الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ (1) Awak nyang kaphe jitham gop laen Bak jalan Tuhan han jibri langkah Han jibri tajak bak jalan teupat Ka Neupeusisat jih nyan le Allah Amai jih bandum jeut sia-sia |
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ (2) Nyang meubahgia ureueng meutuah Ureueng meuiman lom geupubuet got Geupateh kitab nyang tron bak Allah Neupeutron kitab ubak Muhammad Haba beuna that sinan Neupeugah Haba beuna that nibak Po gopnyan Nyan keuh ureueng nyan ureueng meutuah Tuhan Neuteuboh salah ureueng nyan Udep ureueng nyan Neubri jroh Jleupah |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ (3) Sabab si kaphe di jih jiikot Dum buet nyang karot nyang keubit salah Ureueng meuiman ikot nyang beuna Nyang keubit teuka asaì bak Allah Tuhan Neupeugot dum perbandingan Keu bandum insan beuna ngon salah |
فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ (4) Watee meuteumee gata ngon kaphe Beu kreuh that ate tacang jih bagah Peudeung bak takuejih tapeuduek le Bek tasayang le nyan musoh Allah Meu ka talo jih tadrop taikat Watee aman that baro tapeuglah Got jih tapeulheuh got tayue teuboh Prang pih ka teudoh hana le susah Meu kheundak Tuhan talo awak nyan Gata nyang meunang meunyo hʻ‘eut Allah Tapi cubaan Neubri keu gata Nyang ladom gata salah peusalah Ureueng nyang mate bak jalan Tuhan Amai ureueng nyan got that Neubalah |
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ (5) Tuhan peutunyok bandum ureueng nyan Lom udep gopnyan pih got sileupah |
وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ (6) Tuhan peutamong dalam churuga Sit awai nyata ka Neupeuleumah |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ (7) Wahe dum ureueng nyang ka meuiman Meunyo tatulong agama Allah Teuntee di Tuhan Neutulong gata Neupeukong gata tadong han reubah |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ (8) Teuma si kaphe ceulaka that-that Amai jih sisat hana phaedah |
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ (9) Sabab jibeunci keu kitab Tuhan Nyang ka Neupeutron nyan jipeubeuah Neupeuluroh treuk dum amai jih nyan |
۞ أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ۖ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا (10) Pakon han jih nyan dum jimeulangkah Pakon han jijak lam bumoe Tuhan Jieu pakriban ureueng nyang salah Pakri akibat ureueng nyang dilee Bandum meuteuntee anco ngon bicah Meupeubinasa bandum le Tuhan Nyang kaphe saban dum hana ubah |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَىٰ لَهُمْ (11) Sabab dum ureueng nyang ka meuiman Wali di gopnyan sit sidroe Allah Di kaphe teuma walijih cit tan |
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ (12) Ureueng meuiman nyan nyang meutuah Ureueng meuiman lom geupubuet got Tuhan bri teumpat churuga indah le krueng dum ile di yup churuga Di kaphe teuma leupah that mewah Bak jiseumajoh lagee binatang Takalon saban hana meuubah Teumpat jih teuma dalam nuraka |
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ (13) Le that binasa masa nyang sudah Padum le nanggroe nyang teuga-teuga Nyan nanggroe gata ubit that leupah Nyang jipeuteubiet gata di sinan Leubeh nibak nyan bandum ka punah Meupeubinasa le Kamoe bandum Hana soe tulong keumeung jak peuglah |
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُم (14) Ureueng nyang Neubri peutunyok Tuhan Teuma ek saban ngon ureueng salah Nyang pubuet jeuheut peuturot napsu Jikalon laku buetjih nyan indah |
مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ ۖ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ (15) Miseu na janji keu soe nyang takwa Neubri churuga dudoe Neubalah Di sinan na krueng nyang ie jih that gleh Taeu jeureuengeh hanaban peugah Nyang krueng ie susu di sinan pih na Mangat that rasa han tom meuubah Nyang krueng ie arak rasajih ladat Tajep mangat that hanaban peugah Nyang krueng ie unoe geusareng dum gleh Boh kayee sideh pih le sileupah Lom pih amponan nibak Po gopnyan Ek saban dumnyan ngon awak salah Awak nyang keukai dalam nuraka Te tutong raya di jih ubat grah ‘Oh jijep ie nyan asoe pruet anco Abeh teupiro bandum meuruah |
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰ إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ (16) Awak nyan na cit nyang jak bak gat Jideungo haba peue nyang tapeugah 4 Watee jiteubiet keudeh uluwa Jikheun peue haba beunoe geupeugah 3 Jikheun nyan bak soe nyang na ‘eleumee Droejih nyang dunoe Neucap le Allah Ka Neucap atejih dalam karot Ka jipeuturot napsu seurakah |
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ (17) Teuma di ureueng nyang na peutunyok Neutamah tunyok keu gopnyan le Allah Neubri takwa lam ate gopnyan Dudoe ureueng nyan got that Neubalah |
فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً ۖ فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ (18) Teuma peue jipreh meu kon kiamat Cit troh le siat meu kheundak Allah Hana tathee-thee sit troh jiteuka Dum tanda-tanda jinoe ka leumah Pakri jih teuma meunyo troh teuka Atra dilee ka bak jih geupeugah Ka geupeuingat cit jih dileekon |
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ (19) Tan laen Tuhan meulengkan Allah $ Beu na tateupue tan laen Tuhan Talakee ampon teuma dum salah Dum dacha gata ngon ureueng mukmin Agam ngon inong ampon ya Allah Tuhan Neuteupue tajak ngon tawoe Meunan pih dudoe pat teuh Neukeubah |
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ۖ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ (20) Ureueng meuiman geukheun dum teuma Pakon roe hana Neubri peurintah Pakon roe hana Neupeutron surat ‘Oh ban tron surat nyan pih ka susah Surat nyang teugas geuyue jak meuprang Takalon yoh nyan na nyang geulisah Nyang na peunyaket dalam atejih Sang-sang taeu jih pingsan ka reubah Jikalon gata sang jih ka pingsan Mate beu rijang meunan sang ulah Nyang got that di jih roe watee nyan |
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ ۚ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ (21) Taʻat keu Tuhan nyang Maha Murah Narit nyang ma‘ruh jipeugah nyang got Meunyo nasib got jih seunang leupah Sangkira beuna di jih ngon Tuhan Keubit that seunang hanaban peugah |
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ (22) Peue teuman gata ‘oh na kuasa Tapubuet dacha di bumoe Allah Lom tapeuputoh hubongan rahim |
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَىٰ أَبْصَارَهُمْ (23) Teuma awak nyan ka keunong tulah O Ka keunong laknat keu jih bak Tuhan : Jeut pendengaran di jih ka salah Geulinyueng tulo mata pih buta |
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا (24) Pakon jih hana jitueng phaedah Pakon han jieu ayat Qur’an Mangat jeut jipham sinan peurintah Peue taboh kunci dalam atejih |
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ (25) Jipeungeut dum jih le chetan jadah Awak nyang surot jiwoe u likot Han le jiturot peurintah Allah ‘Oh Iheuh ka nyata peutunyok Tuhan Teuka treuk chetan jibalek ulah Nyang brok nyan nyanggot jipeugah bak jih Meu jihue treuk jih ubak buet salah |
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ (26) Jikheun treuk teuma bak awak beunoe : Nyang beunci keu peue nyang tron bak Allah Kamoe meuikot ladom buet gata Teuma rahsia hana geupeugah Tuhan Neuteupue rahsia jih nyan |
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ (27) ‘Oh mate jih nyan pakri jipeugah i Troh malaikat geupoh bak muka Jih nyan geusiksa saket that leupah Lom geupoh bak rueng jih nyan di likot |
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ (28) Di jih jiikot nyang beungeh Allah Di jih jibeunci nyang rila Tuhan Luroh treuk bandum amaijih sudah |
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ (29) Di awak nyang na peunyaket ate Peue na jipike droejih nyan leupah Deungki atejih han deuh u lua Allah Taʻala han Neupeuleumah |
وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ (30) Meu Kamoe kheundak meupeuleumah jih Nak taturi jih mangat bek salah Tatanda di jih mangat taturi Narit jih meuri bak jiseumeugah Tuhan Neuteupue bandum buet gata |
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّىٰ نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ (31) Lom pih Neucuba gata le Allah Kamoe ci gata mangat meuteupue Soe nyang bit jinoe sunggoh jih leupah Soe nyang berjuang lam kawan gata Soe nyang ek saba han rijang patah Kamoe cikalon peue haba gata |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَىٰ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ (32) Nyang kaphe teuma jitueng phaedah Di kaphe jitham bak jalan Tuhan Lom rasul Tuhan pih jipeususah Oh Iheuh peutunyok bak jih ka teuka Han ek jidaya jilawan Allah Han ek meubacut jibri meularat Akan Hadharat nyang Maha Murah Tuhan peuluroh bandum amaijih Tan sapeue di jih pih le jikeubah |
۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ (33) Wahe dum ureueng nyang na meuiman Taʻat keu Tuhan ngon Rasul Allah Bek tapeubateu lom amai gata |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ (34) Di kaphe teuma cit ka lam salah Di kaphe jitham bak jalan Tuhan Teuma ‘oh lIheuh nyan mate jih sudah Meunyo jih mate mantong lam kaphe Han Neuampon le keu jih le Allah |
فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ (35) Teuma bek gata tapeuhina droe Meudamee jinoe bek le meubantah Beu taingat droeteuh manyang pangkat Gata meusapat sabe ngon Allah Han Neupeusia dum amai gata |
إِنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ (36) Udep lam donya cit tan phaedah Udep lam donya sit maąen-maen Meuangen-angen dang-dang talangkah Teuma meunyo na tatem meuiman Sigra deungon nyan takwa keu Allah Nyang Neubri pahla keu gata le that Hana Neuhajat lakee phaedah |
إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ (37) Sekiranya Dia meminta harta kepadamu lalu mendesak kamu (agar memberikan semuanya) niscaya kamu akan kikir, dan Dia akan menampakkan kedengkianmu (Bahasaa Indonesia) |
هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُم (38) Ingatlah, kamu adalah orang-orang yang diajak untuk menginfakkan (hartamu) di jalan Allah. Lalu di antara kamu ada orang yang kikir, dan barangsiapa kikir maka sesungguhnya dia kikir terhadap dirinya sendiri. Dan Allah lah Yang Mahakaya, dan kamulah yang membutuhkan (karunia-Nya). Dan jika kamu berpaling (dari jalan yang benar) Dia akan menggantikan (kamu) dengan kaum yang lain, dan mereka tidak akan (durhaka) seperti kamu(Bahasaa Indonesia) |