×

سورة القمر باللغة المالطية

ترجمات القرآنباللغة المالطية ⬅ سورة القمر

ترجمة معاني سورة القمر باللغة المالطية - Maltese

القرآن باللغة المالطية - سورة القمر مترجمة إلى اللغة المالطية، Surah Al Qamar in Maltese. نوفر ترجمة دقيقة سورة القمر باللغة المالطية - Maltese, الآيات 55 - رقم السورة 54 - الصفحة 528.

بسم الله الرحمن الرحيم

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ (1)
Qorbot is-Siegħa (ta' Jum il-Qawmien. mill-imwiet) u xxaqqaq il-qamar
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ (2)
U jekk (dawk li ma jemmmux) jaraw sinjal, huma jagħtu(h) daharhom u jgħidu: ''Seħer bla waqfieni
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ (3)
U giddbu (lill-Profeta) u mxew wara x-xewqat tagħhom. (izda għandhom jiftakru li) kull ħaga għandha tmiemha
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ (4)
Tassew waslulhom grajjiet (ta' gnus ħziena oħra) li fihom (isibu) dak li jzommhom (milli jagħmlu bħalhom)
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ (5)
għerf sħiħ (waslilhom), izda ma jiswewx it-twissijiet
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ (6)
Mela warrab minnhom (Muħammad) fil-Jum meta dak li jsejjaħ (l-anglu Israfii) isejjaħ lejn ħaga mistkerrha
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ (7)
B'għajnejhom 'l isfel joħorgu mill-oqbra bħall grad imxerred
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ (8)
sejrin mgħagglin lejn dak li jsejħilhom. Dawk li ma jemmnux jgħidu: 'Dan Jumi iebest
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ (9)
Qabilhom (il-pagani), nies Noc giddbufh lill-Profeta tagħhom) u giddbu lill-qaddej tagħna, u qalu: 'Mignun (Nocii'' U kien imzeblaħ u mhedded)
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ (10)
Għalhekk sejjaħ il Sidu. (il-Mulej u qal): 'Jiena. tabilħaqq megħlubt Mela agħti(ni) l-għajnuna
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ (11)
Għalhekk ftaħna bwieb is-sema b'ilma mferra
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ (12)
u mill-art ħrigna għejun ta' l-ilma, u l-ilma: (mis-sema u l-art) iltaqa' għal għan maħsub (mi;v; qabel: l-għarqa tal-ħziena)
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ (13)
U garrejnieh (lil Noc) fuq mirkeb ta' twavel u imsiemer
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ (14)
li-jigri (fig l-ilmijiet) taħt għajnejna (u fil-ħarsien tagħna); ħlas għal min kien micħud (ninni niesu)
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (15)
Aħna tassew ħallejnieha. (dik il-grajja tad-dilhnvju) b'sinjal (għall-gmus. li gew. wara). Tgħid hemm min. jieħu tagħlima (minnha)
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (16)
Mela (ara) kemm kien (fal-biza') il-kastig tiegħi u t-twiddib tiegħi (li/ dawk li caħdu s-sinjali li gewhom)i
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (17)
(Aħna tassew ħaffifna l-Qoran biex tiftakru/h). Tgħid hemm min jieħu tagħlima (minnu)
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (18)
(fil-gens ta') Għad giddeb (lill-Mibgħut Hud). Mela ara) kemm kien. (tal-biza'). il-kastig. tiegħi u t-twiddib. tiegħi (li) dawk li caħduhii
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ (19)
Aħna tabilħaqq bgħatna fuqhom riefnu. kiesaħ f'jum. ta' rizq ħazin bla tmiem
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ (20)
li qala' n-nies (minni posthom bil-qawwa. kbira tiegħu), qishom għeruq tas-sigar tal-palm maqlugħa
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (21)
Mela (ara) kemm kien (tal-biza ) il-kastig tiegħi u t-twiddib tiegħil
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (22)
(Aħna tassew ħaffifna l-Qoran biex tiftakrufh), Tgħid hemm min jieħu tagħlima fmninnu
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ (23)
(Gens) Tamid gideb it-twiddib (ta' Saliħ, il-Mibgħur)
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (24)
u qalu: 'Jaqaw għandna nimxu wara bniedem waħdu, minn fostna Mela (jekk nagħmlu hekk) tassew inkunu f'telfien. u f'genni
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ (25)
Jaqaw lilu ntbagħtet it-tifkira, minn. (daqshekk nies) fostna (li għandhom wisq aktar qawwa u gid minnujt Le, (dan Saliħ ma huwiex Mibgħut)l Huwa giddieb wisqf
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ (26)
Għadase jkunu jafu min hu l-giddieb wisql
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ (27)
Tabilhaqq li se nibagħtu l-gemja b'tigrib għalihom. Mela għasses fuqhom (a Sa/iħ, u ara x'se jagħmlu) u zomm b'sabrekt
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ (28)
U għarrafhom li l-ilma għandu jinqasam bejniethom: kull xarba jigi għaliha min imissu (b'hekk nies Tamid u l-gemla jigu għax- xorb fil-jum maħsub għalihom)
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ (29)
Għalhekk (nies Tamid) sejħu lil seħibhom (Qaddar bin Salif, l- agħar wieħed fit-tribis tagħhom) u qabad (sejf) u qatilha
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (30)
Mela (ara) kemm kien (tal-biza') il-kastig tiegħi u t-twiddib tiegħil
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ (31)
Aħna Tabilħaqq bgħatna fuqhom ħoss qawwi, wieħed; u saru bħall-qasbija ta' dak li jħejji l-mandra (għall-bhejjem)
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (32)
Aħna tassew ħaffifna l-Qoran biex tiftakru(h). Tgħid hemm min jieħu tagħlima (minnu)
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ (33)
Gens Lot giddeb it-twissijiet (tal-Mibgħur Lor)
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ (34)
Aħna tabilħaqq bgħatna fuqhom riefnu kbir ta' gebel (/i qered lil kulħadd), ħlief lill-familja ta' Lot (u dawk li emmnu miegħu) li ħlisniehom fl-aħħar tal-lejl
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ (35)
biegrazzja mingħandna. Hekk inħallsu lil min jizzi ħajrl
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ (36)
(Lot) tassew widdibhom bil-kastig tagħna, izda huma qagħdu jmieru (u ddubiraw) it-twiddib
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (37)
Huma tassew talbuh (b'ħazen) il-mistednin tiegħu (l-angli li marru għandu, u riedu jidinbu magħhom), izda Aħna ħassarna għajnejhom. (/ntgal: lilhom): ''Mela duqu l-kastig tiegħi u t- twiddib tiegħif
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ (38)
Tassew giehom kastig filgħodu kmieni, dejjiemi
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (39)
(Intqal lilhom): 'Mela duqu l-kastig tiegħi u t-twiddib tiegħif
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (40)
(Aħna tassew ħaffifna l-Qoran biex tiftakru/h). Tgħid hemm min jieħu tagħlima (iriniu)
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ (41)
Tassew wasal it-twiddib għand nies il-Fargħun
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ (42)
Huma giddbu s-sinjali tagħna kollha, għalhekk ħadniehom (għal għarrieda) kif jeħodhom wieħed felħan li għandu s-setgħa fuq kollox (u għelibnieħom)
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ (43)
Jaqaw dawk minnkom (il-pagani ta' Mekka) li ma jemmnux huma aħjar minn. dawk. (il-vus tal-qedem), jew għandkom ħelsien (mill-kastig) fil-Kotba (li gew bihom il-Mibgħutin)
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ (44)
Jew jgħidu: ''Aħna gemgħa (kbira u qawwija, u għalhekk aħna) rebbiħin
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ (45)
Setingħeleb il-gemgħa, u jagħtu daharhom frsaħrubin
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ (46)
Le' Is-Siegħa hija l-ħin imwiegħed tagħhom, U s-Siegħa tkun aktar ta' għawg u aktar morra (għalihom mill-jasar u l-gril)
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (47)
Tabilħaqq li l-ħatjin jinsabu f'telfien u f'nirient
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ (48)
Fil-Jum meta jkunu mkaxkrin fin-Nar fuq ucuħhom. (jingħad lilhom:) ''Duqu l-mess ta' l-Infernt
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ (49)
Aħna tabilħaqq ħlaqna kollox bil-qjies, l
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ (50)
u l-amar tagħna ma huwiex ħlief wieħed, bħal tebqa ta' għajn
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (51)
Aħna tassew qridna lil dawk li jixbhukom (fic-caħda tat- twemmin). Tgħid hemm min jieħu tagħlima
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ (52)
U kulma għamlu jinsab fil-kotba (ta' l-għemejjel tal- bniedem, li jinsabu mizmuma għand l-angli), WI
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ (53)
u kull (għeri) zgħir jew kbir huwa miktub (f'dawk il- kotba)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ (54)
Tabilħaqq li dawk li jibzgħu minn Alla jinsabu f'Gonna u fixmajjar
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ (55)
fi mkien is-sewwa, għand Sultan li għandu s-setgħa fuq kollox
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس