وَالْفَجْرِ (1) Demi na fajar bak watee suboh |
وَلَيَالٍ عَشْرٍ (2) Ngon malam siploh nyang le phaedah |
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ (3) Demi nyang geunap deungon nyang ganje |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ (4) Malam jak sabe han tom meuubah |
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ (5) Nyan jeut keu sumpah ureueng meuakai |
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ (6) Na taeu peue hai ‘Ad nyang seurakah Pakri Po gata Neupeugot keu ‘Ad |
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ (7) Geudong manyang that di jih jiulah Sideh di Iram geudong jipeugot |
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ (8) Han tom soe peugot lagee nyan meugah Bak jeut-jeut nanggroe hana lagee nyan |
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ (9) Tsamud pih meunan jipeugot ulah Batee lam urong jipeugot kuta |
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ (10) Peuraʻun teuma nyang le that syaukah |
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ (11) Bandum awak nyan jidarohaka Di dalam donya jipubuet salah |
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ (12) Le that buet rusak jipubuet sinan |
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ (13) Neuhukom jih nyan teuma le Allah Neuple treuk azeub uleh Po gata Keu jih nyan teuma hanaban peugah |
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ (14) Lam sabe Neuluem uleh Po gata Peue jikeurija Neueu le Allah |
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ (15) Teuma si insan watee Neucuba Neupeumulia jih nyan le Allah Neubri ngon nikmat jikheun le sigra Neupeumulia lon nyoe le Allah |
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ (16) Meunyo Neucuba Neukot raseuki Jih kureueng Neubri jikheun le bagah Ka Neupeuhina lon le Tuhanlon |
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ (17) Tapi gata dum buet teuh ka salah Hana tahiroe keu aneuk yatim |
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (18) Keu ureueng gasien pih han taindah Hana tamaba tabri makanan Akan ureueng nyan nyang dalam susah |
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا (19) Lom pih tapajoh arta pusaka Hana takira bateu deungon sah |
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا (20) Lagi tagalak that keu areuta Got that tacinta hanaban peugah |
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا (21) Tapi ‘oh watee bumoe meuguncang Ka meutang ilang bandum blah bicah |
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا (22) Peurintah Tuhan ngon malaikat Dum malaikat meubareh bagah |
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ (23) Uroe nyan geuba deungon nuraka Dum manusia uroe nyan teulah Bandum teuingat buet dalam donya Teuma peue guna ingat keu salah |
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (24) Jikheun treuk pakon di lon uroe jeh Hana lon pateh peue nyang peurintah Keu beukai udep hana lon pubuet |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25) Teuma geuazeub saket that leupah Hana nyang azeub lagee uroe nyan Nyang beu ek saban ngon azeub Allah |
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26) Hana nyang ikat lagee uroe nyan Nyang beu kong saban ngon rante Allah |
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27) Hai nyawong nyang gleh teunang ngon aman |
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً (28) Jak woe bak Tuhan laju beu bagah Tajak woe laju ubak Po gata Sama tarila ngon rila Allah |
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29) Jak tamong sapat ngon dum hamba Lon |
وَادْخُلِي جَنَّتِي (30) Lam churuga Lon tatamong bagah |