الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ (1) Alif Lam Ra Tuhan nyang teupue meukeusud ayat Sabab Hadharat hana Neupeugah Nyankeuh dum ayat di dalam kitab Qur'an meuhat nyata trang leupah QUZ |
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ (2) Kadang cit harok jih roe di kaphe Han ek jitheun le azeub sileupah Adak meu dilee jih ji Iseulam |
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (3) Teuma bah meunan jinoe jih mewah Beh le jipajoh meuseunang-seunang Lale jiangan nyang indah-indah Teuma ‘oh dudoe akan jiteupue |
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ (4) Teuma di kamoe han tom meusalah Meupeubinasa barangri nanggroe Meu katroh sampoe watee jih nyang sah Meu katroh watee nyang kamoe teutap |
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ (5) Wateenyan meuhat han jeut meuubah Han jeut peudilee han jeut peududoe Umat barangsoe ajai ka sudah |
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ (6) Jikheun hai ureueng nyang tron Qur’an Ateuh ureueng nyan gata ka parah Gata ka pungo kamoe eu meuhat |
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (7) Kon malaikat taba keu hujjah Ba malaikat keunoe bak kamoe Meunyoe beunar nyoe nyang gata peugah |
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ (8) Malaikat nyan cit kamoe peutron Beunar that meunan kon sagai salah Teuma watee nyan han jeut tanggoh le Bandum si kaphe ka abeh sudah |
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ (9) Ka kamoe peutron peue nyang tabaca Kamoe nyang jaga bek na soe ubah |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ (10) Keubit di kamoe ka kamoe kirem Rasul-rasul dum jak ba peurintah Yoh gohlom gata meukirem meuhat Ubak dum umat masa nyang sudah |
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (11) Teuma ‘oh bantroh Rasul ubak jih Jiulok le jih jikheun beurakah |
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (12) Sipheut nyan kamoe peujeut bak kaphe Di dalam atejih jipeue beueh |
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ (13) Di jih nyan bandum han jimeuiman Bah peungalaman jiteupue sudah Pakriban nyang ka yoh masa dilee Akibat teuntee hana peue peugah |
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ (14) Sangkira kamoe meubuka pinto Langet nyang biru keu jih meupeuhah Hingga jitamong jiek u dalam |
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ (15) Cit laen macam teuma jipeugah Jikheun gatanyoe ka keunong sihe Matateuh han le ka geupeuubah |
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ (16) Ka kamoe peujeut sideh di langet Bintang meublet-blet hu meujeureulah Jeut keu hiasan soe ayng eu rupa |
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (17) Kamoe plihara teuma bek salah Kamoe plihara bak daya chetan Nyang ka Neurajam jihnyan le Allah |
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ (18) Meulengkan nyang na nyang jak cue deungo Jilet le cahya hu meujeureulah |
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ (19) Kamoe leung bumoe meupeudong gunong Tumbuh-tumbuhan lam bumoe luah Meupeugot bandum deungon ukuran |
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ (20) Jeut penghidupan keu gata mudah Mangat taudep sinan dum gata Meunan cit juga makheuluk Allah Makheuluk laen dum nyang merdeka Nyang kon le gata tabri napakah Di jih raseuki jimita keudroe |
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ (21) Bandum atranyoe kamoe peurintah Gudang bak kamoe ka meuseudia 3 Meupeutron teuma ube phaedah |
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ (22) Meukirem angen jeut keu seulangke Mangat kayee gle jimeuboh bagah Sideh di langet Kamoe peutron ie Kamoe bri treuk ie tajep puleh grah Bandum gudang nyan hana bak gata Bak Kamoe sahja ka Kamoe keubah |
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ (23) Kamoe peuudep Kamoe peumate Han nyang sabe ngon Kamoe Allah Meunan pih Kamoe nyang tueng pusaka |
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ (24) Nyang dilee masa meuteupue sudah Ureueng nyang dilee ureueng nyang dudoe Bandum meutusoe hana meuilah |
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (25) Po gata teuma ek Neupeusapat Ureueng nyan meuhat meuhadap Allah Bijaksana that Droeuneuh nyan sidroe Neuteupue dumpeue hana meuilah |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (26) Ka Kamoe peujeut si manusia Bak tanoh lata kliet ngon meugeutah Tanoh kliet nyang tho ngon leuhop itam Meupeugot ragam hingga jih gagah |
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ (27) Teuma kawom jen Kamoe peujeut phon Bak apui tutong hu meujeureulah |
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (28) Watee Po gata Neukheun amanah Bak malaikat dilee Neupeugah i Ku keumeung peujeut si manusia Bak tanoh lata kliet ngon meugeutah Tanoh kliet nyang tho ngon leuhop itam Ku peugot ragam hingga jih meugah |
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ (29) Lheuh Ku peugot jih Kupruh ngon nyawong Asai nibaklon ka Iheuh Kukeubah Wateenyan gata bandum tasujud Tabri horomat keu jih le bagah |
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ (30) Teuma sujud treuk dum malaikat Suroh Hadharat hana geubantah |
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (31) Meulengkan iblih sagai nyang han tem Keubit jih laen peurangui jadah |
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (32) Kheun Tuhan pakon di kah hai iblih Kasujud bak jih han katem di kah |
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (33) Jikheun di lon han lonsujud keunan Sabab jih insan nyang hina leupah Neupeujeut jihnyan bak tanoh leukiet Han lontem sujud sabab jih rendah Tanoh kliet nyang tho ngon leuhop itam Neupeugot ragam hingga jih gagah |
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (34) Kheun Tuhan teubiet di kah di sinan Kah keunong rajam batat sileupah |
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ (35) Paleh lom keu kah sampoe ‘oh dudoe Sampoe ‘oh uroe dum geubri balah |
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (36) Jikheun Tuhanku lon Neubri tanggoh Sampoe uroe troh geubangket sudah |
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (37) Kheun Tuhan di kah ka geubri tanggoh |
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (38) Sampoe uroe troh lagee ka peugah |
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (39) Jikheun Tuhanku nyoe lon ka sisat Ka Neupeusisat lon keunong tulah Sabab nyan di lon lonpeujroh keu jih Lonpeugah bak jih donya jroh leupah Lon meungpeusisat insan nyan bandum |
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ (40) Meulengkan ladom nyang bit ikheulah Nyankeuh hamba Droeuneuh nyang got teupat |
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ (41) Nyoe jalan teupat Neukheun le Allah Nyoe urusanlon keu droe peuteupat |
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ (42) Hambalon meuhat han ek kareupah Hana kuasa di kah ateuhjih Meulengkan bak jih nyang tem ikot kah |
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ (43) Teuma nuraka Kujanji keu jih Keunan bandum jih dudoe Kukeubah |
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ (44) Dalam nuraka na tujoh pinto Bak jeut-jeut pinto maseng parikah |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (45) Teuma barangsoe ureueng nyang takwa Dalam churuga bandum geukeubah Ie krueng di sinan ie mon meumata |
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ (46) Tatamong lanja ureueng meutuah Seulamat aman keu bandum gata |
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (47) Asoe lam dada ka gleh sileupah Abeh Kamoe boh peunyaket ate Dengki hana le meuube seupah Meuhadap-hadap duek ngon chedara Bandum gembira ateuh peuratah |
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ (48) Hana meureuoh hana hek keubit Tan geupeutubiet sinan geukeubah |
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (49) Jak leh tapeugah bak dum hambaLon Lon that Peungampon ngon that Pemurah |
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ (50) Teuma azeub Lon azeub peudeh that Hana meusiat jeut piyoh payah |
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ (51) Tapeugah haba ubak awaknyan Jamee Ibrahim masa nyang sudah |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ (52) ‘Oh ban troh jamee tamong bak gopnyan Geumeubri saleum keu gopnyan bagah Seuot Ibrahim kamoe teumakot |
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (53) Bek hai neutakot jamee dum peugah Haba gembira kamoe ba keunoe Aneuk agam droeuneuh alem leupah |
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (54) Geukheun na patot gembira keu lon Watee umulon ka tuha leupah Pakrinyan takheun haba gembira |
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ (55) Kheun jamee teuka nyoe kon beurakah Haba sibeunar lonba bak gata Bek putoh asa gata meutuah |
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ (56) Kheun Ibrahim soe nyang putoh asa Mungken si buta nyang sisat leupah Han putoh asa bak rahmat Po jih Meunyoe kon ka jih sisat sileupah |
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (57) Geukheun lom peue lom urusan gata Hai jamee teuka utusan Allah |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (58) Kheun jamee kamoe Neuyue jak keudeh Bak kawom paileh sisat sileupah |
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ (59) Laen nibak Luth ngon kawom gopnyan Bandum awaknyan ka Kamoe keubah Bandum binasa laen nibak Luth Ngon nyang ikot Luth nyang Kamoe peuglah |
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ (60) Teuma peureumohgeuh Kamoe kada Karoh binasa lam kawan salah |
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ (61) ‘Oh ban troh rasul ubak Luth keunan |
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (62) Geukheun di lon han lonteusoe peugah Hana lonturi bandum na gata |
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ (63) Kheun jamee teuka hana peue salah Kamoe nyoe teuka meuba peunyaket Nyang jikheun sulet watee tapeugah |
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (64) Meuba keu gata haba nyang beunar Kamoe nyoe beunar peue nyang meupeugah |
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ (65) Tajak ngon kawomteuh euntreuk malam Dilikot kawom gata talangkah Bek na meusidroe nyang ngieng u likot € Tajak taturot peue kamoe peugah |
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ (66) Ka Kamoe wahyu keunan bak gopnyan Urusan jihnyan ka teutap sudah i Bak watee suboh bandum jih abeh Saba that paleh jipubuet salah |
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ (67) Awak lam keuta seunang that ate Keunan jijak le bak Luth meutuah |
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ (68) Kheun Luth uroenyoe bandum jameelon Bek peumalee lon tapeugot salah |
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ (69) Bandum na gata takwa keu Tuhan Bek peuayeb lon kawom meutuah |
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ (70) Jikheun kon ka lheuh kamoe tham gata Ureueng nyang teuka bek tapeusiblah |
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ (71) Kheun Luth jehpat dum aneuk daralon Ka izin bak lon jeut tapeurintah |
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ (72) Demi umuteuh bandum awaknyan Tan le pikiran ka mabok leupah ‘ |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ (73) Teuka geulanteue ban teubiet uroe Bandum awaknyoe teukeujet susah |
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ (74) Kamoe peubalek nyang ateuh uyup Umat nabi Luth ka keunong tulah Ngon batee sijjil Kamoe rhom jihnyan Lagee ujeun tron dum le sileupah |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ (75) Bandum nyan tanda cit kon peue laen Keu ureueng nyang tem jitueng phaedah |
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ (76) Peue nyang terjadi bandum atranyan Bak jalan aman saboh daerah |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ (77) Bandum nyan tanda cit kon peue laen Keu ureueng nyang tem iman keu Allah |
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ (78) Awak di Aikah keubit lalem that |
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ (79) Hana meutrep that Kamoe tueng balah Nanggroe nyan dua cit bineh jalan Rame disinan dum lalu lintah |
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ (80) Awak di Hijir pih keubit batat É Jikheun sulet that dum Rasul Allah |
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (81) Kamoe bri keu jih dum ayat Kamoe Jikheun atranyoe hana phaedah y Jibeudoh laju jijak ho laen Muka jipaleng jibalek arah |
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ (82) Awaknyan teuma jikurek gunong d Keunan jitamong han jeut keu susah Jikurek gunong jipeugot rumoh Udepjih manyoh aman that leupah |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (83) Bak watee suboh teuka geulanteu Abeh jih dumpeue binasa sudah |
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (84) Hana guna le bandum usaha Nyang ka jipuga ngon susah payah |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (85) Kon Kamoe peujeut langet ngon bumoe P Bandum ngon asoe teusia payah € f Meulengkan beunar cit na hikeumat Uroe kiamat teuma tan salah Han jeut han teuka uroe kiamat Teuma cit got that jih tapeumeuʻah |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ (86) Keubit Po gata nyang peujeut dumpeue Neuteupue dumpeue hana meuilah |
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ (87) Ka lheuh Kamoe bri keu gata ayat c Tujoh boh meuhat sabe tapeugah Teuma Qur’an nyang that-that raya |
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ (88) Bek roe di gata harok keu salah Harok seunang that keu udep donya Meublek-blek mata taeu jih meugah Le that awak nyan taeu lam seunang Di gata hai nyan teuma bek susah Keu ureueng mukmin teuma di gata Tapeumulia droe tapeureundah |
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ (89) Takheun ulon nyoe ureueng peuingat Lon bri amanat nyang trang sileupah |
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ (90) Lagee yoh dilee awak weuk kitab Nyang ladom kitab di jih jikeubah Ka Kamoe peutron bala dum keu jih |
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ (91) Qur'an di jih jiweuk jipisah |
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (92) Demi Po gata cit Kamoe tanyong Bandum atranyan beu ek jipeuglah |
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (93) Peue nyang jipubuet bandum meutanyong |
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (94) Tapeugah beutrang jinoe peurintah Peugah beutrang-trang peue geuyue gata Muchrek ceulaka bek that taindah Tapaleng muka bak awak muchrek |
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ (95) Kamoe poh balek soe nyang peu beueh Soe nyang keu gata jiulok-ulok |
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (96) Di jih dum jicok Tuhan kon Allah Tuhan nyang laen di jih jipakoe Jiteupue dudoe teuma nyan salah |
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97) Kamoe meuteupue dadateuh picek Sabab meubalek peue nyang jipeugah |
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ (98) Teuma teuseubeh takheun di gata Pujoe Po gata nyang Maha Murah t Tasujud bandum pubuet ibadat |
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ (99) Po gata meuhat sidroe taseumah s Sampoe troh ajai taseumah Tuhan Tayakin meunan bek na meuubah |