وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ (1) (ငါအရှင်မြတ်သည် လှုပ်ရှားလည်ပတ်လျက်ရှိနေသော) ဂြိုဟ်နက္ခတ်တာရာများနှင့်အတူ ပြည့်နက်နေသည့် မိုးကောင်းကင်ကို သက်သေထူတော်မူ၏။ |
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ (2) ထို့ပြင် ကတိထားတော်မူသောနေ့ကို သက်သေထူတော်မူ၏။ |
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ (3) ထို့ပြင် (အရာခပ်သိမ်းတို့အတွက်) သက်သေတည်တော်မူသောအရှင်နှင့်သက်သေသက်ကန်ဖြစ်စေတော်မူသောအရာများကို သက်သေထူတော်မူ၏။ |
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ (4) ကတုတ်ကျင်း၏အဖော်များ (ဖြစ်ကြသော မယုံကြည်သူတို့) သည် (သူတို့ကိုယ်သူတို့) ပျက်စီးဆုံးရှုံး ခြင်းခံကြရစေ။ |
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ (5) လောင်စာအပြည့်နှင့်အတူလောင်နေသော မီး (ထဲ၌ ပါဝင်သူများအဖြစ်) ရှိကြစေ။ |
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ (6) သူတို့သည် ထိုမီးအပေါ်၌ ထိုင်နေသူများဖြစ်ကြစဉ်။ |
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ (7) ထို့ပြင် သူတို့သည် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့နှင့်ပတ်သက်၍ ပြုမူဆက်ဆံခဲ့သမျှအပေါ် သက်သေသက်ကန်များ ဖြစ်ကြစေ။ |
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (8) အမှန်စင်စစ်၊ သူတို့သည် သူတို့အနက်မှ (ယုံကြည်သူတို့ကို) လူသားတို့အား ဂုဏ်ဩဇာများချီးမြှင့်တော်မူသကဲ့သို့ အားလုံး အပေါ်လည်း အရှင့်ဘုန်းတန်ခိုးဖြင့် နိုင်နင်းလွှမ်းမိုးတော်မူသောအရှင်၊ ချီးမွမ်းမှုနှင့်ကျေးဇူးတင်မှုအလုံးစုံနှင့်ထိုက်တန်တော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူသည့် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား သက်ဝင်ယုံကြည်ခြင်းမှအပ (အခြားမည်သည့်အကြောင်းရင်းအတွက်မျှ) မကျေမချမ်းဖြစ်၍ ရန်လိုမုန်တီးကြသည် မဟုတ်ပေ။ |
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (9) (ထိုယုံကြည်သူတို့သည်) မိုးကောင်းကင်များနှင့်မြေကမ္ဘာ (ကိုဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ အရှင့်နိယာမတော်နှင့်အညီ လည်ပတ်စေတော်မူလျက် ယင်းတို့) အချုပ်အခြာအာဏာကို စိုးပိုင်တော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့အပေါ် သက်သေသက်ကန်တော်သာ ဖြစ်တော်မူ၏။ |
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ (10) ဧကန်မလွဲ၊ သက်ဝင်ယုံကြည်ကြသူ အမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများအား (မတော်မတရား) ညှင်းပန်း နှိပ်စက်ခဲ့ကြသူတို့သည် ထိုသို့ညှင်းပန်းနှိပ်စက်ခဲ့ပြီးနောက် နောင်တကြီးစွာရလျက် ဝန်ချတောင်းပန်ခြင်းဖြင့် အရှင်မြတ်ဘက်သို့ ဦးလှည့်ကြသူများ မဖြစ်ခဲ့ကြလျှင် သူတို့အတွက် ငရဲဘုံ၏ပြစ်ဒဏ်သာ ရှိသင့်၍ သူတို့အတွက် အရှိန်ပြင်းစွာ (လောင်နေသော ငရဲမီး၏) ပြစ်ဒဏ်သာ ရှိနေ၏။ |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ (11) ဧကန်မုချ၊ သက်ဝင်ယုံကြည်၍ ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သည့်ကောင်းမှုလုပ်ရပ်များဖြင့် ဘဝတည်ဆောက်ကြ သူများအတွက် အောက်ခြေ၌ စိမ့်စမ်းရေ တသွင်သွင်စီးဆင်းနေသော သုခဥယျာဉ်များ ရှိနေ၏။ ထိုသို့ချိးမြှင့်တော်မူခြင်းခံရခြင်းသည် (သူတို့အတွက်) အလွန်ကြီးကျယ်လှစွာသော မဟာအောင်မြင်မှုကြီးပင် ဖြစ်၏။ |
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ (12) ဧကန်ပင်၊ အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်၏ ဖမ်းဆီးချုပ်ကိုင်မှု (အရေးယူမှု) သည် အမှန်ပင် ပြင်းထန်လှပေ၏။ |
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ (13) ဧကန်မလွဲ၊ ထိုအရှင်မြတ်သည်သာလျှင် (အရာခပ်သိမ်းကို ပထမဆုံးအကြိမ် ယင်းတို့၏မူလဘူတများကို) စတင်ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူအရှင်၊ (ဒုတိယအကြိမ်) ပြန်လည် ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူမည့် အရှင်မြတ်လည်း ဖြစ်တော်မူ၏။ |
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ (14) ထို့ပြင် (လူ့စွမ်းရည်မတိမ်ကောရလေအောင် စည်းမျဉ်းတော်များကို ချမှတ်ပေးတော်မူပြီး ယင်းတို့ကို မတော်တဆ ကျူးလွန်ချိုးဖောက်မိသူတို့အား) အလွန်ပင် လွှတ်ငြိမ်းချမ်းသာခွင့် ပေးတော်မူသောအရှင်၊ အလွန်ပင် မေတ္တာကရုဏာထားတော်သောအရှင်မြတ် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ (15) (ထိုအရှင်မြတ်သည်ပင်၊ စကြဝဠာခပ်သိမ်းနှင့်အရာခပ်သိမ်းတို့ကို ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေ၍ ဖွံ့ဖြိုးစေတော်မူလျက် ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်တော်မူရန် ပကတိဩဇာအာဏာပိုင်ဆိုင်တော်မူသောအရှင်) ကြီးကျယ်မြင့်မြတ်သော ''အရ်ရှ်'' ပလ္လင်တော်ကို စိုးပိုင်တော်မူသောအရှင်၊ ဂုဏ်တော်အလုံးစုံကို ပိုင်ဆိုင်တော်မူလျက် မြင့်မြတ်တော်မူသော အရှင်မြတ် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ (16) (ထိုအရှင်မြတ်သည်) ဆန္ဒတော်ဖြင့် ရည်ရွယ်တော်မူသည်ကို (ပြီးမြောက်အောင်) စီမံဖြစ်စေတော်မူသည့် အာဏာအလုံးစုံကို ပိုင်ဆိုင်တော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ (17) (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) ထိုစစ်တပ်များ၏အကြောင်း (သတင်းအချက်အလက်များ) သည် အသင့်ထံ ရောက်ရှိခဲ့ပြီ မဟုတ်လော။ |
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ (18) ဖာရိုမင်းနှင့်ဆမူးဒ်လူမျိုး (တို့၏စစ်တပ်များအကြောင်းကို ရောက်စေတော်မူခဲ့၏)။ |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ (19) ထိုမျှမကသေးပေ။ အမှန်စင်စစ်၊ မယုံကြည်သူ (အမှန်တရားကို သွေဖည်ငြင်းပယ်သူ) တို့သည် (ကုရ်အာန်ကျမ်းမြတ်ကို မရမနေ ဇွဲကောင်းကောင်းဖြင့်) မဟုတ်မမှန် လိမ်လည်စွပ်စွဲ၍ ငြင်းပယ်လျက်ရှိကြ နေ၏။ |
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ (20) စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား အဘက်ဘက်မှ ဝန်းဝိုင်းလွှမ်းခြုံထားစေရှိတော်မူ၏။ |
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ (21) (သူတို့စွပ်စွဲလိုတိုင်း အလျှင်း စွပ်စွဲနိုင်လိမ့်မည် မဟုတ်ပေ။) အမှန်မှာ၊ ဤသည် အသရေတင့်တယ်၍ ဂုဏ်ဝင့်ဖွယ်ရာ မြင့်မြတ်သောကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ပင် ဖြစ်၏။ |
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ (22) (မိစ္ဆာဒိဌိနှင့်မကောင်းဆိုးဝါး အလုံးစုံတို့မှ မဖျောက်မဖျက်နိုင်အောင် လုံခြုံစွာ ရေရှည်တည်တံ့စေတော်မူလျက်) ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်တော်မူထားသောသင်ပုန်း၌ ကမ္ပည်းထိုးထားရေးမှတ်ထားတော်မူပြီး ဖြစ်၏။ |