (u għednielu): 'Agħmel (minnu) kurazzi, u kejjel sewwa l-ħoloq (zagħhom)t U (intom ilkoll), agħmlu l-gidi Jiena tabilħaqq nara kulma tagħmlul |
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ ۖ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ (12) Lil Salamun (rajnieh is-setgħa) fuq ir-riħ: filgħodu jonfoħ u jasal f'bogħod milħuq f'xahar (safar), u filgħaxija jonfoħ u jasal f'bogħod milħuq f'xahar (safar). Aħna gegħelna għajn ta' ram imdewweb igelgel għalih, u minn fost il-ginn hemm min jaħdem quddiemu, bir-rieda ta' Sidi, U min minnhom iwarrab l-amar tagħna, indewquh mill-kastig tan-Nar iħeggeg |
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ ۚ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ (13) Huma għamlulu kulma kien jixtieq: arkati, statwi, skutelli kbar bħal gwiebi, u kaldaruni (ta' l-ikel) imqegħdin sew (f'posthom). ''Ja nies David, aħdmu b'radd ta' ħajrl' Izda huma ftit il-qaddejja tiegħi li jagħtu ħajr |
فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ (14) U meta qtajna li huwa (Salamun) għandu jmut, ħadd ħlief dudu ta' l-art, li nawwarlu l-ħatar tiegħu, ma wriehom li kien miet. U meta (Sa/amn) waqa', il-ginn intebħu li, kieku kienu jafu l-ħwejjeg mistura, ma kinux jibqgħu fil-kastig ta' tkasbir |
لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ (15) (In-nies ta') Saba tassew kellhom sinjal f'arthom: zewg gonna; (wieħed): fuq il-lemin u (ieħor) fuq ix-xellug. 'Kulu mill-gid ta' Sidkom (il-Mulej) u roddulu ħajr. (Għandkom) belt tajba, u Sid Kollu Maħfral |
فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ (16) Izda huma ma tawx kas (u ma tawx ħajr), u għalhekk bgħatna għal fuqhom l-ilmijiet tad-diga (il-kbira) u biddilnielhom iz-zewg gonna tagħhom (li kellhom sigar ta' l-aqwa frott) bi tnejn oħra (b'sigar). li jagħmlu frott morr, bruka u xi ftit sigar tax-xewk |
ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ (17) Dak (il-ħlas) ħallasniehom talli m'emmnux. Jaqaw se nikkastigaw (/il xi ħadd) ħlief lil-dak li jicħad it- twemmin |
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ (18) Bejnhom/u bejn il-bliet li berikna qegħedna bliet oħra (qrib xulxin) li jidhru sew. u għamilniehom imbegħdin bil-qjies, għal min isiefer (u għedna): 'Terrqu fihom billejl u binhar, imħarsinf |
فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (19) Qalu: ''Sidna (il-Mulej), agħmel li s-safriet tagħna jkunu aktar fit-tul'' Huma naqsu lejhom infushom u għalhekk għamilniehom stejjer (biex ħaddieħor jitkellem dwarhom u jieħu tagħlima minnhom) u xerridniehom għal kollox. Tassew li f'dan hawn sinjali għal kulmin jistabar, li jagħti ħajr |
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ (20) Sewwa ħaseb ix-Xitan fuqhom, u huma mxew warajh, ħlief għal gemgħa ta' nies li jemmnu |
وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ (21) Ma kellux setgħa fuqhom ħlief biex inkunu nafu lil dak (fosthom) li jemmen fl-Oħra (fil-Ħajja l-Oħra) minn dak li jinsab fid-dubju dwarha, Sidek (il-Mulej) iħares lil kollox (ar lil kulħadd mill-ħsara) |
قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ (22) Għid(ilhom Muħammad lill-pagani): 'Sejħu lil dawk (l- allat) li tgħidu li huma minflok Alla. Huma ma għandhomx. it-toqol ta' atomu (wieħed biss, la) fis- smewwiet u lanqas fl-art, u ma għandhom ebda sehem fihom it-tnejn, u ( 4/la) ma għandu (bzonn) lil ħadd minnhom biex jgħimu |
وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (23) Ma tiswa xejn l-intercessjoni miegħu, ħlief lil-min (Alla). iħallih (li jagħmel dan). U meta l-biza' jħalli qlubhom (dawk (i jintercedu f'Jum: il-Gudizzju) jgħidu (lil xulxin): X'qal Sidkomi' Huma jgħidu: ''Is-sewwal Huwa l-Għoli, il-Kbir |
۞ قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (24) (Għidcilhom ukoll. Muħammad): ''Min. jagħtikom. l- għajxien. mis-smewwiet u. l-artf' Għid: 'Allal U tabilħaqq li, jew aħna jew intom, ninsabu fit-triq it-tajba, jew f'telfien mill-aktar car |
قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ (25) Għid(ilhom): 'Ma tkunux mistoqsijin dwar xi ħazen li għamilna, ti ma nkunux mistoqsijin dwar dak li tagħmlu |
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ (26) Għid(ilhom lill-pagani): 'Sidna (il-Mulej) jigmagħna (ilkoll flimkien). imbagħad. jagħmel. ħaqq. minna. fis- sewwa. Huwa l-Imħallef (gusi) li jaf kollox |
قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاءَ ۖ كَلَّا ۚ بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (27) Għid(ilhom Muħammad): ''Uruni lil dawk (l-allat l- aħra) li laqqajtu miegħu bħala ixirka (tiegħu). Le (dan ma tistgħux tagħmluh)i Huwa Alla l-Felħan, l-Għaref |
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (28) Aħna ma bgħatniekx (Muħammad) jekk mhux għall- bnedmin kollha, bħala xandar tal-bxara t-tajba u wieħed li jwissi, izda ħafna min-nies ma jafux (dwar dan) |
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (29) Huma jgħidu: 'Meta (sseħħ) din il-wegħda, jekk qegħdin tgħidu s-sewwa |
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ (30) Għid(ilhom): ''Għandkom Jum imwiegħed li la titfgħuh lura u lanqas igibuh 'il quddiem b'siegħa |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن نُّؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ (31) Dawk li jieħdu t-twemmin jgħidu: 'M'aħniex se nemmnu f'dan il-Qoran, u lanqas f'dak (li nizel fiz- zminijiet) ta' qablut' Li kieku tara l-ħziena meta jkunu mgegħlin jieqfu quddiem Sidhom, kif iwaħħlu f'xulxint Dawk (fosthom). li kienu maħqurin jgħidu lil-dawk li ikabbru: 'Li kieku mhux minħabba fikom, konna nkunu minn dawk li jemmnur |
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ (32) Dawk li tkabbru jgħidu lil dawk li kienu maħqurin: ZJaqaw aħna zammejniekom mit-tmexxija t-tajba wara li gietkom/ 7 Le (twaħħlux fina); kontu intom il-ħatjinf |
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (33) Dawk li kienu maħqurin jgħidu lil dawk li tkabbru: Mhux hekk, izda kien it-tnassis (tagħkom), lejl u nhar, meta kontu tordnawlna nicħdu lil Alla u nxierku (allat oħra) miegħu;' Huma zammu s-sogħba (moħbija gewwa fihom) meta raw il-kastig, u Aħna qegħedna l-ktajjen madwar għenuq dawk li caħdu t-twemmin: Jaqaw se jitħallsu (ta' xi ħaga oħra) għajr ta' dak li kienu jagħmlu |
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ (34) Ma'bgħatna (gatt) f'belt lil min iwissi li l-għonja tagħha ma qalux: 'Aħna tabilħaqq nicħdu dak li kontu mibgħutin bihf |
وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (35) Huma qalu: 'Aħna għandna aktar gid u wlied, u m'aħniex se nkunu kastigati |
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (36) Għid(ilhom Muħammad): ' Tabilħaqq li Sidi jkattar il- gid lil min irid, u jnaqqsu (lif min jidhirlu), izda l-kotra tan-nies ma jafux |
وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُم بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰ إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ (37) Ma. humiex il-gid tagħkom u lanqas uliedkom li jqarrbukom lejna. (Ma jersqux lejna) ħlief dawk li jemmnu u jagħmlu l-gid. Dawk għandhom ħlas doppju ta' dak li għamlu, u jinsabu mħarsin (minn kull ħsara) fl- għamajjar (tal-Genna) |
وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ (38) Izda dawk li jħabirku kontra s-sinjali tagħna, biex ifixkluhom, dawk jingiebu fil-kastig |
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (39) (Għidfilhom Muħammad): 'Sidi tabilħaqq ikattar il-gid lil min irid mill-qaddejja tiegħu, u jnaqqsu (lil min jidhirlu): Izda kull ħaga li tonfqu (għall-kawza tiegħu), Huwa jroddha (/ura lilkom). Huwa l-Aħjar li jagħti l- gid |
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ (40) Fil-Jum li (Alla) jigborhom ilkoll, Huwa jgħid lill- angli: 'Jaqaw dawn lilkom kienu jqimu |
قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ (41) Jgħidu (l-angli): 'Sebħ lilek Inti li tħarisna, mhux huma. Le (mhux lilna taw qima), izda kienu jqimu lill- ginn: Il-kotra tagħhom jemmnu fihom |
فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (42) Illum ma tistgħu tkunu la ta' gid u lanqas ta' deni għal xulxin, U ngħidu lil dawk li għamlu l-ħazen: 'Duqu l- kastig tan-Nar li kontu tgiddbul |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُّفْتَرًى ۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (43) Meta jingrawlhom il-versi cari tagħna jgħidu: ''Dan ma huwiex ħlief ragel li jrid izommkom minn dak li kienu jqimu missirijietkom.' U jgħidu (ukoll): 'Dan ma huwiex ħlief qerq maqlugħ minn znied (dan ir-ragelji' Dawk li jicħdu s-sewwa meta jaslilhom, jgħidu: ''Dan ma huwiex ħlief seħer bic-cart) |
وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ (44) Ma tajnihomx kotba biex jistudjawhom, u lanqas ma bgħatnielhom qablek (Muħammad) lil min iwissi/hom |
وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (45) Dawk ta' qabilhom giddbu (is-sewwa) u (il-pagani) ma laħqux wieħed minn għaxra minn dak li tajniehom ((i/ ta' qabilhom). Huma giddbu l-Mibgħutin tiegħi. U kemm kienet kerha l-kundanna tiegħi (lilhom)i |
۞ قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ ۖ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَادَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا ۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ (46) (Għidfilhom Muħammad): ''Inwissikom ħaga waħda biss: li tqumu quddiem Alla, tnejn tnejn, kif ukoll waħidkom, imbagħad aħsbu sewt F'seħibkom (Muħammad) ma hemmx il-ginn (u huwa f'sensih). Ma huwiex għajr bniedem li jwissikom, quddiem kastig qalil (li riesaq fuqkom) |
قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (47) (Għidfilhom ukoll): ''Dak il-ħlas li tlabtkom huwa għalikoml Jiena ħlasi minn Alla biss (u lilkom ma nitlobkom xejn), u Huwa Xhud ta' kollox |
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ (48) Għid (Muħammad): 'Tabilħaqq li Sidi (il-Mulej) jibgħat is-sewwa bil-qawwa. Huwa jaf il-ħwejjeg mistura |
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ (49) Għid (ukoll): ''Is-sewwa' gie, filwaqt li l-qerq ma jibda xejn, u lanqas igedded |
قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ (50) Għid: 'Jekk nintilef, nintilef biss għalija nnifsi, u jekk inkun fit-triq it-tajba, dan ikun bis-saħħa ta' dak li jnebbaħni Sidi. Huwa tassew jisma' kollox, (dejjem) fil- qrib |
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ (51) (Kieku tara/hom) meta jkunu mbezzgħin, u ma jkunx hemm minn fejn jaħarbu. Imbagħad jittieħdu minn post fil-qrib |
وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ (52) u jgħidu: 'Emminna fih (f'Muħammad u fil-Qoranji' Izda kif jistgħu jilqgħuh. (it-twemmin) minn. post imbiegħed |
وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ (53) meta qabel kienu caħduh u kienu jħawdu bla għarfien minn post imbiegħed |
وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُّرِيبٍ (54) Ikun hemm x'jifred bejnhom u bejn dak li jixtiequ, kif sar qabel ma' min kien bħalhom. Huma tabilħaqq kienu f'dubju (li ħalliehom) bejn ħalltejn |