وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1) (Naħilfu) fuq is-sema u fuq il-kewkba |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2) u x'inhu li jgħarrfek (Muħammad) x'inhi l-kewkba |
النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3) Hija l-kewkba li tinfed (dalmer il-lejl bid-dija tagħha) |
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4) Tabilħaqq lima hemmx ruħ li fuqha ma għandhiex (anglu) għassies |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5) Mela ħalli jara l-bniedem minn xiex inħalaqt |
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ (6) Inħalaqminn ilma li jinxteħet bil-qawwa (/rir-rage/ fil-mara) |
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7) lijoħrog minn bejn is-sinsla tad-dahar u l-kustilji |
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8) Huwa (ila) tassew għandu s-setgħa jregggħu lura (għall-ħajja) |
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9) fil-Jum meta jinkixef il-mistur |
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10) (Dakinhar il-bniedem) la jkollu qawwa u lanqas min jgħin(a) |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11) U (naħilfu) fuq is-sema bix-xita li tinzel u terga' (lejn l-art) |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12) u (naħilfu) fuq l-art bix-xquq (li minnhom jinbtu l-ħxejjex) |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13) li (il-Qoran) huwa, tabilhaqq. kliem li jagħzel (ir-tajjeb mill-ħazin) |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14) uma huwiex tac-cajt |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15) Huma tabilhaqq jonsbu nasba (għalik Muħammad) |
وَأَكِيدُ كَيْدًا (16) u Jiena nonsob nasba (għalihom)t |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17) Mela agħti flit taz-zmien lil dawk bia twemmint Agħtihom flit tan- nifs (imbagħad tara x'nagħmlilhom) |