حم (1) Hamim Tuhan nyang teupue meukeusud ayat Sabab Hadharat hana Neupeugah |
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ (2) Demi Kitab nyoe keubit nyata that |
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ (3) Malam beureukat hanaban peugah Kamoe peutron bak malam beureukat Kamoe peuingat dum hamba Allah |
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ (4) Dalam kitab nyoe le that hikeumah Uleh Hadharat Neutrang Neupeugah |
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ (5) Bandum urusan asai bak Kamoe Meukirem keunoe geuba risalah |
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (6) Atranyan rahmat nibak Po gata Allah Taʻala kuasa leupah Dumpeue Neudeunge dumpeue Neuteupue |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (7) Po langet bumoe deungon blah bicah Langet ngon bumoe ngon bandum asoe Meunyo gata nyoe yakin keu Allah |
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (8) Udep ngon mate lam jaroe Tuhan Tan laen Tuhan meulengkan Allah Po gata bandum ngon yah-yah gata Nyang dilee masa ka abeh sudah |
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ (9) Tapi jih lam chok bandum jimaen |
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ (10) Tapreh troh angen asap trang leupah Sideh di langet asap geukirem |
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ (11) Bak bandum insan nyang pubuet salah Azeub peudeh that asap nyoe lagoe |
رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ (12) Wahe Po kamoe Neubri meusiblah Neupeuglah kamoe nibak azeub nyoe Meuiman kamoe jinoe le bagah |
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ (13) Pakri roe di jih hana jiingat Rasul nyata that ka troh geulangkah Geujakba bak jih haba peuingat |
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ (14) Jipaleng ligat jikheun beurakah Jikheun jihnyan na ureueng peureunoe Gila that jihnyoe nyan jijak peugah |
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ (15) Kamoe peukureueng azeub nyan bacut Lom cit tapubuet lagee nyang sudah |
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ (16) Saboh pukulan nyang raya that-that Uroenyan meuhat Kamoe jok balah |
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ (17) Kawom Peuraʻun dilee nibak jih Kamoe uji jih masa nyang sudah Meukirem rasul nyang that mulia Keunan geujakba bak jih risalah |
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ (18) Tapulang keu lon dum hamba Tuhan Lon rasul Tuhan Neuyue amanah |
وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (19) Bek le teukabo gata keu Tuhan Nyoe ayat Tuhan jeut lon peuleumah Lon ba bak gata ayat nyang nyata |
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ (20) Di lon keu gata han jeut keu susah Hana lon takot lon taelanya Po lon Po gata lon Neupeusiblah |
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ (21) Meu han taiman di gata keu lon Bah lonjak di lon ngon hamba Allah |
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ (22) Musa meuduʻa bak Tuhan gopnyan Bandum awaknyan kawom nyang salah |
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (23) Boh jak le gata bak watee malam Ngon hamba Lon nyan keudeh talangkah Jiseutot gata teuma di likot |
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ (24) Teuma ie laot meunan bah teuhah Meunyo ka leupah gata jeumeurang Bandum jih karam lam laot luah |
كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25) Tinggai dum keubon ngon ie mon mata |
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26) Peue nyang jipula bandum jikeubah Teumpat mulia meuseunang-seunang |
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27) Nikmat hanaban udepjih mewah |
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ (28) Kamoe bri bulueng atranyan bandum Keu kawom laen nyang tueng phaedah |
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ (29) Langet ngon bumoe han jimoe keu jih Ajai pih keu jih han jeut meuubah Meu bacut tanggoh keu jih han geubri |
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ (30) Bani Israil Kamoe peuleupah Azeub that han le dum keu awaknyan |
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ (31) Nibak Peuraʻun nyang that seurakah Teukabo jih that di dalam bumoe Keu ureueng nanggroe lalem jih leupah |
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ (32) Bani Israil ka Kamoe pileh Kamoe peuleubeh masa nyang sudah Leubeh awaknyan nibak dum alam Atranyan Tuhan Neuteupue sudah |
وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ (33) Kamoe bri ayat teuma dum keu jih Cobaan keu jih nyata that leupah |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ (34) Awaknyan teuma jikheun sit meunoe |
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ (35) Mate geutanyoe gata ka sudah Hana geubangket teuh dudoe teuma |
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (36) Meu gata beuna bangket treuk ayah Yue beudoh jinoe dum ayah kamoe |
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (37) Peue leubeh jih nyoe ngon nyang ka sudah Jih kawom Tubba“ ngon nyang dilee lom Binasa bandum sabab jih salah Meupeubinasa bandum awaknyoe |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (38) Lagee ngon bumoe Kamoe peurintah Kon sia-sia langet ngon bumoe Bandum ngon asoe meupeujeut sudah |
مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (39) Meupeujeut nyan hak deungon sibeuna Le that jih teuma hana jipapah Nyang le that jih nyan hana jiteupue |
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ (40) Watee jih jinoe hana geupeugah Uroe hukom jih cit ka meuteuntee Bak saboh watee bandum geubalah |
يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (41) Hana guna le uroenyan rakan Han ek jitulong hana phaedah |
إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (42) Meulangkah ureueng nyang gaseh Tuhan Keubit roe Tuhan leubeh that meugah Droenuehnyan sidroe Maha Perkasa Meunan pih juga Maha Murah |
إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ (43) Keubit na sibak bak kayee Zaqom |
طَعَامُ الْأَثِيمِ (44) Nyan keuh makanan awak nyang salah |
كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ (45) Lagee ek minyeuk ju jih dalam pruet |
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ (46) Meudrok-drok ban buet tutong sileupah |
خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ (47) Tacok jih tahue jih keudeh ligat U teungoh pusat nuraka juah |
ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ (48) ‘Oh Iheuh nyan taple ateuh ulee jih Minyeuk tutong jeh azeub that leupah |
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ (49) Perkasa that kah ngon that mulia Jinoe karasa troh azeub di kah |
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ (50) Nyang chok keuh dilee nyoe keuh atranyoe |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ (51) Nyang takwa jinoe seunang that leupah Tinggai geuh sinan bak teumpat aman |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (52) Di dalam taman keubon nyang indah Ngon kulam sinan dum ie mon mata |
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ (53) Pakaian sutra nyang haloh leupah Sutra sundusen deungon istabraq Takalon galak dum indah-indah Meuhadap-hadap geuduek ngon rakan |
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ (54) Kamoe bri rakan inong nyang ceudah Budiyadari Neubri keu rakan |
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ (55) Buah-buahan pih le sileupah ‘Oh watee meuhʻeut pajoh boh kayee ‘Oh ban talakee sit troh le bagah |
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ (56) Hana le sinan ureueng nyan bandum ‘Oh Iheuh mate phon dilee ka sudah Bandum ureueng nyan Tuhan plihara Azeub nuraka Tuhan peusiblah |
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (57) Nyan keuh karonya nibak Po gata Bahagia raya hanaban peugah |
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (58) Teuma Qur'an lam bahasa gata Mangat tabaca Kamoe peumudah Mangat ek meuphom bandum awaknyan |
فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ (59) Tapreh teuka nyan teuma bek salah Di gata tapreh di jih pih jipreh Han jeut han jadeh peue nyang tapeugah AL-JAISIYARN (IANO MEU 1091) Ngon nama Allah lon puphon surat Tuhan Hadharat nyang Maha Murah Tuhanku sidroe geumaseh that-that Donya akhirat rahmat Neulimpah |