الم (1) Alif Lam Mim Tuhan nyang teupue meukeusud ayat Sabab Hadharat hana Neupeugah |
تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (2) Neupeutron kitab hana chok waham Nibak Po alam nyang Maha Murah |
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ (3) Teuma jipeugah geupeuna-peuna Tapi cit beuna tron nibak Allah Nibak Po gata Neupeutron kitab c Neuyue peuingat kawom nyang salah Yoh gohlom gata tan soe peuingat Kadang nyoe meuhat raya phaedah Kadang cit ek tapeutunyok keujih Tuhan bri keu jih akan hidayah |
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ (4) Tuhan nyang peujeut langet ngon bumoe 3 Ngon bandum asoe peuneujeut Allah Neupeujeut bandum dalam nam uroe j Tuhanku sidroe kuasa leupah Di ateuh ‘arasy Neumat keurajeun Peue-peue nyang Neukheun hana mevuilah Tan laen wali teuh dum di gata Chupheuʻat hana meunyoe kon Allah Peue han di gata jeut keu peuingat |
يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ (5) Sideh di langet Neubri peurintah Peurintah neubri keunoe u bumoe Jiek ubak Droeuneuh teuma bagah Lam saboh uroe nyang kadar jihnyan Jeut siribee thon ‘oh tajumlah Keunira gata jeut siribee thon |
ذَٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (6) Atranyan bandum ‘eleumee Allah Nyang han deuh taeu got pih deuh taeu Bandum deuh Neueu nyan uleh Allah Keubit roe Tuhan Maha Perkasa Allah Taʻala Maha Pemurah |
الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍ (7) Neupeujeut bandum peue nyang Neupeujeut Han ek tasipheut kuasa Allah Phon-phon bak tanoh Neupeujeut insan |
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (8) Jeut keturunan jih le that leupah Bandum Neupeujeut bak ie nyang hina |
ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ (9) ‘Oh Iheuh nyan teuma jeut aneuk lidah Neubri ngon nyawong geulinyueng mata Ate lam dada bandum ka ceudah Nit that roe teuma nyang tatem chuko |
وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۚ بَلْ هُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ (10) Di jih sit laju Tuhan jibantah Oh gadoh tanyoe keudeh lam bumoe Ek lom geupeuwoe keu laen ulah Ek jeut lom tanyoe keu makheuluk baro Hana jichuko kaphe seurakah Meureumpok ngon Po jih pih jikaphe Bandum hana le meunan jipeugah |
۞ قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ (11) Takheun bak jih dum malikul maut Bak gata meuhat bandum geulangkah Geujak cok nyawong bandum geutanyoe Lheuh nyan geupeuwoe gata bak Allah Bandum teuh tawoe ubak Po gata |
وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ (12) Sangkira gata takalon ulah Pakriban sungkuep awak meudacha Teukui keupala han jijeut tangah Ubak Po jihnyan jilakee jinoe Wahe Po kamoe kamoe kasalah Meueu meudeungo bandum ka jinoe Neupeuwoe kamoe keudeh ya Allah Mangat meupubuet amai nyang saleh Meuyakin leubeh nibak nyang sudah Watee nyan keubit yakin that kamoe |
وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (13) Teuma watee nyoe ban nyang hʻeut Allah Meu Kamoe kheundak meubri peutunyok Keu bandum meujok hana meuilah Tapi narit Lon ka lheuh putusan Jen deungon insan lam apui mirah Dalam nuraka bandum Lon pasoe |
فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (14) Karasa jinoe bandum Lon balah Teuwo keuh bandum akan uroenyoe Reumpok ngon Kamoe kakheun beurakah Kamoe pih teuwo keu kah dum jinoe Karasa jinoe azeub that leupah Azeub nyang keukai droekeuh usaha Sabab keurija keuh dilee salah |
إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩ (15) Ureueng meuiman keu ayat Kamoe ‘Oh jideunge nyoe galak jih leupah ‘Oh geupeuingat jih ngon ayat nyoe Jiingat Kamoe jisujud bagah Jikheun teuseubeh jipujoe Po jih Lam ate di jih khuchu‘ sileupah Hana teukabo pih sagai di jih |
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ (16) Jareung that jieh jipiyoh payah Reunggang that lhong jih di ateuh tika Jilakee duʻa takot keu Allah Lom jiharap that keu rila Tuhan Raseuki Tuhan jibri seudeukah Nibak raseuki nyang ka Kamoe bri Zakeut pih jibri deungon napakah |
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (17) Hana soe teupue peue nyang ka geusom Hana geubri lom nyang indah-indah Keu jihnyan bandum ka geuseudia Nyang sijuek mata seunang that leupah Sabab yoh dilee ka jiusaha Jinoe seudia bandum geubalah |
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ (18) Mukmin ngon pasek peue ek dih saban Hana roe saban beuna ngon salah |
أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (19) Ureueng meuiman lom geupubuet got Meuteumeung teumpat churuga indah FARDA NA AARNA NA AAAA RRNA N A A NN, Nyan keuh beunalah buet geuh nyang dilee |
وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (20) Nyang laen lagee soe pubuet salah Teumpat si pasek dalam nuraka Napsu keuluwa han sagai leupah ‘Oh jimeung tubiet geupeuwoe bak sot c Geukheun lom azeub rasa leh di kah Azeub nuraka dilee kakheun tan |
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (21) Rasa treuk dumnyan nyang phui sileupah Meubri azeub phui kon azeub raya Kadang jigisa han le buet salah |
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا ۚ إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ (22) Soe leubeh lalem nibak awaknyan Sagai di jih han turot peurintah ‘Oh geupeuingat ngon ayat Tuhan Jipaleng yoh nyan jiweh le bagah Kamoe balah treuk keu soe meudacha Lagee usaha droe jih nyang sudah |
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ ۖ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ (23) Dilee Kamoe bri kitab keu Musa z Bek ragu gata teuma that leupah 5 Nyoe ka tateumee kitab di gata € Nyang kitab Musa dilee ka sudah Jeut keupeutunyok Bani Israil |
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ (24) Padum droe ahli nyang ba peurintah Kamoe bri imum lam kawan jihnyan Geutunyok jihnyan beuna ngon salah Meu ek geusaba dum di ureueng nyan Yakin meuiman keu ayat Allah Geuyakin keubit keu ayat Kamoe |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (25) Po gata sidroe keu hakim nyang sah Peuputoh hukom uroe kiamat Awaknyan meuhat bandum geubalah Peue nyang dilee kin jipeudong dawa |
أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ (26) Hana jikira dali le leupah Padum le kurun nyang dilee masa Meupeubinasa sabab buet salah Teungoh jijak-jak bak teumpat jihnyan Peue han jeut dum nyan keu dali nyang sah A A A A E A A a Atranyan bandum sit jeut keu dali A Peue han jideungo watee tapeugah |
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ ۖ أَفَلَا يُبْصِرُونَ (27) Peue hana jieu Kamoe bri ujeun Bak tanoh ladang nyang phon tho leupah Timoh le sinan tanam-tanaman Meuret binatang hana le susah Keu droejih pih le jitueng munaphaʻat A Peue han jilihat dumnan trang leupah |
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (28) Boh putusan nyan pajan teuma troh Meunan keuh dawok di jih jipeugah Meunyoe bit beuna peue nyang takheun nyan |
قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ (29) Takheun atranyan pulang bak Allah ‘Oh troh uroenyoe hana guna le Iman si kaphe hana phaedah Hana le tanggoh geubri keu jihnyan Jikheun jiiman sabab ka teulah |
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ (30) Bah meunan keudeh jih nyan disinan f Tapreh troh keunan peue nyang tapeugah Di jih pih jipreh dum lagee gata Pajan troh masa hukoman Allah s y y Á E E NI AE E A EE |