إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينًا (1) Sungguh, Kami telah memberikan kepadamu kemenangan yang nyata(Bahasaa Indonesia) |
لِّيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا (2) Agar Allah memberikan ampunan kepadamu (Muhammad) atas dosamu yang lalu dan yang akan datang, serta menyempurnakan nikmat-Nya atasmu dan menunjukimu ke jalan yang lurus(Bahasaa Indonesia) |
وَيَنصُرَكَ اللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا (3) dan agar Allah menolongmu dengan pertolongan yang kuat (banyak)(Bahasaa Indonesia) |
هُوَ الَّذِي أَنزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَّعَ إِيمَانِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا (4) Dialah yang telah menurunkan ketenangan ke dalam hati orang-orang mukmin untuk menambah keimanan atas keimanan mereka (yang telah ada). Dan milik Allah lah bala tentara langit dan bumi,806) dan Allah Maha Mengetahui, Mahabijaksana(Bahasaa Indonesia) |
لِّيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا (5) Agar Dia masukkan orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya dan Dia akan menghapus kesalahan-kesalahan mereka. Dan yang demikian itu menurut Allah suatu keuntungan yang besar(Bahasaa Indonesia) |
وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ وَالْمُنَافِقَاتِ وَالْمُشْرِكِينَ وَالْمُشْرِكَاتِ الظَّانِّينَ بِاللَّهِ ظَنَّ السَّوْءِ ۚ عَلَيْهِمْ دَائِرَةُ السَّوْءِ ۖ وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ ۖ وَسَاءَتْ مَصِيرًا (6) Soe nyang munaphek agam ngon inong Lom nyang kheun Tuhan nyang bukon Allah Jipeucharikat Tuhan ngon laen Agam ngon inong hana meuubah Jisangka Tuhan ngon sangka jeuheut Ka keuh jeut azeub keu jih beunalah Mureuka Tuhan lom keu awak nyan Laknat keu jih nyan hanaban peugah Ka Neuseudia nuraka keu jih Teumpat woe dijih jeuheut that leupah |
وَلِلَّهِ جُنُودُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا (7) Teuma le teuntra sideh di langet Di bumoe le that sit han ban peugah Bandum teuntra sit milek Tuhan Keubit roe Tuhan Perkasa leupah Maha Perkasa ngon bijaksana |
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِدًا وَمُبَشِّرًا وَنَذِيرًا (8) Meukirem gata keu rasul Allah Gata keu saksi soe nyang Kamoe kirem Haba nyang seunang mangat tapeugah Haba peutakot lom ta peuingat |
لِّتُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (9) Tayue bak umat iman keu Allah Tayue iman lom keu rasul Tuhan Peurayok Tuhan nyang Maha Murah Tapeumulia lom akan Tuhan Teuseubeh sajan sabe bak lidah Takheun teuseubeh beungoh ngon seupot Bek sagai lupot tapujoe Allah |
إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا (10) Kawom nyang baiʻat janji ngon gata Saban cit juga janji ngon Allah Sabab di ateuh jaroe awak nyan Na jaroe Tuhan nyang Maha Murah Teuma barangsoe nyang ubah janji Droejih sendiri teurimong balah Nyang peutroh baiʻat ban lagee janji Pahla jih Neubri raya sileupah |
سَيَقُولُ لَكَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَا أَمْوَالُنَا وَأَهْلُونَا فَاسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِي قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًا ۚ بَلْ كَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا (11) Na Arab gampong nyang han tem meuprang Jikheun halangan arta jikeubah Areuta kamoe ngon ahli kamoe Sabab nyan kamoe han jeut meulangkah Talakee ampon teuma keu kamoe Jikheun atra nyoe mantong ngon lidah c Dalam atejih kon nyang jikheun nyan Takheun pakriban gata ngon Allah Kadang pih gata Neubri meularat Di gata meuhat ka jeut keu susah Atawa Tuhan Neubri munaphaʻat Bandum nyan meuhat ban kheundak Allah ı Teutapi Tuhan sit that Neumaklum Neuteupue bandum beuna ngon salah Peue nyang tapubuet Tuhan Neumaklum |
بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ الرَّسُولُ وَالْمُؤْمِنُونَ إِلَىٰ أَهْلِيهِمْ أَبَدًا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ السَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًا بُورًا (12) Tapi gata dum meulaen ulah Tasangka rasul hana le geuwoe Mukmin sinaroe pih abeh sudah Barangjan gopnyan hana geuwoe le Tinggai dum ahli sinan geukeubah Indah ngon seunang lam ate gata Meunan takira jeuheut that leupah Keubit gata dum kawom ceulaka |
وَمَن لَّمْ يُؤْمِن بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَعِيرًا (13) Soe-soe nyang hana iman keu Allah Iman keu rasul di jih pih hana Keu jih nuraka ka Kmaoe keubah Keu bandum kaphe Kamoe seudia |
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۚ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا (14) Keurajeun raja sit milek Allah Langet ngon bumoe keurajeuen Tuhan Neubri amponan soe nyang hʻeut Allah Got pih Neuazeub soe nyang hʻ‘eut Tuhan a Keubit sit Tuhan kuasa leupah Teuma roe Tuhan Maha Pengampon Lagi pih Tuhan Maha Pemurah |
سَيَقُولُ الْمُخَلَّفُونَ إِذَا انطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ ۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا كَلَامَ اللَّهِ ۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ اللَّهُ مِن قَبْلُ ۖ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا ۚ بَلْ كَانُوا لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا (15) Na Arab gampong nyang han tem meuprang Jieu rampasan gata le leupah Jikalon gata tacok rampasan Jikheun hai rakan ladom takeubah Ban Kamoe meujak Meuseutot gata Napsu jituka putosan Allah Takheun bek gata taseutot kamoe Putosan meunoe ka lheuh Neupeugah Jikheun gata dum deungki keu kamoe Hana jiteupue sang peue jipeugah Meulengkan bacut nyang na jiteupue l |
قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِن تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا ۖ وَإِن تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (16) Takheun boh jinoe gata talangkah Bak Arab gampong nyang han tem meuprang Takheun jak taprang musoh nyang gagah Musoh teuga that jinoe tajak prang Tamong Iseulam tayue meunyerah Meu tatem pubuet Neubri le Tuhan Keu gata dum nyan pahla jroh leupah Meunyo han tatem ka keuh nyan dilee Keu gata teuntee azeub that leupah Azeub peudeh that Neubri keu gata |
لَّيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا (17) Meu ureueng buta nyan hana payah Capiek ngon saket pih hana dacha Sabab ka nyata kon na jibantah Teuma barangsoe taʻat keu Tuhan Ngon rasul Tuhan nyan nyang meutuah Tuhan peutamong dalam churuga Ie krueng nyata ile di bawah Teuma barangsoe nyang han tem taʻat Azeub peudeh that Neubri le Allah |
۞ لَّقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا (18) Rila that Tuhan keu ureueng mukmin Nyang bit meuiman keupada Allah Jiangkat baiʻat janji ngon gata |
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةً يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا (19) Rampasan pih le akan meuteumee Geucok dum teuntee ka Tuhan keubah Keubit roe Tuhan Maha Perkasa Ngon bijaksana hanaban peugah |
وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَٰذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا (20) Janji keu gata Neubri le Tuhan Tacok rampasan dum le sileupah Rijang atra nyoe Neubri keu gata ' Jimeung poh gata han ek jihilah Ka Neumat jaroe jih dum le Tuhan Han ek jilawan gata han kalah Nak jeut keu tanda keu ureueng mukmin Neutunyok jalan nyang teupat leupah Neutunyok gata jalan nyang teupat |
وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ اللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرًا (21) Nyang ladom meuhat han ek tahilah Nyang han ek tacok ladom rampasan Lam jaroe Tuhan sideh Neukeubah Ateuh barangpeue Tuhan Kuasa |
وَلَوْ قَاتَلَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوَلَّوُا الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا (22) Adak troh teuka kaphe seurakah Adak meukeusud jijak prang gata Jisurot teuma laju le bagah Hana le walì *oh lheuh nyan di jih Han soe tulong jih han ek jipeuglah |
سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا (23) Nyan sunnah Tuhan cit ka dileekon Nyang sunnah Tuhan han ek taubah |
وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا (24) Neutham jaroe jih bandum le Tuhan Gata han jiprang lam kuta Makkah Meunan pih gata han Neubri meuprang Dalam kuta nyan larangan Allah Gata ka meunang ateuh awak nyan Buet gata bandum Neueu le Allah |
هُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْيَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُ ۚ وَلَوْلَا رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَاءٌ مُّؤْمِنَاتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَئُوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۖ لِّيُدْخِلَ اللَّهُ فِي رَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ ۚ لَوْ تَزَيَّلُوا لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (25) Nyan keuh dum kaphe jijak tham gata Han jibri gata keunan talangkah Han jeut tatamong Masjidil Haram Takeumeung sie dam nyan pih jiteugah Han jeut tasie dam beu troh bak teumpat Adak kon le that ureueng meutuah Le ureueng mukmin agam ngon inong Teuma ureueng nyan hana meusiblah Hana taturi nyang toh ureueng nyan Roh tapoh gopnyan nyang hana salah Jeut dacha gata hana tathee-thee Rahmat sit teuntee Neubri le Allah Neuboh lam rahmat soe nyang heut Tuhan Sangkira jih nyan bandum meusiblah Teuntee Neuazeub bandum si kaphe Peudeh bukon le azeub that leupah |
إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَىٰ وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا (26) Di awak kaphe jiboh lam ate Jipeutheun sabe roh jahiliyah Jahe phanatik jipeutheun sabe Adak beu mate jih han jiindah Tuhan Neupeutren treuk keutenangan Ate Junjongan nyang rasulullah Meunan pih ate ureueng meuiman Teunang ngon nyaman hana geulisah Kalimah takwa Neubri dum sajan Beukai ureueng nyan cit hak sileupah Sit hak ureueng nyan ahli takwa Allah Taʻala Neuteupue sudah Bandum Neuteupue uleh Hadharat |
لَّقَدْ صَدَقَ اللَّهُ رَسُولَهُ الرُّؤْيَا بِالْحَقِّ ۖ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ إِن شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ ۖ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًا قَرِيبًا (27) Leumpoe beuna that le Rasulullah Nabi Neuleumpoe Masjidil Haram Tatamong keunan laju beu bagah Meukheundak Tuhan gata dum aman Bandum teuh keunan tajak meulangkah Tacuko ulee got pih tagunteng Ban-ban nyang mungken Tuhan peumeudah ı Hana teumakot teuh keu barangsoe Tuhan sit keudroe Neuteupue sudah Di gata teuma hana lom tathee Ka rap that watee peutaklok Makkah |
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَىٰ وَدِينِ الْحَقِّ لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا (28) Tuhan nyang kirem rasul Neuh keunoe Ubak geutanyoe geuba risalah Geuba peutunyok deungon agama Nyang that sibeuna agama Allah Neubri seumarak agama Neuh nyan Agama laen bandum di bawah Cukop jeut Tuhan mantong keu saksi |
مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ ۚ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاءُ عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا ۖ سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِي التَّوْرَاةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِي الْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَهُ فَآزَرَهُ فَاسْتَغْلَظَ فَاسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِ يُعْجِبُ الزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ الْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا (29) Muhammad Nabi nyoe Rasulullah Ureueng nyang laen dum nyang sajan Nabi Bandum beurani ngon gagah-gagah Geulawan kaphe kreuh that ureueng nyan Sabe droe gopnyan ramah sileupah Meugaseh-gaseh sabe droe gopnyan Pubuet seumbahyang han tom geukeubah Ruku‘ ngon sujud hana tom tinggai Geumita beukai karonya Allah Nyang rila Tuhan sabe geumita Tanda bak muka meuturi leupah Euncit geusujud taeu bak muka Lam kitab lama miseu geupeugah Lam kitab Taurat miseu nyan nyata Lam Injil teuma pih hana ubah Miseu tanaman jiteubiet tunah Takalon leumah baro ban beukah Rayok le bacut bak jih ka teuga Teudong meucula cit han le patah Ureueng nyang pula seunang that ate Teuma si kaphe beungeh jih leupah Tuhan peubeungeh cit ate kaphe Han ek jingieng le mukmin meutuah Ureueng meuiman nyang tem pubuet got Janji Hadharat ka Iheuh Neupeugah Neubri amponan ngon Neubri pahla Hana peue kira raya that leupah |