×

سورة فصلت باللغة الأتشيهية

ترجمات القرآنباللغة الأتشيهية ⬅ سورة فصلت

ترجمة معاني سورة فصلت باللغة الأتشيهية - Achinese

القرآن باللغة الأتشيهية - سورة فصلت مترجمة إلى اللغة الأتشيهية، Surah Fussilat in Achinese. نوفر ترجمة دقيقة سورة فصلت باللغة الأتشيهية - Achinese, الآيات 54 - رقم السورة 41 - الصفحة 477.

بسم الله الرحمن الرحيم

حم (1)
HaMim Tuhan nyang teupue meukeusud ayat Sabab Hadharat hana Neupeugah
تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ (2)
Neupeutron kitab sideh bak Tuhan Meusipheut Rahman nyang Maha Murah Tuhanku sidroe geumaseh that-that
كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ (3)
Nyoe keuh nyang kitab nyang trang sileupah Ayat Neupeutrang di dalam kitab Lam bahsa Arab Qur'an Neupeugah Kawom nyang teupue jitueng munaphaʻat
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (4)
Haba peuingat beuna ngon salah Haba peugalak haba peutakot Teuma nyang surot pih le that leupah Jipaleng laju watee jideungo Han ek jideungo di jih jipeugah
وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ (5)
Jikheun di kamoe atemeuh teutop Han ek meuikot peue nyang tapeugah Geulinyueng kamoe pih ka meusumpai Han jitem sagai deungo peurintah Antara kamoe lom deungon gata Binteh meusangga han ek tapeuhah Pubuet di gata ban nyang hʻeut gata Kamoe keurija pih ban nyang mudah Kamoe meupubeut ban nyang h‘eut kamoe
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ (6)
Takheun di lon nyoe meulon seumeugah Lon manusia sit lagee gata Teuma Neuyue ba wahyu le Allah Keu bandum gata Neuwahyu bak lon Tuhan gata dum cit sidroe Allah Teuma beu teutap keuh ate gata Bek na meutuka iman meuubah Talakee ampon ubak Droeneuh nyan Ceulaka yohnyan keu awak salah Jipeucharikat Tuhan ngon laen
الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ (7)
Lom pih han jitem bayeue seudeukah Han jitem bayeue seudeukah wajeb Han jibri zakeuet keu hamba Allah Lom pih jikaphe akan akhirat Hana akhirat di jih jipeugah
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (8)
Ureueng meuiman lom geupubuet got Pahla raya that Neubri le Allah Hana tom putoh keu gopnyan pahla
۞ قُلْ أَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِي خَلَقَ الْأَرْضَ فِي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَندَادًا ۚ ذَٰلِكَ رَبُّ الْعَالَمِينَ (9)
Takheun peue gata kaphe keu Allah Pakon takaphe gata keu Tuhan Kuasa Tuhan hanaban peugah Neupeujeut bumoe lam dua uroe Di gata dumnyoe laen tapeugah Tapeugah dum le Tuhan nyang laen Padahai Tuhan cit sidroe Allah Nyan keuh nyang Tuhan nyang Po dum alam
وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِن فَوْقِهَا وَبَارَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا فِي أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَاءً لِّلسَّائِلِينَ (10)
Neupeujeut gunong raya ngon meugah Neubri beureukat lom bak dum gunong Le that makan sinan Neukeubah Nyan pih Neukada dalam peut uroe Saban geutanyoe tatueng phaedah
ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا قَالَتَا أَتَيْنَا طَائِعِينَ (11)
Tuhan Neupeukeu teuma u langet Mantong meuasap gohlom got sudah Neukheun bak langet deungon bak bumoe Boh jak leh keunoe bandua di kah Kajak ngon seunag got pih terpaksa Jiseuot lanja seunang that leupah Ngon seunang ate kamoe meuteuka
فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ فِي يَوْمَيْنِ وَأَوْحَىٰ فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا ۚ وَزَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَحِفْظًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ (12)
Neupeugot lanja treuk jih le Allah Tujoh boh langet Neupeugot jinoe Lam dua uroe sagai ka sudah Teuma neuwahi bak bandum langet Peue-peue nyang patot urusan di kah Kamoe peuindah bak langet nyang toe Lampu sinaroe hu meujeureulah Lom meuplihara meupeugot kada Keubit perkasa Kamoe that leupah Bandum meuteupeue sigala rupa
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِّثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ (13)
Takheun le gata meunyo jibantah i Meunyo jipaleng jih tapeuingat Dilee kawom ‘Ad binasa sudah Bak ‘Ad ngon Tsamud teuka geulanteu Keu jih pih meunoe hana meuubah
إِذْ جَاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ قَالُوا لَوْ شَاءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً فَإِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ (14)
Awaknyan dilee ‘oh teuka rasul 3 Han jitem kabui peue nyang geupeugah Di keu di likot jih rasul teuka Allah Taʻala dum geuyue seumah Bek seumah laen meulengkan Tuhan Jikheun le yohnyan peue tajak peugah Meunyo Neukheundak uleh Hadharat Sit malaikat Neupeutron bagah Meunyo sit gata Neukirem keunoe Meukaphe kamoe peue nyang tapeugah
فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۖ أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (15)
Awak ‘Ad teuma leupah teukabo Jipeucot baho di bumoe Allah Hana hak di jih jikheun lom teuma z Soe nyang that teuga teuma tapeugah si Peue hana jieu Tuhan peujeut jih Leubeh nibak jih teuga that leupah Biek meunan di jih keu ayat Kamoe Jiungki dum nyoe jikheun nyan salah
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ (16)
Kamoe kirem treuk angen nyang kreuh that Jeut jih meularat hanaban peugah 8: Na padum uroe jih dum meularat c Jirasa azeub ayeb that leupah i$ Ayeb that azeub lam udep donya Akhirat teuma han ek tapeugah Leubeh that ayeb azeub akhirat Hana meusapat pih soe ek peuglah
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَىٰ عَلَى الْهُدَىٰ فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (17)
Teuma si Tsamud Kamoe peutunyok Han jitueng jicok di jih nyang salah Galak keu buta jih nibak teubleut Teuka treuk azeub hina sileupah Geulanteu azeub keu jih dum teuka
وَنَجَّيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ (18)
Meupeuglah sigra ureueng meutuah Ureueng meuiman leupah bak bala Sabab takwa gopnyan keu Allah
وَيَوْمَ يُحْشَرُ أَعْدَاءُ اللَّهِ إِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ (19)
Ureueng nyan teuma dum geupeusapat Musoh Hadharat lam apui mirah Geubagì-bagi jih lam nuraka
حَتَّىٰ إِذَا مَا جَاءُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَأَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (20)
Saksi dum jiba keu jih jipeugah y Geulinyueng mata jih jiek saksi s Han jeut jiungki jipubuet salah Kulet bak tuboh jih pih jimarit Peue nyang jipubuet bandum jipeugah
وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا ۖ قَالُوا أَنطَقَنَا اللَّهُ الَّذِي أَنطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (21)
Jikheun bak kulet jih pakon meunoe Nyang salah kamoe dum kajak peugah Jiseuot kulet jeut kamoe marit Ka Neuyue marit kamoe le Allah Tuhan kuasa Neuh Neuyue marit Dumpeue jimarit ‘oh Neupeurintah Tuhan nyang peujeut gata phon dilee Tawoe meuteuntee bandum bak Allah
وَمَا كُنتُمْ تَسْتَتِرُونَ أَن يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَا أَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلَٰكِن ظَنَنتُمْ أَنَّ اللَّهَ لَا يَعْلَمُ كَثِيرًا مِّمَّا تَعْمَلُونَ (22)
Peue-peue nyang tatop hana le daya “$ Dum salah gata ka beh jipeuhah Geulinyueng mata kulet keu saksi Takeumeung ungki hana le hilah Tasangka Tuhan hana Neuteupue Tapubuet bateu dum le sileupah
وَذَٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمْ أَرْدَاكُمْ فَأَصْبَحْتُم مِّنَ الْخَاسِرِينَ (23)
Meunan tasangka keu Tuhan gata Ka keuh binasa gata Neubalah Meujeut treuk gata raya that rugoe
فَإِن يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ ۖ وَإِن يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُم مِّنَ الْمُعْتَبِينَ (24)
Saba treuk jinoe dang-dang peurintah \ Meunyo jisaba dalam buet dacha Dalam nuraka dum jih geukeubah Meunyo jilakee bak gata ampon Han geupeuampon raya that salah
۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ (25)
Kamoe bri rakan teuma dum keu jih i Jikheun treuk buet jih nyan got sileupah i Buet nyang di keu jih got dilikot jih 5 Bandum got bak jih nyan hana salah Meu hak treuk keu jih putosan Tuhan Bak jen ngon insan nyang sudah-sudah Putosan Tuhan sit ka meuteuntee Rugoe meuribee jih han ban peugah
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ (26)
Bek kajak deungo Qur'an jihnyoe i Meunan keuh bagoe kaphe jipeugah ; Kasurak mantong watee kadeungo Bek deuh kadeungo bek jeut keu susah Ngon nyan meunang keuh talo awaknyan
فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ (27)
Rasa treuk yohnyan azeub that leupah Kamoe peurasa azeub keu kaphe Hana guna le meunyesai teulah Leubeh brok that lom nibak jih pubuet Meunan keuh azeub keu jih meubalah
ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ (28)
Meunan keuh sitree Allah Taʻala Dalam nuraka bandum Neukeubah Keukai jih sinan hana teubiet le Sabab jiungki keu ayat Allah Balah jiungki keu ayat Kamoe
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ (29)
Kaphe dum jinoe teuma jipeugah Dua jeuneh nyang peusisat kamoe Hai Tuhan kamoe Neubri beuleumah Jen deungon insan Neupeuleumah roe Yup tapak gaki kamoe meukeubah Kamoe meugidong jih u yup that-that Kamoe dum sisat jih peugot ulah
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ (30)
Teuma soe nyang kheun Po kamoe Tuhan / Jimeudong sinan bak jalan Allah Malaikat tron dum bak ureueng nyan Geukheun bak gopnyan bek susah-susah Takot ngon gundah bek na bak gata Teumpat dum gata churuga indah Teutap teuh sinan meusuka-suka Janji ngon gata jinoe Neubalah
نَحْنُ أَوْلِيَاؤُكُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِي أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ (31)
Kamoe nyoe bandum keu rakan gata Lam udep donya dilee phon sudah Meunan pih jinoe troh u akhirat Peue-peue nyang hajat teuh ka Neukeubah Peue nyang talakee sit na le laju
نُزُلًا مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ (32)
Nikmat Tuhanku Neubri hadiyah Tuhanku sidroe Maha Pengampon Lagi pih Tuhan Maha Pemurah
وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ الْمُسْلِمِينَ (33)
Soe na nyang laen leubeh got narit Meu kon nyang marit geumeuhoi Allah Geupubuet nyang got lom geukheun keudroe Ka lon peujok droe di lon bak Allah Ulon nyoe keuh nyang ureueng Iseulam
وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُ ۚ ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ (34)
Nyang got han saban deungon nyang salah Nyang got ngon jeuheut han sagai saban Tamaba rakan beugot tapeugah Meunyo tamarit mameh suara Musoh ngon gata han jadeh marah Musoh barokon ka jeut keu rakan Kon le jih lawan ka rakan leupah
وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ (35)
Nyang ek teumee nyan ureueng nyang saba Nyang raya laba Neubri le Allah
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (36)
Meunyo jidaya gata le chetan Talakee lindong laju bak Allah Tuhan Neudeungo lom that Neuteupue Hana meusapeue pih na meuilah
وَمِنْ آيَاتِهِ اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۚ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ (37)
Tanda kuasa lom Tuhan sidroe Malam ngon uroe han tom meuubah Mata uroe lom teuma ngon buleun Teuma bek takheun jihnyan taseumah Bek tasujud bak mata uroe Buleun pih meunoe peuneujeut Allah Keudeh tasujud bak Tuhan sidroe Nyang peujeut jihnyoe deungon blah bicah Meunyo bit gata taseumah Tuhan
فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ ۩ (38)
Bek sagai rakan teukabo leupah Meunyo teukabo jih dum awaknyan Nyang toe ngon Tuhan bandum meunyerah Geukheun teuseubeh malam ngon uroe Tuhan geupujoe hana tom leulah
وَمِنْ آيَاتِهِ أَنَّكَ تَرَى الْأَرْضَ خَاشِعَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ الَّذِي أَحْيَاهَا لَمُحْيِي الْمَوْتَىٰ ۚ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (39)
Lom saboh tanda kuasa Tuhan Bumoe takalon ka tho sileupah ‘Oh meubri ujeun meugr‘ak jih udep Bandum peunyaket gadoh le bagah Meunyo bumoe nyan ek Neupeuudep Ek keuh Neubangket bandum le Allah Ureueng nyang mate bandum Neubangket Tuhan cit sabet kuasa leupah Ateuh barangpeue Tuhan kuasa
إِنَّ الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي آيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَا ۗ أَفَمَن يُلْقَىٰ فِي النَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِي آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (40)
Laen keunira nyang awak salah Nyang han tem pateh dum ayat Kamoe Bandum di Kamoe meuteupue sudah Hana nyang meusom dumpeue bak Kamoe Soe got awaknyoe ngon nyang meutuah Soe got nyang geutiek dalam nuraka Nibak soe nyang ka iman keu Allah Ureueng nyan aman uroe kiamat Pubuet treuk ligat peue nyang hʻ‘eut di kah Peue nyang tapubuet Neueu le Tuhan Meu sapeue pih tan nyang hana leumah
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّهُ لَكِتَابٌ عَزِيزٌ (41)
Keubit ceulaka keu awak kaphe l ‘Oh teuka Zike bak jih jibantah Padahai Zike kitab mulia
لَّا يَأْتِيهِ الْبَاطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ ۖ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ (42)
Hana tom teuka keunan nyang salah Dikeu dilikot jih tan nyang bateu Neupeutron keunoe sideh bak Allah That bijaksana hak that tapujoe Tuhanku sidroe nyang Maha Murah
مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدْ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبْلِكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٍ (43)
Peue nyang geupeugah keunan bak gata Yoh dilee pih ka bandum geupeugah Bak Rasul-rasul sigohlom gata Tuhan Po gata kuasa leupah Ek Neupeuampon lom ek Neusiksa Peudeh that rasa keu soe nyang salah
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآنًا أَعْجَمِيًّا لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ ۖ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ ۖ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُولَٰئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ (44)
Meunyo Neupeujeut teuma Qur'an Lam bahsa laen bandum meupeugah Teuntee jikheun sit pakon hana trang Ayat di dalam hana geucharah Nyang saboh laen nyang saboh Arab Pakri ek sapat meupisah-pisah Takheun nyoe milek urueng meuiman Peutunyok Tuhan nyang Maha Murah Lom jeut keu ubat Neubri le Tuhan Nyang han meuiman droejih nyang salah Ka jiboh sumpai lam geulinyueng jih Buta mata jih han sapeue leumah Tameuhoi jihnyan bak teumpat jioh Pajan keuh ek troh peue nyang tapeugah
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ (45)
Dilee Kamoe bri kitab keu Musa Jipeudong dawa teuma jibantah Adak kon ka na putosan Tuhan Abeh awaknyan binasa sudah Di jih dalam chok ragu jih sit that
مَّنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ أَسَاءَ فَعَلَيْهَا ۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (46)
(Ureueng pubuet got cit got Neubalah Meuwoe got keudroe jih dudoe teuma Meunan pih teuma nyang pubuet salah Ateuh droe jih sit meuwoe meularat Po gata meuhat ade that leupah JUZ 25) Han Neuelanya Tuhan keu hamba
۞ إِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۚ وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَاتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ ۚ وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ أَيْنَ شُرَكَائِي قَالُوا آذَنَّاكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ (47)
Kiamat teuka ‘eleumee Allah Pajan kiamat ʻeleumee Tuhan Boh kayee pajan ek jeut keu buah Aneuk lam kandong pajan keulua Bandum nyan juga ‘eleumee Allah Uroenyan geuhoi bandum awaknyan Ho ka dum Tuhan nyang gata seumah Tapeucharikat jihnyan dum ngon Lon Hoka jih dum nyan tacuba peugah Jiseuot bandum hana kamoe eu Meu na kamoe eu teuntee meupeugah
وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ (48)
Peue nyang dilee kon nyang jikheun Tuhan Nibak uroenyan hana le leumah Ka keuh jiyakin bandum awaknyan Hana le jalan droeteuh tapeuglah
لَّا يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَئُوسٌ قَنُوطٌ (49)
Hana roe bosan dum manusia Jilakee duʻa bak got that leupah ‘Oh teuka nyang brok jih putoh asa Hana le daya meunan jipeugah
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّي إِنَّ لِي عِندَهُ لَلْحُسْنَىٰ ۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُوا وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ (50)
Meunyoe Kamoe bri keu jihnyan rahmat ‘Oh Iheuh meularat jih dalam susah Jikheun atranyoe usaha droelon Kiamat pajan nyan bek tapeugah Lon pike hana uroe kiamat Tan le meularat ka seunang leupah Meunyo geupeuwoe lon bak Tuhanlon Cit got that keu lon hana meusalah Kamoe peugah dum amai sikaphe Di jih han jeut le sapeue jipeugah Buet jihnyan dilee meupeugah bandum Rasa treuk bandum azeub that leupah Kamoe peurasa Keu jihnyan azeub
وَإِذَا أَنْعَمْنَا عَلَى الْإِنسَانِ أَعْرَضَ وَنَأَىٰ بِجَانِبِهِ وَإِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَاءٍ عَرِيضٍ (51)
Insan dum meuhat cit le that ulah Watee Kamoe bri keu jihnyan nikmat Jipaleng meuhat droe jipeusalah Meunyo nyang jeuheut teuka ubak jih Meuduʻa di jih panyang sileupah
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ (52)
Takheun boh pakri meunyo atranyan Sideh bak Tuhan asai geupeugah Teuma takaphe ‘oh lheuh nibaknyan Soe leubeh yohnyan sisat that leupah Nyan keuh tantangan keubit jioh that
سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الْآفَاقِ وَفِي أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (53)
Jieu treuk ayat Kamoe peuleumah Tanda jikalon dum di angkasa Bak droejih pih na tanda le leupah Hingga trang bak jih atranyoe beuna Han sep nyan teuma kuasa Allah Cukop Po gata dumpeue Neukalon
أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ (54)
Di jih roe mantong ragu jih leupah Ragu jih peue ek meureumpok Tuhan Han jitem simban atejih teuhah Teuma di Tuhan dumpeue Neuteupue ‘Eleumee Neuh nyoe leupah that luah
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس