يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا (1) Hai nabi meunyo tataleuk inong Tataleuk jih nyan beu na ngon iddah Iddah awak nyan beu got takira Teuma takwa gata keu Allah Bek tapeuteubiet jih di rumoh jih Meunyo kon ka jih raya that salah Nyan hukom Tuhan soe-soe nyang langga Nyan jielanya droejih nyan sudah Hana tateupue kadang cit Tuhan Neubuka jalan teuma Neupeuhah |
فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا (2) Nyang ka troh iddah nyan jeuet tameuwoe Beu got that jinoe nibak nyang sudah Atawa tacre jih nyan deungon got Saksi nyang teupat tamita bagah í Beu na dua droe saksi nyang ade Tapeudong saksi kareuna Allah Nyan peungajaran keu ureueng mukmin Nyang na meuiman di jih keu Allah Lom jimeuiman keu uroe dudoe Teuma barangsoe takwa keu Allah Sit Neubri jalan keu jih rot teubiet Watee ka meugriet bek jeuet keu susah |
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ ۚ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا (3) Neubri raseuki nyang tan jisangka Ban tanjo teuka keunan le bagah Soe nyang tawakai jok droe bak Tuhan Sep Neubri jalan keu jih nyang mudah Nyang kheundak Tuhan meuhat Neupeutroh Kada ka Neuboh bandum blah bicah |
وَاللَّائِي يَئِسْنَ مِنَ الْمَحِيضِ مِن نِّسَائِكُمْ إِنِ ارْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَاثَةُ أَشْهُرٍ وَاللَّائِي لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُولَاتُ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مِنْ أَمْرِهِ يُسْرًا (4) Peurumoh gata nyang putoh asa Haidh han le teuka meunan sang ulah Meunyo taragu chok teuh di gata Lhee buleuen masa di jih nyan iddah Ureueng inong nyang gohlom teuka haidh Saban meunan cit hana meuubah Peurumoh gata nyang teungoh mume Aneuk jih lahe nyan jeuet keu iddah Soe nyang takwa taʻat keu Tuhan Neubri urusan keu jih dum mudah |
ذَٰلِكَ أَمْرُ اللَّهِ أَنزَلَهُ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ وَيُعْظِمْ لَهُ أَجْرًا (5) Nyan keuh Neupeutron peurintah Tuhan Keu gata bandum mangat bek salah Barangsoe teuma nyang bit takwa Neuteuboh dacha jih nyan le Allah Neubri lom pahla keu jih raya that |
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِن كُنَّ أُولَاتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۖ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ ۖ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْرَىٰ (6) Inong teuh meuhat beu got tapapah Bak teumpat gata jiduek beu seunang i Gata pih meunan han jeuet keu susah Bek sabab gata jih jeuet meularat Bek tapeuseumpet atejih gundah Tabri napakah meunyo jih mume Hingga ka lahe aneuk jih sudah Meunyo jipeumom aneuk keu gata Tajok beulanja keu jih ban upah Tamuchawarat ngon jih beu got-got Meunyo han ek got tamita hilah Tamita laen ureueng peumom jih Meu han jitem jih bek jeut keu susah |
لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنفِقْ مِمَّا آتَاهُ اللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَا آتَاهَا ۚ سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا (7) Ureueng nyang kaya balaku kaya Geubri beulanja akan napakah Ureueng nyang gasien ube ek geubri Ban nyang raseuki Neubri le Allah Hana neupeubrat sidroe-droe ureueng Ube ek jitheun jibri napakah ‘Oh abeh susah cit teuka seunang Hukom jih meunan Neubri le Allah |
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِ فَحَاسَبْنَاهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَاهَا عَذَابًا نُّكْرًا (8) Padum le nanggroe nyang darohaka Rakyat dum rata jipubuet salah Peurintah Po jih ngon rasul-rasul Han ji tem kabui bandum jibantah Kamoe peubrat treuk keunira keu jih Meuazeub treuk jih nyang brat that leupah |
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا (9) Yoh nyan jirasa akibat buet jih Watee nyan jeuet jih rugoe sileupah |
أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا (10) Ka Neuseudia azeub le Tuhan Brat that keu jih nyan hanaban peugah Teuma takwa bandum na gata Hai ureueng nyang na pikiran ceudah Ureueng nyang taʻat iman keu Tuhan Ka lheuh Neupeutron Ziker le Allah Neupeutron Ziker keu gata bandum |
رَّسُولًا يَتْلُو عَلَيْكُمْ آيَاتِ اللَّهِ مُبَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ ۚ وَمَن يُؤْمِن بِاللَّهِ وَيَعْمَلْ صَالِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقًا (11) Rasul teuma lom Neukirem bagah Mangat geubaca dum ayat Tuhan Keu gata bandum geutrang geupeugah Ureueng meuiman geumeung peuteubiet Nyang tem pubuet got bek seupot leupah Bek le lam seupot geuba bak peungeuh Mangat dumpeue deuh hana meusalah Ureueng meuiman ngon geupubuet got Keu gopnyan teumpat churuga indah Ie krueng dum ile di yup churuga Keukai rok masa sinan geukeubah Raseuki jroh that akan ureueng nyan Neubri le Tuhan nyang Maha Murah |
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًا (12) Tuhan nyang peujeuet tujoh boh langet Bumoe pih meuhat saban that leupah Peurintah Tuhan Neupeutron keunoe Bak langet bumoe hana meuubah Mangat tateupue le bandum gata Tuhan kuasa hanaban peugah Tuhan kuasa ateuh barangpeue Dumpeue Neuteupue ‘eleumee luah |