×

سورة الصافات باللغة المالطية

ترجمات القرآنباللغة المالطية ⬅ سورة الصافات

ترجمة معاني سورة الصافات باللغة المالطية - Maltese

القرآن باللغة المالطية - سورة الصافات مترجمة إلى اللغة المالطية، Surah Assaaffat in Maltese. نوفر ترجمة دقيقة سورة الصافات باللغة المالطية - Maltese, الآيات 182 - رقم السورة 37 - الصفحة 446.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالصَّافَّاتِ صَفًّا (1)
(Naħilfu) fuq dawk (l-angli) migburin f'saffi (fil-qima)
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا (2)
ufuqdawk (l-angli) li jcanfru (il-ħazen) bil-qawwa
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا (3)
u fuq dawk (l-angli) li jaqraw (u jwasslu lill-Profeti) it-tifkira
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ (4)
Tabilħaqqli Alla tagħkom huwa Wieħed
رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ (5)
Sid is-smewwiet u l-art, ta' dak li hemm bejniethom, u Sid ta' kull naħa fil-Lvant minn fejn titla' x-xemx
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ (6)
Aħna tabilħaqq zejjinna l-eqreb sema (/ejn l-art), bil-gmiel tal-kwiekeb
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ (7)
b'ħarsien minn kull xitan ribelli
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ (8)
Huma ma'jissemmgħux lill-ogħla gemgħa (fa' l-angli), 1 jitwaddbulhom (il-meteoriti) minn kull naħa
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ (9)
imkeccija, u għandhom kastig dejjiemi
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ (10)
(ar dawn ix-xjaten ma jistgħux jissemmgħu) ħlief dak (fosthom, li jaħtaf ħatfa (xi ħaga (i rintqal fl-ogħla sema), izda tigr warajh xrara kollha dija (u taħarqu)
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ (11)
Staqsihom (Muħammad, lill-pagani) jekk humiex l-aqwa ħolqien, jew min ħlaqna (fost il-ħlejjaq l-oħrajn) Tabilħaqq l Aħna ħlaqniehom minn tafal iwaħħal
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ (12)
Le (ma humiex aqwa), izda inti tistagħgeb (bl-ebusija ta qalb il-pagani), tilwaqt li huma jiddieħku (b'li tħabbrilhom)
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ (13)
Meta jkunu mwissija, ma jagħtux widen
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ (14)
U meta jaraw sinjal, iwaqqgħu (kollox) għac-cajt
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (15)
ujgħidu: 'Dan ma huwiex ħlief seħer bic-carl
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (16)
Jaqaw meta mmutu, u nkunu trab u għadam, se (nerggħu nitqajmu)
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (17)
U missirijietna tal-qedem ukoll
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ (18)
Għid(ilkom): 'Iva, u intom imkasbrin (u taqgħu fil-għajb)U
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ (19)
Imbagħad tkun biss għajta waħda, u ara, jibdew jarawl
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ (20)
U jgħidu: 'Msieken aħna' Dan huwa Jum il-Gudizzjul
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (21)
DanhuwaJum il-verdett li kontu tgiddbul
۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ (22)
(Jintgal till-angli:) ''Lgbru lil-dawk li għamlu l-ħazen, u lil-mi: hu bħalhom, u lil dawk (l-idoli) li kienu jqimu
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ (23)
minflok Alla, u mexxuhom lejn triq in-Nar iħeggegl
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ (24)
Waqqfuhom' Huma jkunu mistoqsijin
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ (25)
Xiigralkom, (u għaliex) ma tgħinux lil-xulxin
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ (26)
Le, illum huma jcedu (u jkunu misjuqa lejn l-Infern)
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (27)
Uħud minnhom iduru fuq oħrajn, u jistaqsu lil-xulxin
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ (28)
Huma jgħidu (lill-mexxejja ħziena tagħhom): 'Intom kontu tiguna min-naħa tal-lemin (f/esfsulna l-ħazen)
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ (29)
Jgħidu (il-mexxejja l-ħziena): 'Lel Intom ma kontux temmnu fu toqogħdux twaħħlu finajl
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ (30)
U lanqas ma kellna setgħa fuqkom, izda kontu nies ħziena għall-aħħar
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ (31)
Il-Kelma ta' Sidna (il-Mulej) seħħet kontrina: li aħna tabilħaqq se nduqu (il-kastig)l
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ (32)
Aħna tellifniekom it-triq (għaliex) aħna tabilħaqq konna mitlufinl
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ (33)
Tabilħaqq li dakinhar huma jissieħbu fil-kastigl
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (34)
Tassew li hekk nagħmlu lill-ħatjint
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ (35)
Meta kien jintqalilhom: 'Ma hemmx alla ħlief Alla huma kienu jitkabbru
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ (36)
u jgħidu: 'Jaqaw se-nħallu. l-allat tagħna. minħabba f'poeta mignun (Muħammad)
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ (37)
Le (mhux kif qegħdin jgħidu), izda (Muħammad). gie bis-sewwa, u seddaq lill-Mibgħutin (i gew qablu)l
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ (38)
Intomtabilħaqq se dduqu l-kastig ta' wgigħ
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (39)
umatitħallsux għajr ta' dak (il-ħazen) li kontu tagħmlu
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (40)
ħliefil-qaddejja leali ta' Alla
أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ (41)
Dawk għandhom għajxien magħruf (kif se jkun)
فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ (42)
(ikollhom) frott (bnin) u jkunu mweggħin
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (43)
fil-Gonna ta' l-hena
عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (44)
(bil-qiegħda) fuq divani, wicc imb'wicc
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (45)
U ddurfosthom tazza minn għajn (ta' nbid gieri)
بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ (46)
(tazza) bajda (silg), benna għal min jixrob
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ (47)
lima fihiex ugigħ ta' ras, u lanqas jiskru biha
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ (48)
U għandhom (ukoll fil-Genna) nisa (safja) b'għajnejn kbar, li ma jħarsux ħlief lejhom
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ (49)
Huma bħal perli mkennin (u mħarsin sewwa)
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ (50)
Uħud minnhom iduru fuq l-oħrajn u jistaqsu lil xulxin
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ (51)
Wieħed (minn nies il-Genna) jgħid: 'Jiena kelli sieħeb
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ (52)
(li) kien jgħidli: 'Jaqaw inti wieħed minn dawk li jemmnu
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ (53)
Jaqaw meta mmutu u nsiru trab u għadam, se jsir ħaqq minna
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ (54)
(Dakli jinsab fil-Genna) jgħid (lil sħabu): 'Tridux tħarsu (lejn l-Infern, biex taraw f'hiex qiegħed dan is-sieħeb li kelliji)
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ (55)
Huwa għad iħares u jarah f'nofs in-Nar iħeggeg
قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ (56)
Huwa jgħid (lil sieħbu): ''Fuq Alla, (li kieku ma kontx sod fit-twemmin) kont għoddok qridtni (u nizzilmi miegħek fin- MNarji)
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ (57)
Li mhux għall-grazzja ta' Sidi, kont inkun fost dawk migjuba (għall-kundanna)
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ (58)
Jaqaw, (kif kontu tgħidu intom) m'aħniex se mmutu
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (59)
ħlief l-ewwel mewta tagħna (fid-dinja), u m'aħniex se nkunu kastigati
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (60)
Dintabilħaqq hija r-rebħa l-kbira (tat-tajbin fil-Genna)i
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ (61)
Għal xi ħaga bħal din għandhom jaħdmu l-ħaddiema
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ (62)
Jaqaw din hija l-aħjar ospitalita, jew is-sigra taz-zaqqiim
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ (63)
(Din is-sigra) għamilnieha kastig (qalil) għall-ħziena
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ (64)
Hija tabilħaqq sigra li toħrog minn qiegħ in-Nar iħeggeg
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ (65)
Il-frott tagħha huwa (ikrah u tal-biza'), bħal irjus. ix- xjaten
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (66)
Tabilħaqq li huma se jieklu minnha u jimlew zaqqhom biha
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ (67)
Imbagħad warajha għandhom (x'jixorbu) taħlita ta' ilma jagħli
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ (68)
Imbagħad jerggħu lura fin-Nar iħeggeg
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ (69)
Huma tabilħaqq sabu lil missirijiethom mitlufin
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ (70)
uhuma qegħdin jgħagglu fil-passi tagħhom
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ (71)
Qabilhom, kienu tassew tilfu t-triq il-kotra tal-gnus tal- qedem
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ (72)
u tabilħaqq bgħatna fosthom lil-min iwissi
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ (73)
Melaara (Muħammad) kif kien tmiem l-imwissijin
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (74)
ħlief il-qaddejja leali ta' Alla
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ (75)
Noc tassew sejħilna, u ħadd aħjar minna ma jwiegeb (is- sejħajl)
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (76)
Aħna ħlisna lilu i lil niesu mill-għawg il-kbir
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ (77)
U għamilna lil nislu jibqa' (fuq wicc l-art)
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (78)
Għalih ħallejna (din it-tislima) fost dawk li gew wara
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ (79)
Sliem fuq Noc fil-ħolqien
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (80)
Hekk, tabilħaqq, inħallsu lil dawk li jagħmlu t-tajjebt
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (81)
Huwa tabilħaqq fost il-qaddejja tagħna li emmnu
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ (82)
Imbagħad għerrigna lill-oħrajn
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ (83)
Tabilħaqq li Abraham kien minn dawk li mxew fi triqtu
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ (84)
meta gie għand Sidu (il-Mulej) b'qalb Sħiħa u safja
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ (85)
meta qal lil missieru u lil niesu: 'Xi tqimu
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ (86)
Jaqaw tridu allat qarriega minflok Alla
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (87)
U x'taħsbu dwar Sid il-ħolqien
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ (88)
Imbagħad ħares ħarsa lejn il-kwiekeb
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ (89)
u qal: 'Jiena tassew marid
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ (90)
Għalhekk tawh daharhom u ma tawhx widen
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (91)
Imbagħad dar lejn l-allat tagħhom u qal(i//hom): 'Mela ma tiklux (l-offerti li qegħdulkom quddiemkom)
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ (92)
X'għandkom 7 (Għaliex) ma titkellmux
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ (93)
(Għalhekk ħabat għalihom u darabhom b'fidi) il- leminija (fi fiha kien qiegħed izomm fies)
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ (94)
Imbagħad (niesu l-pagani) resqu jgħagglu lejh
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ (95)
(Qalcilhom): ''Jaqaw tqimu dak li tnaqqxu
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ (96)
meta kien Alla li ħalaq lilkom u dak li tagħmlu
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ (97)
Qalu (mgħaddbin): 'Ibnulu bini (b'forn fih) u ixħtuh fin-nar iħeggegi
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ (98)
Huma riedu jonsbuh, izda Aħna kasbarniehom
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ (99)
U qal (Abraham): ''Jiena sejjer għand Sidi (il-Mulej). Huwa se jmexxinil
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ (100)
Sidi, agħtini (ulied li jkunu) mill-gustil
فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ (101)
Għalhekk tajnieh il-bxara t-tajba dwar tfajjel (Ismagħel) kollu ħlewwa u sabar
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ (102)
Meta (ibnu Ismagħel) kiber u seta' jaħdem miegħu, (Abraham) qal: ''Ibni, f'ħolma rajtni qiegħed noffrik bħala sagrificcju. Mela ara x'taħseb dwar danf' Qal (Ismagħel): ''Missier, agħmel dak li inti mqabbad. Jekk Alla jrid, se ssibni ma' dawk ta' sabar
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ (103)
U meta t-tnejn li huma ntelqu għar-rieda ta' Alla, u (Abraham) qiegħdu wiccu fl-art. (biex joqtlu b'sagrificcju)
وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ (104)
sejjaħnielu: 'Ja Abraham
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (105)
Inti seddaqt dak li rajt fil-ħolma (u f'xejn ma nqast lejnajf' Aħna tabilħaqq li hekk inħallsu lil dawk li jagħmlu t-tajjeb)
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ (106)
Tabilħaqq li dan kien tigrib car (u kbir)
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ (107)
Fdejnieh (lil Ismagħel) b'debħa (ta' kibx) mill-kbar
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (108)
Għalih ħallejna (din it-tislima) fost dawk li gew wara
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ (109)
Sliem fuq Abrahami
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (110)
Hekk inħallsu lil dawk li jagħmlu t-tajjebl
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (111)
Huwa kien tabilħaqq mill-qaddejja tagħna li emmnul
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ (112)
U tajnieh il-bxara tajba dwar Izakk, Profeta, u wieħed mill-gusti
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ (113)
Berikna lilu u lil Izakk, Minn nisilhom hemm min jagħmel it-tajjeb, u hemm min jonqos lejh innifsu bil- miftuħ
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (114)
Tassew urejna tjieba kbira ma' Mosc u (ħuh) Aron
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (115)
u ħlisna lilhom u lil nieshom mill-għawg il-kbir (tal-jasar l-Egittu)
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ (116)
Aħna tajniehom l-għajnuna, u kienu huma li għelbu (lill-Fargħun u lill-niesu)t
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ (117)
Lilhom it-tnejn tajna l-Ktieb li jfiehem bic-car
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (118)
u mexxejniehom fit-triq id-dritta
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ (119)
Għalihom it-tnejn ħallejna (din it-tislima) fost dawk li gew wara
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (120)
Sliem fuq Mosc u Aronf
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (121)
Hekk, tabilħaqq, inħallsu lil dawk li jagħmlu t-tajjebl
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122)
Huma t-tnejn tabilħaqq kienu mill-qaddejja tagħna li emmnul
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (123)
Tabilħaqq li Elija kien wieħed mill-Mibgħutin
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ (124)
meta qal lil niesu: ''Jaqaw ma tibzgħux (minn A/la)
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ (125)
Jaqaw issejħu lil Bagħal, u tħallu lill-Aħjar fost il- ħallieqa
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (126)
(tħallu) lil Alla Sidkom u Sid missirijietkom tal-qedem
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (127)
Huma giddbuh, u tabilħaqq jitressqu (għall-kastig)
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (128)
ħlief il-qaddejja leali ta' Alla
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (129)
Għalih ħallejna (din it-tislima) fost dawk li gew wara
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ (130)
Sliem fuq Elija u niesul
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (131)
Hekk, tabilħaqq, inħallsu lil dawk li jagħmlu t-tajjebl
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (132)
Huwa tabilħaqq kien mill-qaddejja tagħna li emmnul
وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ (133)
Lot tabilħaqq kien wieħed mill-Mibgħutin
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ (134)
meta ħlisna lilu u lil familtu, ilkoll
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ (135)
ħlief mara xiħa (mar Lor) li baqgħet lura (f'Sodoma)
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ (136)
Imbagħad qridna lill-oħrajn
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ (137)
Intom (nies Mekka) tgħaddu minn ħdejhom. (fis-safar tagħkom) mas-sebħ
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (138)
u billejl (u taraw il-ħerba li tinsab fiha Sodoma), Mela ma għandkomx għaqal (biex tifhmu)
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (139)
Tabilħaqq li Gona kien wieħed mill-Mibgħutin
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (140)
meta ħarab lejn il-mirkeb l-imgħobbi
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ (141)
u qabel li jitfa' x-xorti, u kien fost it-tellifin (u kellu jinxteħet il-baħar)
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ (142)
U belgħetu l-ħuta, meta kien wieħed ta' min ilumu (għaliex kien telaq lil niesu mingħajr il-permess ta' Alla)
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ (143)
U li mhux għaliex kien wieħed minn dawk li jsebbħu lil Alla
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (144)
kien jibqa' f'zaqgha sal-Jum li fih jitqajmu (il-mejtin)
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ (145)
Għalhekk ħrignieh (mill-ħuta) għal fuq l-art mikxufa, marid
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ (146)
U fuqu nibbitna xitla tal-qargħa (biex tagħmillu d-dell)
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ (147)
u bgħatnieh (lura għand niesu, f'Ninwe) għal għand mitt elf (ruħ), jew izjed
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ (148)
Huma emmnu, u ħallejniehom igawdu (il-ħajja) għal xi Zmien
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ (149)
Staqsihom (Muħammad, lill-pagani f'Mekka). x'jaħsbu: Jaqaw Sidek fil-Mulej) għandu l-bniet, u huma għandhom is-subien
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ (150)
Jew ħlaqna l-angli nisa, u huma xhieda ta' dan
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ (151)
Mela mhux huma, tabilħaqq, li jaqilgħu minn zniedhom u jgħidu
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (152)
t'Alla wiledi' Huma tabilħaqq giddibini
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ (153)
Jaqaw (A/la) għazel il-bniet minflok is-subien
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (154)
X'għandkom (f'moħħkom) 7 Kif tiggudikaw (hekk)
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155)
Mela matiftakrux
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ (156)
Jaqaw għandkom; xi prova cara (dwar dan i. qegħdin Tgħidu)
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (157)
Mela gibu l-ktieb tagħkom, jekk qegħdin tgħidu s-sewwal
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (158)
(il-pagani) għamlu qrubija bejnu (bejn Alla) u bejn il-ginn, izda l-ginn jafu tajjeb li huma (ukoll) se jitressqu (għall-kastig)
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159)
Sebħlil-Allal (Huwa wisq ogħla) minn dak li jgħidu (dwaru), J
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (160)
ħlief il-qaddejja leali ta' Alla (Zi ma jitkellmux hekk)
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ (161)
Tabilħaqq li la intom, u lanqas dawk li tqimu
مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ (162)
ma. tistgħu ggarrbu (lil ħadd) dwaru (Alla l-Imbierek u toħorguħ mit-triq it-tajba)
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ (163)
ħlief'lil-min hu (kundannar) li jinxtewa fin-Nar iħeggeg
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ (164)
(SMa hemmx wieħed minna fl-angii) li-ma għandux grad magħruf
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ (165)
u aħna tabilħaqq dawk migburin f'saffi (biex nagħtu qima bla waqfien lil Alla)
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ (166)
u aħna tabilħaqq li nsebbħu (/i/ Alla)T
وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ (167)
Tassewli (il-pagani ta' Mekka) kienu jgħidu
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ (168)
Li kieku kellna tifkira min-nies ta' l-imgħoddi
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (169)
konna nkunu l-qaddejja leali ta' Allaf
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (170)
Huma caħduh (il-Qoran), u se jkunu jafu (ħlashom)l
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ (171)
Kelmitna kienet tassew ingħatat lill-qaddejja tagħna l- Mibgħutin
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ (172)
Tabilħaqq li huma l-megħjunin
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ (173)
u tassew li l-qawwiet tagħna jegħlbu (lill-għedewwa tagħhom)
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (174)
Mela warrab minnhom ( Muħammad) għal xi zmieni
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (175)
Ħares lejhom (meza jieħdu l-kastig), u (dalwaqt) se jaraw (fiex gabithom l-ebusija ta' rashom)
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (176)
Jaqaw qegħdin jgħagglu l-kastig tagħna
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ (177)
Meta (iil-kasrig) jinzel fil-btieħi tagħhom, tkun (tassew) kerha l-għodwa ta' l-imwiddbint
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (178)
Warrab minnhom (Muħammad) għal xi zmieni
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (179)
Ħares'lejhom, u (da/waqt) se jarawl
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180)
Sebħ lil Sidek (il-Mulej), Sid il-qawwa u l-gieħl (Huwa wisq ogħla) minn dak li jgħidu (dwari)
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ (181)
Sliem għall-Mibgħutint
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (182)
U t-tifħir lil Alla, Sid il-ħolqieni
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس