×

سورة القمر باللغة الأتشيهية

ترجمات القرآنباللغة الأتشيهية ⬅ سورة القمر

ترجمة معاني سورة القمر باللغة الأتشيهية - Achinese

القرآن باللغة الأتشيهية - سورة القمر مترجمة إلى اللغة الأتشيهية، Surah Al Qamar in Achinese. نوفر ترجمة دقيقة سورة القمر باللغة الأتشيهية - Achinese, الآيات 55 - رقم السورة 54 - الصفحة 528.

بسم الله الرحمن الرحيم

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ (1)
Ka toe that watee teuka kiamat Buleun di langet taeu ka beukah
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ (2)
Teuma di jih dum ‘oh jieu ayat Jipaleng ligat sira jipeugah Nyan keubit sihe teuka lom laju
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ (3)
Jikkheun paleusu kon nibak Allah Peuturot napsu di jih dum meuhat Teuma ka teutap putosan Allah Bandum ka teutap putosan Tuhan
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ (4)
Ubak awaknyan ka lheuh geupeugah Haba peutakot soe nyang buet dacha
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ (5)
Hikeumat raya peunteng that leupah Teuma peuingat hana meuguna
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ (6)
Bah meunan teuma di jih lam salah Uroe nyan teuka ureueng jak meuhoi Bandum geumeuhoi jak keunoe bagah Haro-hara that jinoe ka teuka
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ (7)
Khuchu‘ dum mata teumakot leupah Teubiet lam uruek dum lagee daruet Ka meuruet atuet le han ban peugah
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ (8)
Bak ureueng jihoi jiplueng meuree-ree Kaphe dum teuntee leupah that susah Jikheun le kaphe uroe nyan meuhat Tanyoe meukarat hanaban peugah
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ (9)
Kawom Noh dilee nibak awak nyan Jikheun sulet nyan peue nyang Noh peugah Hamba Kamoe nyan jikheun ka gila Bek le that haba jiyue top babah
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ (10)
Teuma geulakee ubak Po gopnyan Neubri beu meunang lon nyoe ka kalah
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ (11)
Kamoe peuhah treuk dum pinto langet Te raya that-that laju meuruah
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ (12)
Bandum mata ie nyang na di bumoe Teupanca jinoe meulimpah-limpah le nyang di langet ngon nyang di bumoe Meusapat jinoe le han ban peugah Jeut treuk keu tophan teuma raya that Kheundak Hadharat han ek soe teugah
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ (13)
U dalam kapai meupeuek gopnyan Papeun ngon labang ka meurok sudah
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ (14)
Teuma meujaga ngon mata Kamoe Jijak kapai nyoe teuma le bagah Meunan keuh balah meubri keu gopnyan Nyang geuba iman deungon ikheulah Teuma jikaphe peue nyang gopnyan ba
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (15)
Jeut treuk keu tanda nyan Kamoe keubah Teuma na soe cok nyan keu peuingat
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (16)
Pakriban azeub keu jih Lon balah Nyan keuh dum ka troh nyang geupeuingat
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (17)
Qur'an pih that Kamoe peumudah Jeut nyan keu dike ingat keu Tuhan Teuma na soe nyan jitueng phaedah
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (18)
Meunoe pih sulet jipeugah le ‘Ad Pakriban azeub keu jih Lon balah Nyan keuh dum ka troh nyang geupeuingat
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ (19)
Angen guncang that meukirem bagah Bak uroe ħahas keu jih ceulaka Buet angen raya guncang that leupah
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ (20)
Jibot jibapo dum manusia Meutimpa-timpa mate dum reubah Sang bak kureuma reubah dum teubot
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (21)
Pakriban azeub keu jih Lon balah Nyoe keuh dum ka troh nyang geupeuingat
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (22)
Qur'an pih that Kamoe peumudah Jeut nyan keu dike ingat keu Tuhan Teuma na soe nyan jitueng phaedah
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ (23)
Meunan pih Tsamud jipeugah sulet Haba peuingat jikheun beurakah
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (24)
Jikheun peue tanyoe tajak ikot jih Geutanyoe ngon jih kon saban leupah Jih sidroe insan lam kawan tanyoe Taikot jih nyoe sisat ngon salah Pungo that tanyoe nyang taikot jih
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ (25)
Ek mungken bak jih geujok risalah Lam kawan tanyoe kon le soe laen Sulet mbong jih nyan peue jijak peugah
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ (26)
Singoh jiteupue watee geubangket Si mbong ngon sulet raya beurakah
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ (27)
Meukirem unta ujian keu jih ; Taluem treuk buet jih pakriban ulah Tasaba taeu pakriban buet jih
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ (28)
Lom takheun bak ie beu jikeubah Nyang ladom keu jih ladom keu unta Jijep dum rata meusiblah-siblah
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ (29)
Jihoi treuk rakan jiyue top unta
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (30)
Pakri jirasa azeub Lon balah Nyoe keuh dum ka troh nyang geupeuingat
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ (31)
Geulanteue meuhat meukirem bagah Sigo grum jitak jih le geulanteue Abeh meusiseue mate dum reubah Lagee naleueng tho bandum ka teupat
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (32)
Qur'an pih that Kamoe peumudah Jeut nyan keu dike ingat keu Tuhan Teuma na soe nyan jitueng phaedah
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ (33)
Kawom Nabi Luth pih jikheun sulet Haba peuingat jikheun beurakah
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ (34)
Kamoe rhom treuk jih dum deungon batee Abeh treuk pade mate dum reubah Ahli Nabi Luth meukeubah mantong Bak akhe malam dum Kamoe peuglah
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ (35)
Nikmat bak Kamoe keu soe nyang chuko Sidumnan keuh le nyang Kamoe balah
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ (36)
Geupeuingat jih keu azeub Kamoe Tapi awak nyoe chok jih dum leupah Han jitem pateh ‘oh geupeuingat
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (37)
Jamee geuh jeh pat di jih jipeugah Tabri keu Kamoe nyan jamee gata Meupleu treuk mata jih bandua blah Rasa treuk jinoe mata keuh buta Azeub Lon sit ka dilee geupeugah
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ (38)
‘Oh beungoh singoh teuka le azeub Keu jih nyan teutap hana soe peuglah
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (39)
Rasa treuk jinoe pakri azeub Lon Dilee atra nyan sit ka geupeugah Bandum nyan dilee ka geupeuingat
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (40)
Qur'an pih that Kamoe peumudah Jeut nyan keu dike ingat keu Tuhan Teuma na soe nyan jitueng phaedah
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ (41)
Kawom Peuraʻun pih geupeuingat
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ (42)
Jikheun sulet that peue nyang geupeugah Ayat Kamoe dum jipeugah sulet Meu Kamoe azeub treuk jih dum bagah Mangat jiteupue Kamoe Perkasa Keubit kuasa hana ban peugah
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ (43)
Boh nyan dum kaphe nyang rakan gata Ek got jih teuma hana meusalah Ek leubeh got jih nibak ureueng nyoe Gata pih dum nyoe peue na soe peuglah Han keunong azeub gata ka teuntee Lam kitab dilee peue na geupeugah
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ (44)
Atawa jìkheun dum le awaknyan Kamoe nyoe meunang han sagai kalah
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ (45)
Bandum jih talo jiplueng jisurot
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ (46)
Tapi kiamat cit troh le bagah Ka Iheuh geujanji bak jih kiamat Nyang leubeh dahcat ngon phet sileupah
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (47)
Awak meudacha nyang dalam sisat Di jih dum teumpat lam apui mirah
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ (48)
Uroe nyan geuhoi jih lam nuraka Geupeugom muka jih keunan bagah Karasa jinoe teupeh nuraka
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ (49)
Bandum peukara ka meuboh batah Nyang Kamoe peujeut Kamoe boh kada
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ (50)
Buet Kamoe teuma leupah that bagah Ek keumah dalam seukeujap mata
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (51)
Dum awak gata takalon sudah Padumna le jih meupeubinasa Teuma soe ek na nyang tueng phaedah
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ (52)
Peue nyang jipubuet ka na lam kitab
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ (53)
Bandum geusurat teuma geukeubah Ubit ngon rayok salah ngon beuna
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ (54)
Soe nyang takwa nyan nyang meutuah Ureueng nyan bandum asoe churuga Ie krueng churuga harok teuh leupah
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ (55)
Bak teumpat nyang jroh beuna bak Tuhan Kuasa Tuhan beuna ban peugah
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس