| اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1) Tabaca leh ngon Nan Tuhan gata Nyang peujeut gata dum ngon blah bicah
 | 
| خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2) Neupeujeut insan darah saboh cak
 | 
| اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ (3) Takheun beu galak peue nyang peurintah Tuhan Po gata nyang that geumaseh
 | 
| الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4) Neuyue teumuleh meureunoe bagah Tuhan peureunoe tuleh ngon kalam
 | 
| عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ (5) Bandum na insan bek sagai malah Tuhan peureunoe jih barangkapeue Nyang goh jiteupue dum le sileupah
 | 
| كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ (6) Tapi si insan cit darohaka
 | 
| أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ (7) Jieu droe kaya ureueng nyang meugah
 | 
| إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ (8) Bandum cit jìwoe bak Tuhan gata
 | 
| أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ (9) Na taeu teuma awak nyang salah
 | 
| عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ (10) Jijak tham hamba pubuet seumbahyang
 | 
| أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ (11) Taeu keu gopnyan peutunyok Allah
 | 
| أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ (12) Atawa geuyue takwa keu Tuhan
 | 
| أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (13) Na taeu jih nyan ka laen ulah Jikheun nyan sulet jijak ho laen Muka jipaleng ngon jipeubeuah
 | 
| أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ (14) Peue han jiteupue Tuhan Neukalon
 | 
| كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ (15) Tapi meunyo han jipiyoh salah Meu han jipiyoh buet jih lagee nyan Bak ulee jih nyan Kamoe poh reubah
 | 
| نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ (16) Ulee sulet that jipeugot dacha
 | 
| فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ (17) Boh hai chedara keuh yue peusiblah
 | 
| سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ (18) Kamoe pih meuhoi pawang nuraka Malek nyang raja Az-Zabaniyah I
 | 
| كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩ (19) Tapi bek gata taturot jih nyan Tasujud mantong peurap ngon Allah
 |