إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (1) Kamoe kirem Noh bak kawom gopnyan Peuingat jih nyan bek pubuet salah Yoh gohlom teuka azeub peudeh that |
قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (2) Geukheun treuk ligat kawom meutuah Lon nyoe bak gata Neuyue peuingat Uleh Hadharat nyata Neupeugah |
أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ (3) Taseumah Allah lom tatakwa Keu Tuhan gata nyang Maha Murah Tataʻat keu Lon bek tameudawa |
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَاءَ لَا يُؤَخَّرُ ۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (4) Ampon keu gata Neubri le Allah Neuampon dacha ngon panyang umu Leubeh sigitu bek rijang leupah Dang-dang troh ajai nyang ka meuteuntee Meu ka troh watee han jeuet meu minah Han jeuet le tanggoh meu ka troh watee Meu na ‘eleumee tateupue sudah |
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلًا وَنَهَارًا (5) Geukheun Tuhanku pakri kawomlon Ka Iheuh dum di lon sabe lon peugah Malam ngon uroe lon yue pubuet got |
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَائِي إِلَّا فِرَارًا (6) Di jih lagee sot hana jipapah Nyang na sit jiplueng leubeh nibak sot |
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ وَاسْتَغْشَوْا ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّوا وَاسْتَكْبَرُوا اسْتِكْبَارًا (7) ‘Oh lon yue nyang got jikheun beurakah Ngon aneuk jaroe jih di geulinyueng Jimeukeuleubong ngon ija sihah Hana jipiyoh jipubuet jeuheut Ngon mbong jih pih that teukabo leupah |
ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا (8) Teuma lon peugah han le lon som-som Di keu jih bandum lon bri peurintah |
ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا (9) Lheuh nyan lon lahe kadang pih lon som Jideungo han lom peue nyang lon peugah |
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا (10) Talakee ampon lon kheun bak Tuhan f Neuampon rijang gata le Allah |
يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا (11) Neubri ngon ujeuen keu gata le that |
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا (12) Areuta le that Neubri meulimpah Neubri le aneuk teuh lom ngon keubon Neubri deungon krueng seunang teuh leupah |
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا (13) Pakon han tatem harap keu Tuhan Deungon adab sopan tapujoe Allah |
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا (14) Neupeujeut gata meutingkat-tingkat Di phon bacut that sampoe ‘an sudah |
أَلَمْ تَرَوْا كَيْفَ خَلَقَ اللَّهُ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا (15) Peue hana taeu nyang Tuhan peujeuet Langet Neupeujeuet tujoh tabaqah |
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا (16) Neupeujeuet buleuen cahya seureuloe . Ngon mata uroe hu meujeureulah |
وَاللَّهُ أَنبَتَكُم مِّنَ الْأَرْضِ نَبَاتًا (17) Tuhan peutimoh gata di bumoe |
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا (18) Gata Neupeuwoe teuma lom sudah Dudoe Neubangket bandum sinaroe |
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا (19) Neupeujeuet bumoe teuleueng ngon luah |
لِّتَسْلُكُوا مِنْهَا سُبُلًا فِجَاجًا (20) Mangat jeuet tajak sinan ho nyang hʻeut Peue nyang meukeusud tamita bagah |
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَاتَّبَعُوا مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلَّا خَسَارًا (21) Wahe Tuhanku le Noh lom geukheun Han jipeureumeun peue nyang lon peugah Jimaksiet keu lon di jih jiikot Ureueng nyang karot nyang ba bak salah Atra ngon aneuk jih jeuet keu rugoe Jiturot jih nyoe peue nyang jipeugah |
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا (22) Jipubuet jeuheut raya han bagoe |
وَقَالُوا لَا تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا (23) Jikheun Tuhan nyoe bandum taseumah Tuhan gata dum waddan suwaʻan Yaghus pih meunan han jeuet takeubah Yaʻuq ngon nasar Tuhan teuh bandum Jipeusisat dum rame sileupah Awak nyang lalem nyang elanya that |
وَقَدْ أَضَلُّوا كَثِيرًا ۖ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا ضَلَالًا (24) Bandum ka sisat meutamah-tamah |
مِّمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَارًا فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَارًا (25) Geupeukaram jih dalam buet jeuheut Jitamong meuhat lam apui mirah À Dalam nuraka bandum jitamong Hana soe tulong meunyo kon Allah |
وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا (26) Geukheun lom le Noh Tuhanku bek le Neukeubah kaphe seunang jih leupah £ Bek le Neukeubah jih ateuh bumoe Jeuet keudeh keunoe mantong jilangkah |
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا (27) Meunyo Neukeubah jih jipeusisat Hamba Neuh meuhat bandum buet salah Meu jimeuaneuk pih jeuet keu kaphe |
رَّبِّ اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَلَا تَزِدِ الظَّالِمِينَ إِلَّا تَبَارًا (28) Dacha lon Neubri ampon ya Allah Meunan pih dacha dua ma-ku lon Mukmin nyang bak lon keunoe geulangkah Mukmin nyang tamong dalam rumoh lon Bandum Neuampon wahe ya Allah Lom bandum mukmin agam ngon inong Bek roh meutamong lam apui mirah Teuma si lalem meutamah rugoe Bandum jih asoe nuraka juah |